《止學(xué)》原文及譯文
智卷一
【原文】智極則愚也。圣人不患智寡,患德之有失焉。
【譯文】過於聰明就是愚蠢了。圣人不擔(dān)心自己的智謀少,而擔(dān)心自己的品德有缺失。根本和枝葉的關(guān)系。
【原文】才高非智,智者弗顯也。位尊實(shí)危,智者不就也。大智知止,小智惟謀,智有窮而道無盡哉。
【譯文】才能出眾不是智慧,有智慧的人并不顯露自己。地位尊崇其實(shí)充滿危險(xiǎn),有智慧的人不戀權(quán)位。大智慧的人知道適可而止,小聰明的人只是不停地謀劃,智計(jì)有窮盡的時(shí)候而天道卻沒有盡頭。
【原文】謀人者成於智,亦喪於智也。謀身者恃其智,亦舍其智也。智有所缺,深存其敵,慎之少禍焉。
【譯文】謀劃別人的人成功在其智計(jì)上,也會(huì)失敗在其智計(jì)上。謀劃保全自身的人依靠其智計(jì),也要舍其智計(jì)。智計(jì)有它缺欠的地方,謀略存有他的敵手,謹(jǐn)慎使用才能減少禍患。
【原文】智不及而謀大者毀,智無歇而謀遠(yuǎn)者逆。智者言智,愚者言愚,以愚飾智,以智止智,智也。
【譯文】智慧不夠卻謀劃大事的人只能失敗,智計(jì)不知停止卻謀求長遠(yuǎn)的人很難如愿。對(duì)有智慧的人說智慧,對(duì)愚蠢的人說愚蠢,用愚蠢來掩飾智慧,用智慧來停止智計(jì),這是真正的智慧。
用勢卷二
【原文】勢無常也,仁者勿恃。勢伏兇也,智者不矜。
【譯文】勢力沒有永恒的,仁德的人不會(huì)依靠它。勢力埋伏著兇險(xiǎn),有智慧的人不會(huì)夸耀它。
【原文】勢莫及君子,德休與小人。君子勢不於力也,力盡而勢亡焉。小人勢不惠人也,趨之必禍焉。
【譯文】勢力不要施加給君子,仁德不能給予小人。君子的勢力不表現(xiàn)在權(quán)勢上,以權(quán)勢為勢力的人一旦權(quán)勢喪失勢力也就消亡了。小人的勢力不會(huì)給人帶來好處,趨附它一定會(huì)招致禍害啊。
【原文】眾成其勢,一人堪毀。強(qiáng)者凌弱,人怨乃棄。勢極無讓者疑,位尊弗恭者忌。
【譯文】眾多的人才能成就勢力,一個(gè)人卻可以毀掉它。有勢力的人欺凌弱小的人,人們?cè)购匏蜁?huì)離棄他。勢力達(dá)到頂點(diǎn)而不知退讓的人讓人猜疑,地位尊貴而不謙恭的人使人嫉恨。
【原文】勢或失之,名或謗之,少怨者再得也。勢固滅之,人固死之,無驕者惠嗣焉。
【譯文】勢力有時(shí)會(huì)失去,名聲有時(shí)會(huì)遭誹謗,少發(fā)怨言的人能失而復(fù)得。勢力一定會(huì)消失的,人終會(huì)死亡的,不驕縱的人才能惠及子孫。
利卷三
【原文】惑人者無逾利也。利無求弗獲,德無施不積。
【譯文】迷惑人的東西沒有超過利益的了。利益不追求它就不能獲得,仁德不施舍就不能積累。 眾逐利而富寡,賢讓功而名高。利大傷身,利小惠人,擇之宜慎也。天貴於明,動(dòng)之有戒也。
【原文】眾逐利而富寡,賢讓功而名高。利大傷身,利小惠人,擇之宜慎也。天貴於明,動(dòng)之有戒也。
【譯文】追逐利益的人眾多但富貴的人卻很少,賢明的人出讓功勞但他的名望卻有增高。利益大的容易傷害自身,利益小的能給自己帶來實(shí)惠,選擇它們應(yīng)該慎重。天道貴在有其規(guī)律,人貴在明智有節(jié),行動(dòng)要遵守戒規(guī)。
【原文】眾見其利者,非利也。眾見其害者,或利也。君子重義輕利,小人嗜利遠(yuǎn)信,利御小人而莫御君子矣。
【譯文】許多人都能看見的利益,就不是利益了。許多人都視為有害的東西,有的卻是有利益的。君子重視道義而輕視利益,小人貪戀利益而遠(yuǎn)離信用,利益可以驅(qū)使小人而不能驅(qū)使君子。
【原文】利無盡處,命有盡時(shí),不怠可焉。利無獨(dú)據(jù),遠(yuǎn)有興衰,存畏警焉。
【譯文】利益沒有窮盡的地方,生命卻有終了的時(shí)候,不懈怠就可以了。利益不能獨(dú)自占據(jù),運(yùn)氣有好有壞,心存畏懼就能警醒了。
辯卷四
【原文】物樸乃存,器工招損。言拙意隱,辭盡鋒出。
【譯文】事物樸實(shí)無華纔能得以保存,器具精巧華美纔招致?lián)p傷。拙於言辭纔能隱藏真意,話語說盡鋒芒就顯露了。
【原文】識(shí)不逾人者,莫言斷也。勢不及人者,休言諱也。力不勝人者,勿言強(qiáng)也。
【譯文】見識(shí)不能超過別人的人,不要說判斷的話。勢力弱於別人的人,不要說忌諱的話。力量不如別人的人,不要說勉強(qiáng)的話。
【原文】王者不辨,辨則少威焉。智者訥言,訥則惑敵焉。勇者無語,語則怯行焉。
【譯文】稱王的人不和人爭辯,爭辯會(huì)減少他的威嚴(yán)。有智慧的人話語遲鈍,話語遲鈍可以迷惑敵人。勇敢的人并不多言,多言會(huì)使行動(dòng)猶豫。
【原文】忠臣不表其功,竊功者必奸也。君子堪隱人惡,謗賢者固小人矣。
【譯文】忠臣不會(huì)表白他的功勞,偷取他人功勞的人一定是奸臣。君子可以替人隱瞞缺點(diǎn),誹謗賢德之士的人一定是小人。
譽(yù)卷五
【原文】好譽(yù)者多辱也。譽(yù)滿主驚,名高眾之所忌焉。
【譯文】喜好名譽(yù)的人多數(shù)會(huì)遭受侮辱。贊譽(yù)太多君主就會(huì)驚恐,名聲太高就會(huì)招來眾人嫉恨。
【原文】譽(yù)存其偽,諂者以譽(yù)欺人。名不由己,明者言不自贊。貪巧之功,天不佑也。 【譯文】名譽(yù)有虛假的,諂媚的人用它來欺騙他人。名望不是自己所能左右的,明智的人不會(huì)自我贊揚(yáng)。貪婪和巧取所得的功名,上天不會(huì)保佑他。
【原文】賞譽(yù)勿輕,輕者譽(yù)賤,賤則無功也。受譽(yù)知辭,辭則德顯,顯則釋疑也。上下無爭,譽(yù)之不廢焉。
【譯文】賞給他人名譽(yù)不要隨便,太隨便了名譽(yù)就不貴重了,不貴重就失去了它的功效。接受榮譽(yù)要懂得辭讓,辭讓就能顯現(xiàn)美德,顯現(xiàn)美德就可以解除猜疑了。上司和下屬?zèng)]有爭斗,他們的名譽(yù)就不會(huì)被廢棄了。
【原文】人無譽(yù)堪存,譽(yù)非正當(dāng)滅。求譽(yù)不得,或?yàn)楦R病?/p>
【譯文】人沒有名譽(yù)可以存活,不是正道得來的名譽(yù)卻能讓人毀滅。求取名譽(yù)而得不到,這也許就是福氣。
情卷六
【原文】情濫無行,欲多失矩。其色如一,神鬼莫測。
【譯文】情感過度就沒有品行,欲望太多就會(huì)失去法則。神色保持不變,就無人能猜測出他的心思。
【原文】上無度失威,下無忍莫立。上下知離,其位自安。君臣殊密,其臣反殃。小人之榮,情不可攀也。
【譯文】上司沒有度量容人就會(huì)失去威信,下屬不能忍受屈辱就不會(huì)成就事業(yè)。上司和下屬都懂得保持一定的距離,他們的地位自然會(huì)保全。君主和臣子過於親密,做臣子的反而會(huì)招來禍殃。小人的榮達(dá),不可以和他們攀附交情
【原文】情存疏也,近不過己,智者無癡焉。情難追也,逝者不返,明者無悔焉。
【譯文】情感有疏遠(yuǎn)的時(shí)候,最親近的人不會(huì)超過自己,有智慧的人不會(huì)對(duì)他人癡迷。情感難以追尋,過去的一去不回,明智的人不會(huì)懊悔不已。
【原文】多情者多艱,寡情者少難。情之不斂,運(yùn)無幸耳。
【譯文】注重情感的人艱辛多,缺乏情義的人磨難少。情感不加收斂,命運(yùn)就不會(huì)有好結(jié)果了。
蹇卷七
【原文】人困乃正,命順乃奇。以正化奇,止為樞也。
【譯文】人處困厄是正常的,命運(yùn)順利是出人意料的。把逆境轉(zhuǎn)化為順境,有所不為是關(guān)鍵。
【原文】事變非智勿曉,事本非止勿存。天災(zāi)示警,逆之必亡;人禍告誡,省之固益。躁生百端,困出妄念,非止莫阻害之蔓焉。
【譯文】事情的變化不是有智慧的人就不能掌握,事情的根本不知停止就無法保存。天降災(zāi)難表示警告,違逆它一定會(huì)滅亡;人生禍亂讓人警戒,反省它必有益處。躁進(jìn)產(chǎn)生無窮禍患,困境容易生出邪惡的念頭,不停止就不能阻止此中害處的蔓延了。
【原文】視己勿重者重,視人為輕者輕。患以心生,以蹇為樂,蹇不為蹇矣。
【譯文】看視自己并不重要的人為人所重視,看視別人十分輕視的人被人輕賤。禍患從思想引發(fā),如果把困境視為樂事,那麼困境就不是困境了。
【原文】窮不言富,賤不趨貴。忍辱為大,不怒為尊。蹇非敵也,敵乃亂焉。
【譯文】窮困不可以說富貴的事,貧賤不要去攀附富貴的人。忍受屈辱是最重要的,不發(fā)怨怒是最寶貴的。困境不是敵人,真正的敵人是放縱胡為。
釋怨卷八
【原文】世之不公,人怨難止。窮富為仇,彌禍不消。
【譯文】世道不公平,人們的怨恨就難以停止。窮人與富人互相仇視,遍布的禍患就無法消除。
【原文】君子不念舊惡,舊惡害德也。小人存隙必報(bào),必報(bào)自毀也。和而弗爭,謀之首也。
【譯文】君子不計(jì)較以往的恩怨,計(jì)較以往的恩怨會(huì)損害君子的品行。小人心有隙怨一定要報(bào)復(fù),這樣只能讓我毀滅。講和而不爭斗,這是謀略首先要考慮的。
【原文】名不正而謗興,正名者必自屈焉。惑不解而恨重,釋惑者固自罪焉。私念不生,仇怨無結(jié)焉。
【譯文】沒有適當(dāng)?shù)拿x就會(huì)惹來非議,讓名義歸正就一定要委屈自己了。疑惑不能解除仇恨就會(huì)加重,想消融疑惑的人一定要自我譴責(zé)了。自私的念頭不產(chǎn)生,仇怨就不會(huì)結(jié)下了。
【原文】寬不足以悅?cè)耍瑖?yán)堪補(bǔ)也。敬無助於勸善,諍堪教矣。
【譯文】寬厚并不能討好所有的人,嚴(yán)厲可以作為它的補(bǔ)充。恭敬對(duì)勸人改過沒有幫助,諍諫就可以教導(dǎo)他了。
心卷九
【原文】欲無止也,其心堪制?;鬅o盡也,其行乃解。
【譯文】欲望是沒有止境的,思想可以制伏他。疑惑是沒有盡頭的,踐行就能解除它。
【原文】不求於人,其尊弗傷。無嗜之病,其身靡失。自棄者人莫救也。
【譯文】不向他人求助,尊嚴(yán)就不能受到傷害。沒有特殊愛好的毛病,自身就不會(huì)迷失。自我放棄的人人們無法拯救他。
【原文】苦樂無形,成於心焉。榮辱存異,賢者同焉。事之未濟(jì),志之非達(dá),心無怨而懮患弗加矣。
【譯文】苦與樂沒有一定的形態(tài),它的形成取決於人們的思想。榮與辱存有差異,賢明的人卻同等對(duì)待它們。事情沒有成功,志向不能達(dá)到,思想上沒有抱怨就不會(huì)增加人的懮慮和禍患了。
【原文】仁者好禮,不欺其心也。智者示愚,不顯其心哉。
【譯文】仁德的人喜好禮儀,是不愿欺騙他的思想。有智慧的人顯現(xiàn)愚鈍,是不想暴露他的思想。
修身卷十
【原文】服人者德也。德之不修,其纔必曲,其人非善矣。
【譯文】讓人信服的是一個(gè)人的品行。不培養(yǎng)品行,人的纔能就會(huì)用於偏邪,他的下場便不是善終了。
【原文】納言無失,不輟亡廢。小處容庇,大節(jié)堪毀。敬人敬,德之厚也。
【譯文】采納他人的建議就沒有缺失,不中途停止就不會(huì)前功盡棄。小的地方存有缺點(diǎn),大的節(jié)操就可以被葬送掉。尊敬他人就要尊重他人的思想,這是提高品德的關(guān)鍵處。
【原文】誠非虛致,君子不行詭道。禍由己生,小人難於勝己。謗言無懼,強(qiáng)者不縱,堪險(xiǎn)其德焉。
【譯文】真誠不能靠虛假得來,所以君子不使用詭詐之術(shù)。禍患由於自身而產(chǎn)生,小人很難戰(zhàn)勝自己。對(duì)誹謗的話不懼怕,對(duì)勢大的人不放縱,以此可以驗(yàn)證一個(gè)人的品德了。
【原文】不察其德,非識(shí)人也。識(shí)而勿用,非大德也。
【譯文】看不出人的品行,就算不上會(huì)識(shí)別人。能識(shí)人卻不能任用他,就不能說是德高者了 。
注:圖文均來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除。
聯(lián)系客服