摘要 隱喻和轉(zhuǎn)喻意味著始源域和目標(biāo)域之間兩種不同的認(rèn)知方式,前者基于相似性形成跨域映射關(guān)系,后者基于鄰接性形成同域指代關(guān)系。隱喻和轉(zhuǎn)喻不僅是人類生存的兩種思維方式,同時(shí)也揭示了無意識(shí)運(yùn)作的“凝縮”和“移置”工作原理。隱喻和轉(zhuǎn)喻的發(fā)生結(jié)構(gòu),體現(xiàn)為不同敘述層之間的認(rèn)知過渡和意義流動(dòng)。在隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)結(jié)構(gòu)中,隱喻提供了意義生成的基本框架,轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)為意義鏈條中的局部構(gòu)造,主要發(fā)揮著隱喻發(fā)生的認(rèn)知中介功能。視覺表征體系中,視覺轉(zhuǎn)喻必然嵌套在視覺隱喻的總體結(jié)構(gòu)之中,由此構(gòu)成了視覺修辭實(shí)踐中普遍存在的“視覺隱轉(zhuǎn)喻”現(xiàn)象。就隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)機(jī)制而言,“視覺隱轉(zhuǎn)喻”在存在方式、轉(zhuǎn)喻功能、基本模型三個(gè)方面均呈現(xiàn)出不同于“語言隱轉(zhuǎn)喻”的修辭結(jié)構(gòu)與認(rèn)知特點(diǎn)。根據(jù)視覺隱喻和視覺轉(zhuǎn)喻之間的互動(dòng)方式,“視覺隱轉(zhuǎn)喻”的工作原理可以進(jìn)一步區(qū)分為兩種作用模型:一是基于單域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型,二是基于雙域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型。
在龐大的譬喻修辭家族中,隱喻(metaphor)和轉(zhuǎn)喻(metonymy)是兩種基本的修辭手法,其特點(diǎn)就是用一種事物來代替或想象另一種事物。喬治·萊考夫(George Lakoff)概括了人類認(rèn)知活動(dòng)的諸多“理想化認(rèn)知模型”(idealized cognitive models,ICM),其中隱喻和轉(zhuǎn)喻是其中兩種比較典型的ICM。[1]隱喻和轉(zhuǎn)喻之所以能夠成為一種有組織的結(jié)構(gòu)化的認(rèn)知方式,“認(rèn)知域”(domain)或者“認(rèn)知域陣”(domain matrix)在其中發(fā)揮了極為重要的作用。[2]相應(yīng)地,隱喻和轉(zhuǎn)喻的基本工作原理體現(xiàn)為從始源域(source domain)到目標(biāo)域(target domain)的一種聯(lián)想或代替方式。傳統(tǒng)語義學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻反映的是事物之間的鄰接關(guān)系(contiguity),而隱喻則體現(xiàn)的是事物之間相似關(guān)系(similarity)。在轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)中,本體與喻體處于同一認(rèn)知域,其修辭本質(zhì)是同域指稱。修辭學(xué)家陳望道將轉(zhuǎn)喻等同于借代,并將借代區(qū)分為“旁借”和“對代”兩種方式,前者主要借助伴隨事物來指代主干事物,后者通常表現(xiàn)為部分和全體相代、特定和普通相代、具體和抽象相代,以及原因和結(jié)果相代。 [3]而在隱喻修辭結(jié)構(gòu)中,本體和喻體處于不同的認(rèn)知域,二者是基于相似性而建立聯(lián)系,其修辭本質(zhì)體現(xiàn)為跨域映射。可見,隱喻和轉(zhuǎn)喻最直接的區(qū)別就是本體和喻體是否處于同一認(rèn)知域,前者強(qiáng)調(diào)跨域映射,后者強(qiáng)調(diào)同域指稱。有關(guān)隱喻和轉(zhuǎn)喻的理論研究已經(jīng)比較系統(tǒng),本文則主要關(guān)注隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的互動(dòng)模型,嘗試回答的問題是:在文本的修辭體系中,隱喻和轉(zhuǎn)喻之間是否存在一種“合力作用”?我們又該如何把握“合力作用”的基本結(jié)構(gòu)和發(fā)生機(jī)制?
基于此,本文立足語言修辭到視覺修辭(visual rhetoric)的演進(jìn)結(jié)構(gòu),將隱喻和轉(zhuǎn)喻置于歷時(shí)意義上文本變遷的邏輯脈絡(luò)中,不僅探討一般意義上二者的互動(dòng)方式,更為重要的是聚焦視覺修辭這一新興的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,探討視覺隱喻(visual metaphor)和視覺轉(zhuǎn)喻(visual metonymy)之間的作用模型。為了回答這一問題,本文的主要研究思路是:第一,在對隱喻和轉(zhuǎn)喻基本內(nèi)涵進(jìn)行梳理和分析的基礎(chǔ)上,本文將分別從認(rèn)知語言學(xué)和精神分析學(xué)兩個(gè)理論維度切入,重點(diǎn)討論隱喻和轉(zhuǎn)喻是如何構(gòu)成人類生存的兩種基本思維方式,以及如何鋪設(shè)了無意識(shí)工作的“語言”結(jié)構(gòu)。第二,在一些復(fù)雜修辭文本/實(shí)踐中,為了追求更大的“合力作用”,修辭實(shí)踐中的隱喻和轉(zhuǎn)喻并非“孤軍奮戰(zhàn)”,而是呈現(xiàn)出一定的嵌套結(jié)構(gòu)和互動(dòng)模型,本文將分別探討轉(zhuǎn)喻層/隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知過渡原理以及轉(zhuǎn)喻層/隱喻層之間的作用模型。
一、隱喻和轉(zhuǎn)喻的理論內(nèi)涵
早在亞里士多德的修辭理論中,隱喻就被視為一種主導(dǎo)性的譬喻辭格,而且包含了轉(zhuǎn)喻。亞里士多德認(rèn)為,一個(gè)句子是否屬于隱喻表達(dá),其主要的判斷依據(jù)為是否使用了“隱喻詞”。①具體來說,“用一個(gè)表示某物的詞借喻它物,這個(gè)詞便成了隱喻詞,其應(yīng)用范圍包括以屬喻種、以種喻屬、以種喻種和彼此類推”[4]。這里的“以屬喻種”和“以種喻屬”實(shí)際上就是轉(zhuǎn)喻。其實(shí),亞里士多德并沒有明確區(qū)分隱喻和轉(zhuǎn)喻,而是將轉(zhuǎn)喻視為隱喻的一個(gè)分支形式,甚至給出了“明喻也是隱喻”的論斷。正如亞里士多德斷言:“所有受歡迎的隱喻,顯然都可以作為明喻使用;明喻去掉說明,就成了隱喻?!盵5]隨著當(dāng)代轉(zhuǎn)喻理論的發(fā)展,轉(zhuǎn)喻逐漸吸收了提喻(synecdoche),成為一種和隱喻同等重要的修辭手法。[6]在隱喻和轉(zhuǎn)喻的修辭結(jié)構(gòu)中,當(dāng)我們借助一種事物來理解另一事物,實(shí)際上就是借助“喻體”來認(rèn)識(shí)“本體”。為了達(dá)到理想的修辭目的,我們應(yīng)該如何選擇喻體資源?中外修辭思想給出了近乎一致的答案—選擇那些具有廣泛認(rèn)同基礎(chǔ)的事物。如果喻體不具有普遍性,或者只為少數(shù)人所知曉,抑或超出了人們的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),那便難以達(dá)到轉(zhuǎn)喻或隱喻的修辭效果。墨子曾說,“辟也者,也(他)物而以明之也”。如果所選擇的“他物”(喻體)缺少普遍認(rèn)同基礎(chǔ),那便難以在普遍意義上達(dá)到“闡明本體”的目的??鬃佑谩澳芙∑焙喢鞫笠馗爬穗[喻使用的精髓所在:所謂“近”就是“常識(shí)”,意為隱喻要善于借助“常識(shí)”來把握“未知”。[7]亞里士多德的隱喻理論不過是孔子“能近取譬”理念在另外一個(gè)歷史時(shí)空的演繹和重現(xiàn)—“在用隱喻法給沒有名稱的事物起名稱的時(shí)候,不應(yīng)當(dāng)從相差太遠(yuǎn)的事物中取得隱喻字,而應(yīng)當(dāng)從同種同類的事物中取得,這個(gè)字一經(jīng)出口,就可以清楚地看出這兩件事情是同種的事物”[8]。
由于隱喻在以演說和論辯為傳統(tǒng)的西方修辭世界中體現(xiàn)出更為重要的勸服效果,整個(gè)修辭史對隱喻的理論重視遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了轉(zhuǎn)喻。正因?yàn)殡[喻具有難以比擬的修辭能力,其意義和結(jié)構(gòu)更加豐富[9],因此也被譽(yù)為“喻中之喻”[10]。即便是在傳統(tǒng)文論那里,轉(zhuǎn)喻也被籠罩在隱喻的陰影之下,往往作為隱喻的元素(element)或分支(subdivision)“出場”。[11]因此,相對于轉(zhuǎn)喻研究,隱喻研究的理論話語更加系統(tǒng)而厚重。概括來說,圍繞始源域和目標(biāo)域之間的轉(zhuǎn)義生成機(jī)制,目前學(xué)界存在三種代表性的理論話語,分別是麥克斯·布萊克(Max Black)的“互動(dòng)理論”(interaction theory)、喬治·萊考夫(George Lakoff)的“映射理論”(mapping theory)和吉爾斯·??的℅illes Faucon-nier)的“合成理論”(blending theory)。[12]接下來我們主要就布萊克的互動(dòng)理論和萊考夫的映射理論予以闡述。
第一,就互動(dòng)理論而言,喻體和本體實(shí)際上位于一個(gè)并置的結(jié)構(gòu)關(guān)系中,我們從一個(gè)概念領(lǐng)域去把握另一個(gè)概念領(lǐng)域,二者作用的結(jié)果就是促進(jìn)了隱喻性話語的生成。艾弗·理查茲(Ivor A.Richards)最早提出喻體和本體的“相互作用”這一標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為隱喻是“思想之間的借用和交際,是語境之間的交易”[13]。布萊克進(jìn)一步發(fā)展了喻體和本體之間的互動(dòng)釋義模型。布萊克認(rèn)為,隱喻結(jié)構(gòu)是“主題”和“副題”的組合,前者提供了隱喻的框架(frame),后者是隱喻的聚焦點(diǎn)(focus),即一個(gè)攜帶了諸多意義子項(xiàng)的涵義系統(tǒng)(system of implications)。[14]“副題”的意義經(jīng)過“選擇”、“壓縮”、“強(qiáng)調(diào)”、“重組”后投射到“主題”上,“主題”對“副題”所攜帶的諸多意義進(jìn)行“過濾”和“篩選”后形成新的涵義系統(tǒng),這一互動(dòng)過程構(gòu)成了隱喻的基本釋義框架。
第二,就映射理論而言,隱喻實(shí)踐的發(fā)生機(jī)制體現(xiàn)為喻體認(rèn)知到本體認(rèn)知的一種映射或投射行為。映射理論有一個(gè)基本假設(shè),從喻體屬性到本體屬性的想象,實(shí)際上是一種結(jié)構(gòu)關(guān)系的投射(mapping)。萊考夫和約翰遜放棄了互動(dòng)理論中的“frame”和“focus”概念,轉(zhuǎn)而直接使用了“domain”(域)這一術(shù)語,并將“域”界定為“我們經(jīng)驗(yàn)中一個(gè)結(jié)構(gòu)化整體”,即一種被概念化了的“經(jīng)驗(yàn)完形”(experiential gestalt)。[15]按照萊考夫和約翰遜的觀點(diǎn),“目標(biāo)域”的結(jié)構(gòu)關(guān)系具有穩(wěn)定性,對應(yīng)的是一種結(jié)構(gòu)化的意象圖式,而映射過程并不是屬性之間的部分借用,而是一種系統(tǒng)性的認(rèn)知挪移—隱喻對應(yīng)的認(rèn)知過程并不是通過一個(gè)事物來純粹地想象另一個(gè)事物,而是借助一個(gè)“域”來想象另一個(gè)“域”。在“時(shí)間就是金錢”這一隱喻結(jié)構(gòu)中,從“金錢”到“時(shí)間”的認(rèn)知借用,本質(zhì)上挪用的是關(guān)于金錢的一套“認(rèn)知系統(tǒng)”。具體來說,“金錢”存在一個(gè)穩(wěn)定的認(rèn)知系統(tǒng)—“金錢很寶貴”,“金錢來之不易”,“金錢是有限的資源”,“金錢能夠被量化”,“金錢使用需要合理規(guī)劃”……這些關(guān)于“金錢”的屬性與特征共同“打包”構(gòu)成了一套相對穩(wěn)定的“認(rèn)知圖式”,最終我們按照這一“認(rèn)知圖式”來建構(gòu)關(guān)于“時(shí)間”的理解方式。人類的隱喻實(shí)踐具有一個(gè)顯著的特征,即常常采用非常具體的隱喻概念(metaphorical concepts)來描述整個(gè)系統(tǒng)的特征,因而我們的思維方式往往是建立在概念隱喻(conceptual metaphor)基礎(chǔ)之上。鑒于此,萊考夫和約翰遜斷言:“隱喻蘊(yùn)涵能表現(xiàn)隱喻概念的連貫系統(tǒng)(coherent system)以及這些概念相應(yīng)的隱喻表達(dá)的連貫系統(tǒng)。”[16]
在隱喻結(jié)構(gòu)中,當(dāng)我們沿著始源域(喻體)的意義和邏輯來認(rèn)識(shí)目標(biāo)域(本體)的意義和邏輯時(shí),實(shí)際上最終形成的是一種關(guān)于本體屬性與內(nèi)涵的新的認(rèn)識(shí)。美國新修辭學(xué)創(chuàng)始人肯尼斯·伯克(Kenneth Burke)進(jìn)一步指出,當(dāng)我們嘗試從喻體的特征體(character)角度來把握并理解主體的意義時(shí),就是在提出一套有關(guān)主體的新觀點(diǎn)。[17]概括來說,隱喻的功能已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了純粹的修辭認(rèn)知領(lǐng)域,而是延伸到整個(gè)人類認(rèn)知過程。隱喻的認(rèn)知功能主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:1.提供看待事物的新視角。同一個(gè)本體資源,往往對應(yīng)于多個(gè)喻體資源。而任何隱喻的使用,都意味著對喻體資源的選擇行為,因而提供了本體認(rèn)知的一種全新認(rèn)識(shí)視角。2.形成理解事物的新框架。當(dāng)喻體資源被挖掘出來,并且成為我們理解本體資源的領(lǐng)悟模式,隱喻實(shí)踐必然伴隨著對特定認(rèn)知框架的生產(chǎn)。本體的屬性與意義是多維的,存在不同的闡釋維度,而喻體所攜帶的認(rèn)知框架不僅限定了本體的闡釋維度,同時(shí)賦予了本體一種新的認(rèn)知框架,使得我們按照新的認(rèn)知框架來把握本體的屬性和特征。3.創(chuàng)造關(guān)于事物的新意義。隱喻的轉(zhuǎn)義生成特點(diǎn),決定了任何隱喻實(shí)踐都意味著一種語境重置工程,而語境本身對事物的意義具有導(dǎo)向和再造功能。當(dāng)事物從一種語境系統(tǒng)跨越到另一種語境系統(tǒng),形成的必然是一種關(guān)于事物認(rèn)知的新意義。
必須承認(rèn),隱喻的理論研究早在古希臘時(shí)期就已經(jīng)起步,而轉(zhuǎn)喻在西方修辭學(xué)史上的身份確立,則是建立在其認(rèn)知功能的發(fā)現(xiàn)和探究基礎(chǔ)之上,其標(biāo)志性的“學(xué)術(shù)事件”是20世紀(jì)80年代以來逐漸發(fā)展成熟的認(rèn)知語言學(xué)。古特·拉登(Günter Radden)和索爾坦·科維賽斯(Zoltán K·vecses)在《通往轉(zhuǎn)喻的理論》中對轉(zhuǎn)喻理論進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理和探討,概括出認(rèn)知語言學(xué)視域下轉(zhuǎn)喻研究的三個(gè)基本觀點(diǎn):轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)為一種概念現(xiàn)象(conceptual phenomenon),轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知過程(cognitive process),以及轉(zhuǎn)喻的運(yùn)作邏輯發(fā)生在“理想化認(rèn)知模型”(ICM)之中。[18]拉登和科維賽斯立足于符號(hào)本體三分理論和ICM理論,提煉出指示、符號(hào)和概念三種基本的認(rèn)知模型(CM),并在此基礎(chǔ)上提出符號(hào)轉(zhuǎn)喻(sign metonymy)、指示轉(zhuǎn)喻(reference metonymy)和概念轉(zhuǎn)喻(conceptual metonymy)三種基礎(chǔ)性的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)和模型。[19]
二、相似與鄰接:人類生存的兩種思維方式
人類思維方式存在一個(gè)普遍的關(guān)系基礎(chǔ),法國符號(hào)學(xué)者雅各布森通過對失語癥的研究,發(fā)現(xiàn)了思維形式和符號(hào)結(jié)構(gòu)之間的通約基礎(chǔ),認(rèn)為隱喻思維和轉(zhuǎn)喻思維具有一個(gè)基礎(chǔ)性的符號(hào)結(jié)構(gòu)—隱喻對應(yīng)于符號(hào)學(xué)意義上的聚合關(guān)系(paradigmatic relation),強(qiáng)調(diào)相似性意義上的認(rèn)知推演;轉(zhuǎn)喻對應(yīng)的是組合關(guān)系(syntagmatic relation),意味著鄰接性基礎(chǔ)上的認(rèn)知關(guān)聯(lián)。[20]按照索緒爾的觀點(diǎn),組合反映的是組分構(gòu)成的句段關(guān)系,“以兩個(gè)或幾個(gè)在現(xiàn)實(shí)的系列中出現(xiàn)的要素為基礎(chǔ)”,聚合體現(xiàn)為組分之間的聯(lián)想關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“把不同在現(xiàn)場的要素聯(lián)合成潛在的記憶系列”。[21]通過發(fā)掘語言本身的符號(hào)形式,雅各布森發(fā)現(xiàn)了人類思維的“形式”問題,即隱喻和轉(zhuǎn)喻構(gòu)成了人類思維的兩大邏輯“形式”。
具體來說,人類思維方式存在一個(gè)基礎(chǔ)性的符號(hào)結(jié)構(gòu)—大腦的認(rèn)知方式與語言的工作方式具有同構(gòu)性。轉(zhuǎn)喻和隱喻之間的對立揭示了語言的共時(shí)關(guān)系和歷時(shí)關(guān)系的根本性對立,同時(shí)也揭示了社會(huì)系統(tǒng)中不同文體風(fēng)格的根本性對立的本質(zhì)所在。文體風(fēng)格的差異,最終沉淀為不同的文化模式,而這恰恰是轉(zhuǎn)喻和隱喻兩大不同思維方式的作用“果實(shí)”。具體來說,轉(zhuǎn)喻和隱喻不僅有助于我們認(rèn)識(shí)符號(hào)雙軸運(yùn)作的思維過程,同時(shí)也有助于我們把握文學(xué)藝術(shù)在風(fēng)格、流派、文體上的形式差異—浪漫主義文學(xué)的主要符號(hào)特征是隱喻,而現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)則將轉(zhuǎn)喻推向了符號(hào)實(shí)踐的統(tǒng)治地位;立體主義繪畫流派強(qiáng)調(diào)把物體表達(dá)為一系列轉(zhuǎn)喻,因而具有明顯的換喻傾向,而超現(xiàn)實(shí)主義繪畫則不斷觸探可能的畫外之意,因而傳遞了明確的隱喻姿態(tài)。[22]需要特別強(qiáng)調(diào)的是,一種文化模式的確立,并非嚴(yán)格意義上的非此即彼過程,而是轉(zhuǎn)喻和隱喻之間沖突與協(xié)調(diào)的過程。當(dāng)一方占據(jù)了相對于另一方的優(yōu)勢地位,文化才會(huì)出現(xiàn)風(fēng)格上的差異,進(jìn)而形成一個(gè)時(shí)代主導(dǎo)性的文化模式。概括而言,符號(hào)雙軸問題不僅通往符號(hào)本身的形式構(gòu)造,同時(shí)也醞釀著人們以何種方式來認(rèn)識(shí)世界以及自我的存在形式。
組合關(guān)系與聚合關(guān)系不僅僅是符號(hào)結(jié)構(gòu)問題,同時(shí)也普遍存在于自然世界的運(yùn)行體系之中。組合關(guān)系本質(zhì)上是一種整體關(guān)系,而轉(zhuǎn)喻認(rèn)知的思維基礎(chǔ)是整體思維。相反,聚合關(guān)系反映的是一種選擇關(guān)系,而隱喻認(rèn)知的思維基礎(chǔ)是選擇思維,即范疇論中的種屬思維。理查德·布拉福德(Richard Bradford)立足于雅各布森的觀點(diǎn),認(rèn)為組合軸所傳遞的是語段的“信息”(message)問題,而聚合軸處理的則是語言編碼的“信號(hào)”(code)問題—前者嘗試在語段結(jié)構(gòu)中發(fā)現(xiàn)并抵達(dá)語句的意義;后者則意味著對語句中各個(gè)組分的“屬”(classes)和“種”(types)的識(shí)別與分類,并在此基礎(chǔ)上形成不同組分所處位置上的集合。[23]這里的“信息”問題和“信號(hào)”問題,同樣體現(xiàn)的是轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種思維方式。具體來說,在通訊和控制系統(tǒng)中,信息意味著在事物之間建立關(guān)系,因而是一種普遍聯(lián)系的形式。組合軸存在并發(fā)生作用的目的就是建立不同元素(組分)之間的鏈接關(guān)系,從而傳遞一種整體的信息。組合實(shí)踐對應(yīng)的是一種整體思維,而整體的構(gòu)成法則是元素(組分)之間的拼接與整合。雅各布森把組合實(shí)踐理解為一種語境創(chuàng)設(shè)工程,而語境的功能就是賦予事物一種整體的、基礎(chǔ)的、底層的理解方式。轉(zhuǎn)喻的思維基礎(chǔ)是發(fā)現(xiàn)事物之間的相關(guān)關(guān)系,并最終以“信息”的方式進(jìn)行概括。鏈接、拼接、整合等操作方式往往通往一個(gè)更大的整體概念,同時(shí)也意味著抵達(dá)相關(guān)性的常見思維形式,因此整體思維的認(rèn)知基礎(chǔ)是轉(zhuǎn)喻。不同于組合軸上的整體思維及其對“信息”的整體認(rèn)知,聚合軸雖然在既定信息中是不在場的,但它總是若有所思地傳遞了一個(gè)個(gè)“信號(hào)”—在場的某個(gè)組分與那些不在場的組分之間存在關(guān)系。聚合軸上組分構(gòu)成的關(guān)系基礎(chǔ)是種屬關(guān)系。我們習(xí)慣于按照一定的種屬關(guān)系對事物進(jìn)行識(shí)別、分類與歸并,同時(shí)激活、發(fā)現(xiàn)與想象那些具有同一種屬關(guān)系的事物,從而將其建構(gòu)為一個(gè)“家族集合”。可以說,集合的大小、范圍和性質(zhì),一定意義上決定了聚合實(shí)踐中某一組分被替換的選擇空間及其意義深度??梢?,聚合軸上的其他組分雖然是不在場的,但在場的聚合組分卻具有深刻的“信號(hào)”功能,其“存在”結(jié)果就是在組合鏈條中打開一個(gè)“切口”,提醒我們?nèi)ハ胂笸环N屬關(guān)系中“切口”位置的“離場”組分。因此,種屬關(guān)系提供了組分之間的聚合邏輯,同時(shí)也提供了聚合實(shí)踐得以發(fā)生的想象方式。想象不僅意味著對其他不在場的組分的激活、召喚、選擇與置換,而且意味著集合中組分之間的意義對比以及組分置換可能帶來的整體意義對比。由于想象發(fā)生的重要思維基礎(chǔ)就是隱喻,即在聚合軸上探尋同一種屬集合中一種組分被其他組分置換的可能方式及其帶來的整體意義變動(dòng),我們可以說聚合軸上的“信號(hào)”問題必然是隱喻性的。概括來說,組合軸上的整體關(guān)系對應(yīng)的是一種轉(zhuǎn)喻思維,而聚合軸上的種屬關(guān)系對應(yīng)的是一種隱喻思維。
當(dāng)隱喻和轉(zhuǎn)喻普遍存在于認(rèn)識(shí)活動(dòng)時(shí),人類文化出現(xiàn)了一個(gè)可供分析的“修辭之維”,即我們可以從修辭維度上識(shí)別和把握文化的“形式”及其深層的認(rèn)識(shí)“語言”。英國人類學(xué)家詹姆斯·喬治·弗雷澤(James George Frazer)關(guān)于古老的巫術(shù)思維研究,有助于我們更好地理解隱喻和轉(zhuǎn)喻為什么是人類思維發(fā)展的兩大起源。弗雷澤將巫術(shù)的工作原理概括為基于交感關(guān)系而生成的交感巫術(shù)。交感巫術(shù)可以細(xì)分為兩種具體的思想原則:一是基于“接觸律”的接觸巫術(shù),二是基于“相似律”的順勢巫術(shù)?!敖佑|律”的潛在假設(shè)是,事物一旦接觸,彼此之間便保留著某種聯(lián)系;而“相似律”的工作原理是“同類相生”或“果必同因”,容易將相似的事物理解為同一個(gè)事物。按照“相似律”原則,巫師“能夠僅僅通過模仿就實(shí)現(xiàn)任何他想做的事”;而依據(jù)“接觸律”原則,巫師斷定“他能夠通過一個(gè)物體來對一個(gè)人施加影響,只要該物體曾被那個(gè)人接觸過,不論該物體是否為該人身體之一部分”[24]。按照弗雷澤的觀點(diǎn),接觸巫術(shù)和順勢巫術(shù)“都認(rèn)為物體通過某種神秘的交感可以遠(yuǎn)距離的相互作用,通過一種我們看不見的‘以太’把一物體的推動(dòng)力傳輸給另一物體”[25],只不過接觸巫術(shù)依賴于對接觸性的識(shí)別與理解,而順勢巫術(shù)是建立在對相似性的聯(lián)想基礎(chǔ)之上。顯然,弗雷澤所提到的物體與物體之間的“作用方式”對應(yīng)于兩種傳統(tǒng)的思維形式—“相似律”的思維起源是隱喻,“接觸律”的思維起源是轉(zhuǎn)喻。
三、凝縮與移置:無意識(shí)的“語言”結(jié)構(gòu)
隱喻和轉(zhuǎn)喻的意涵體系究竟有多豐富?拉康將其推向了無意識(shí)工作領(lǐng)域,并嘗試在隱喻和轉(zhuǎn)喻的思維基礎(chǔ)上探尋無意識(shí)工作的“語言的結(jié)構(gòu)”,而這首先涉及到“凝縮”(condensation)和“移置”(displacement)這一對精神分析學(xué)概念?!澳s”和“移置”首先是弗洛伊德在《釋夢》中提出的一對分析概念,德文原文分別為Verdichtung和Verschiebung。在精神分析學(xué)的語言系統(tǒng)中,“夢是一個(gè)經(jīng)過偽裝的受壓抑欲望的滿足”[26]。弗洛伊德的《釋夢》主要考察夢文本的產(chǎn)生規(guī)則,即“將夢思轉(zhuǎn)變?yōu)閴魞?nèi)容的編碼語言的規(guī)則。從根本上看,在夢文本的產(chǎn)生過程中,這種從一個(gè)層面到另一個(gè)層面的轉(zhuǎn)譯要經(jīng)歷四個(gè)不同的條件,或四種不同的運(yùn)作方式:凝縮、移置、表像化(representability)和二度修飾”[27]。在夢從顯意(顯現(xiàn)層或內(nèi)容層)向隱意(潛隱層)的轉(zhuǎn)譯過程中,弗洛伊德重點(diǎn)論述了凝縮作用和移置作用在其中的發(fā)生機(jī)制。[28]按照弗洛伊德的觀點(diǎn),由于無意識(shí)時(shí)時(shí)刻刻都處于被壓制與緝查之中,因此必然借助一定的偽裝方式“表達(dá)”出來,而凝縮和移置便是夢欲望的兩種典型的化裝方式,同時(shí)也成為無意識(shí)工作的兩種“語言”方式。一方面,就夢的凝縮作用而言,“構(gòu)成集合形象和復(fù)合形象是夢中凝縮作用的主要方法之一”[29]。在所有的夢念中,“只有極小部分以其觀念元素表現(xiàn)于夢中”[30],其他元素都在凝縮作用下被省略了,即從巨大的夢念集合中選擇了個(gè)別的少數(shù)元素進(jìn)入夢內(nèi)容之中;另一方面,就夢的移置作用而言,移置被看作是無意識(shí)中對付禁忌的重要手段[31],“移置作用的結(jié)果是夢內(nèi)容不再與夢念的核心有相似之處,夢所表現(xiàn)的不過是存在于潛意識(shí)中的夢欲望的一種化裝”[32]。借助移置過程,夢逐漸脫離了夢念,夢內(nèi)容通過其他元素表現(xiàn)出來,并成為夢的中心。
拉康立足于弗洛伊德的精神分析理論,將“凝縮”和“移置”的工作原理分別概括為隱喻和轉(zhuǎn)喻,并認(rèn)為夢的無意識(shí)依然存在一個(gè)可供辨析的“語言的結(jié)構(gòu)”—“Verdichtung,意為壓縮,這是能指的重疊的結(jié)構(gòu)。隱喻就存在于其中……Verschiebung意為遷移,德文的這個(gè)詞要更接近這個(gè)表現(xiàn)為換喻的意義的轉(zhuǎn)移”[33]。在拉康的精神分析框架中,“凝縮和移置是一種以很多不同形式表明自身的心理轉(zhuǎn)移形式(在歇斯底里的情況下使身體發(fā)揮作用),他們作為一種其范圍大大超出語詞單元界限的運(yùn)動(dòng),可以說總是在轉(zhuǎn)變之中,即使有時(shí)正是在這里他們留下了最明顯的標(biāo)志”[34]。所謂夢的工作,就是由“潛隱層”的“夢思”發(fā)展成為“顯現(xiàn)層”的“夢內(nèi)容”的過程,這一過程必然伴隨著夢念到視像的轉(zhuǎn)化,而夢的解析原理就是從殘存的夢視像到夢欲望的一種抵達(dá),即從“形象的語言”抵達(dá)“思想的語言”。按照拉康的觀點(diǎn),能指對所指的作用方式可以概括為兩種工作原理,分別對應(yīng)于弗洛伊德的“凝縮”和“移置”。在被壓抑和審查的無意識(shí)領(lǐng)域,所有的視像都偽裝成一幅近似“安全”的模樣“出場”。“凝縮”意味著無意識(shí)內(nèi)容只是碎片的殘存,對應(yīng)的“語言的結(jié)構(gòu)”體現(xiàn)為“一個(gè)能指替換了另一個(gè)能指而產(chǎn)生了意義的作用”[35]—大量的能指退回并消逝到無意識(shí)深處,無意識(shí)欲望最終“象化”為個(gè)別的、碎片的、少數(shù)的能指??梢?,“一個(gè)能指替換了另一個(gè)能指”而出現(xiàn)了“能指凝縮”現(xiàn)象,對應(yīng)的工作原理恰恰是語言學(xué)意義上的隱喻機(jī)制。與此同時(shí),“移置”意味著無意識(shí)欲望并不是原發(fā)地生成,而是進(jìn)行了微妙的化裝和轉(zhuǎn)移,以一種便于通過審查的形式出現(xiàn),最終的結(jié)果是無意識(shí)欲望在轉(zhuǎn)喻的軌道上滑動(dòng)—“能指與能指之間的聯(lián)結(jié)導(dǎo)致了可以使能指在對象關(guān)系中建立一個(gè)存在缺失的省略,同時(shí)又利用了意義的回指的價(jià)值來使能指充滿了企求得到它所制成的缺失的欲望”[36]。總之,拉康通過對語言學(xué)意義上的隱喻和轉(zhuǎn)喻的結(jié)構(gòu)審視,創(chuàng)造性地發(fā)現(xiàn)了“凝縮作用”和“移置作用”所投射出的一個(gè)通往無意識(shí)認(rèn)知的“語言的結(jié)構(gòu)”—隱喻的結(jié)構(gòu)為(f(S,/S)≌S( )s),轉(zhuǎn)喻的結(jié)構(gòu)為f(S……S,)≌S(-)s。②從語言領(lǐng)域的修辭學(xué),到社會(huì)文化領(lǐng)域的心理學(xué),再到無意識(shí)領(lǐng)域的精神分析學(xué),拉康極大地拓展了隱喻和轉(zhuǎn)喻這對分析概念的理論想象力。
電影符號(hào)學(xué)家克里斯蒂安·麥茨(Christian Matz)將拉康的精神分析引入電影理論研究,在《想象的能指》中拓展了視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻研究的哲學(xué)圖景。按照麥茨的觀點(diǎn),轉(zhuǎn)喻和隱喻“從一開始就是修辭學(xué)的,同時(shí)又不斷地成為精神分析的”[37]。正如“想象的能指”英文表述imaginary signifier所揭示的那樣,麥茨嘗試將精神分析學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)方法結(jié)合起來,把“電影的語言”當(dāng)成“夢的語言”進(jìn)行研究。為了從電影的“象征界”深入到“想象界”,麥茨充分借鑒并發(fā)揮了拉康的“凝縮”和“移置”學(xué)說,并沿著精神分析路徑指出,符號(hào)學(xué)的隱喻和轉(zhuǎn)喻機(jī)制同樣也是夢的工作機(jī)制和電影的工作機(jī)制。正如麥茨所說:“隱喻-換喻概念具有超越語言并包括影像等在內(nèi)的一般符號(hào)學(xué)的框架(只是一種潛在的框架,但我們可以努力認(rèn)識(shí)它)中從外部進(jìn)行系統(tǒng)化闡述的更進(jìn)一步的優(yōu)越性,而且還有某種把同精神分析工作和凝縮概念和移置概念的結(jié)合合法化的優(yōu)越性?!盵38]麥茨之所以選擇隱喻和轉(zhuǎn)喻這一原初的修辭學(xué)命題,并不是要從修辭學(xué)上解決影像的修辭問題,而是要沿著精神分析學(xué)所鋪設(shè)的理論框架來揭示夢的世界里“內(nèi)容層”的“夢跡”到“潛隱層”的“夢思”之間的抵達(dá)方式,進(jìn)而揭示“電影語言”是“夢的語言”的本質(zhì)之所在。需要特別強(qiáng)調(diào)的是,盡管說麥茨主體上承認(rèn)拉康提出的凝縮/隱喻與移置/轉(zhuǎn)喻之間的對應(yīng)關(guān)系,但他認(rèn)為這并不是絕對的—由于“‘移置’越來越直接地對能指進(jìn)行干預(yù)”,凝縮和隱喻、移置和轉(zhuǎn)喻之間的關(guān)系“呈現(xiàn)出非對稱性”[39]。
四、跨域與同域:敘述層的過渡
當(dāng)我們通過一種事物(喻體)來理解另一種事物(本體)—無論隱喻意義上的“跨域映射”,還是轉(zhuǎn)喻意義上的“同域指稱”,都使得原本處于不同敘述層的兩個(gè)事物之間建立了一種認(rèn)知聯(lián)系?!皵⑹鰧印笔欠▏Y(jié)構(gòu)主義批評(píng)家熱拉爾·熱奈特(Gérald Genette)提出的一個(gè)分析概念,意在強(qiáng)調(diào)兩個(gè)原本陌生的事物是如何經(jīng)由一套敘述體系而形成一種關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)。熱奈特指出,“從一個(gè)敘述層到另一個(gè)敘述層的過渡原則上只能由敘述者來承擔(dān),敘述正是通過話語使人在一個(gè)情景中了解另一個(gè)情景的行為。任何別的過渡形式,即使有可能存在,至少也總是違反常規(guī)的”[40]。不同的敘述層意味著不同的釋義規(guī)則,彼此之間存在一定區(qū)隔體系,而且在邏輯推演上是一種相對獨(dú)立的平行關(guān)系。然而,通過話語意義上的表征與敘述,兩個(gè)平行的敘述層之間打開了一個(gè)意義“缺口”,這使得意義的生成與流動(dòng)成為可能。美國與白宮、愛情與玫瑰、時(shí)間與金錢、人生與旅行、莎士比亞與莎士比亞作品等指涉結(jié)構(gòu)中,兩個(gè)事物原本處于不同的敘述層甚至認(rèn)知域,然而隱喻與轉(zhuǎn)喻的功能就是建立了兩個(gè)事物之間的比照結(jié)構(gòu)和類比關(guān)系。正是在修辭學(xué)意義上的比照和類比結(jié)構(gòu)中,事物之間的相似性(隱喻)與鄰接性(轉(zhuǎn)喻)被發(fā)現(xiàn)了,從而使得兩個(gè)敘述層之間的意義流動(dòng)成為現(xiàn)實(shí)。因此,一種符號(hào)之所以能打破既定的敘述層,而在另一個(gè)敘述層上建立一種轉(zhuǎn)義關(guān)系或指代關(guān)系,是因?yàn)樾揶o學(xué)意義上的喻體資源被發(fā)現(xiàn)與激活了,其結(jié)果就是出現(xiàn)了不同敘述層之間的意義流動(dòng)。從喻體層到本體層的認(rèn)知過渡,隱喻和轉(zhuǎn)喻意味著兩種不同的抵達(dá)方式,即馬塞爾·德尼西(Marcel Danesi)所概括的建立在認(rèn)知—聯(lián)想機(jī)制(cognitive-associative processes)基礎(chǔ)上的“修辭結(jié)構(gòu)”(rhetorical struc-ture)。[41]本文所關(guān)心的問題并非隱喻和轉(zhuǎn)喻各自獨(dú)立的工作原理,而是要探討隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的互動(dòng)結(jié)構(gòu),即隱喻和轉(zhuǎn)喻是如何共同突破并打通了意義實(shí)踐中不同敘述層之間的區(qū)隔體系,同時(shí)又如何共同參與了符號(hào)意義的建構(gòu)。
符號(hào)表意世界之所以存在“敘述層”概念,不僅是因?yàn)榉?hào)表意的語義網(wǎng)絡(luò)是多元的、離散的、分層的,也因?yàn)槲覀儼盐帐澜绲某橄蠓绞酵瑯哟嬖谝粋€(gè)分層結(jié)構(gòu)。由于事物的類型、性質(zhì)、范疇話語、認(rèn)識(shí)層次的差異,不同事物往往寄居在不同的敘述層。每一個(gè)敘述層都意味著一套既定的釋義規(guī)則,彼此之間保持一種平行結(jié)構(gòu)。“分層”是符號(hào)表意的基本特征和存在方式—指涉結(jié)構(gòu)是分層的,表意形式也是分層的,文本意義同樣是分層的。這里的“分層”,實(shí)際上強(qiáng)調(diào)文本的釋義方式問題,尤其是文本“類屬”區(qū)分與認(rèn)知加工的抽象方式問題。符號(hào)學(xué)視域中的語言/元語言、形象/圖式、符號(hào)化/再符號(hào)化、直接意指/含蓄意指等概念,本質(zhì)上反映了符號(hào)釋義系統(tǒng)中普遍存在的認(rèn)知分層問題。例如,從“符號(hào)化”到“再符號(hào)化”,是因?yàn)槭挛锉恢糜诓煌臄⑹稣Z境之中,從而出現(xiàn)了符號(hào)意義的流動(dòng)和變遷過程。③語境的功能就是確立事物的釋義規(guī)則,同時(shí)賦予事物相應(yīng)的理解框架。[42]從一種“釋義框架”到另一種“釋義框架”,事物發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)敘述層之間某種共通的抽象結(jié)構(gòu),由此實(shí)現(xiàn)了“符號(hào)化”到“再符號(hào)化”的意義流動(dòng),而這一過程對應(yīng)的符號(hào)學(xué)原理則是符號(hào)三分結(jié)構(gòu)中“解釋項(xiàng)”的不斷變動(dòng)。④可見,正因?yàn)榉?hào)認(rèn)知領(lǐng)域普遍存在的表征分層、抽象分層和意義分層問題,符號(hào)表意與認(rèn)識(shí)維度的概念層、范疇層、框架層、圖式層等諸多形式的“敘述層”才作為一個(gè)敘事修辭問題進(jìn)入我們的研究視域。
圖像符號(hào)的表意系統(tǒng)同樣涉及到敘述層之間的勾連與過渡,而隱喻和轉(zhuǎn)喻意味著兩種常見的敘述系統(tǒng),其功能就是在修辭維度上實(shí)現(xiàn)不同敘述層的表征互動(dòng)。縱觀一些極具創(chuàng)意的視覺實(shí)踐,視覺修辭并非純粹地體現(xiàn)為一個(gè)視覺轉(zhuǎn)喻或視覺隱喻,而是往往通過二者的“合力作用”傳遞一種更大的修辭意義。因此,圖像符號(hào)的修辭體系實(shí)際上包含三種敘述層:一是始源域和目標(biāo)域,二是轉(zhuǎn)喻層(metonymic level),三是隱喻層(metaphorical level)。
總體來說,敘述層之間的勾連,包括兩種認(rèn)知過渡方式:第一是轉(zhuǎn)喻層或隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知過渡,具體表現(xiàn)為從始源域到目標(biāo)域的意義勾連。兩個(gè)敘述層之所以會(huì)發(fā)生關(guān)系,是因?yàn)樵谔囟ǖ臄⑹鲶w系中,二者之間擁有共同的抽象結(jié)構(gòu)—轉(zhuǎn)喻意義上的鄰接結(jié)構(gòu)或隱喻意義上的相似結(jié)構(gòu)。第二是轉(zhuǎn)喻層和隱喻層之間的認(rèn)知過渡,具體表現(xiàn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻之間發(fā)生了一定的嵌套關(guān)系,其“合力作用”形成了一種更大的修辭話語。那么,視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻之間是如何發(fā)生互動(dòng)的,即轉(zhuǎn)喻層/隱喻層內(nèi)部、轉(zhuǎn)喻層/隱喻層之間是如何勾連與過渡的?接下來本文將沿著這兩個(gè)基礎(chǔ)性的修辭問題,特別是聚焦視覺修辭實(shí)踐,進(jìn)一步探討轉(zhuǎn)喻層/隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知原理以及轉(zhuǎn)喻層/隱喻層之間的作用模型。
五、轉(zhuǎn)喻層/隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知原理
作為兩種“理想化認(rèn)知模型”(ICM),轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)的是一種基礎(chǔ)性的同域指稱結(jié)構(gòu),隱喻則揭示的是一種跨域暗指結(jié)構(gòu)。把握轉(zhuǎn)喻層或隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知原理,其實(shí)就是要回答這樣一個(gè)問題:從始源域到目標(biāo)域的認(rèn)知過渡,是經(jīng)由何種敘述方式和途徑實(shí)現(xiàn)的?必須承認(rèn),由于轉(zhuǎn)喻層的始源域和目標(biāo)域處于同一認(rèn)知域,認(rèn)知過渡相對容易理解,主要依賴于人們的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)。簡言之,喻體能否成為我們把握本體的一種認(rèn)知資源,根本上取決于人們的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)中二者是否具有一種鄰接關(guān)系—無論現(xiàn)實(shí)意義上的鄰近結(jié)構(gòu),還是聯(lián)想意義上的勾連結(jié)構(gòu)。相對于隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知過渡,轉(zhuǎn)喻層內(nèi)部始源域到目標(biāo)域的認(rèn)知過渡則更為復(fù)雜—如果說前者主要依賴于文化意義上的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),后者則不僅依賴于經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),更為重要的是依賴于認(rèn)知系統(tǒng)中極為抽象的聯(lián)想結(jié)構(gòu)。我們不妨從吉爾斯·??的P(guān)于隱喻研究的合成理論出發(fā),探討隱喻層內(nèi)部始源域到目標(biāo)域的認(rèn)知過渡原理。
按照??的暮铣衫碚?,隱喻依賴于概念整合理論視域下心理空間(mental space)之間的合成過程。??的碾[喻理論建立在他提出的心理空間理論(mental space theory)基礎(chǔ)之上。心理空間是人們?yōu)榱诉_(dá)到局部認(rèn)知與行動(dòng)所建構(gòu)的“小概念包”[43],即經(jīng)由框架和心理模式所建構(gòu)的元素集合。兩個(gè)輸入性的心理空間“合成”之后,往往會(huì)產(chǎn)生合成空間。合成空間“繼承了兩個(gè)輸入空間的局部結(jié)構(gòu)(partial structure)并且擁有了自己的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure)”。[44]??的赋隽藘蓚€(gè)輸入空間“合成”的四個(gè)條件:第一是兩個(gè)輸入空間之間形成了“跨空間映射”(cross-space mapping);第二是通過“跨空間映射”形成了“類屬空間”(generic space),即一種“能夠反映兩個(gè)輸入空間的普遍結(jié)構(gòu)和抽象特征的概念空間”;第三是兩個(gè)輸入空間經(jīng)過“投射”(project)而形成第四種空間—合成空間;第四是合成空間經(jīng)過組合(composition)、完善(completion)與擴(kuò)展(elaboration)而形成了自己獨(dú)特的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。[45]由此可見,完整的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)包括四種概念空間:輸入空間Ⅰ、輸入空間Ⅱ、類屬空間、合成空間。
??的J(rèn)為:“隱喻是連結(jié)概念化(conceptua-lization)與語言(language)的一種非常顯著而普遍的認(rèn)知過程。它特別依賴于兩個(gè)輸入空間(源空間和目標(biāo)空間)的跨空間映射?!盵46]根據(jù)??的母拍钫侠碚摚[喻對應(yīng)的是一種心理空間運(yùn)作過程,其運(yùn)作模型可以概括為:在源心理空間和目標(biāo)心理空間的“輸入”(input)作用下,一種提取了兩個(gè)輸入空間共同特征與抽象結(jié)構(gòu)的類屬空間隨之形成,最終在三種概念空間的共同作用下,產(chǎn)生了一種具有自己核心層創(chuàng)結(jié)構(gòu)并且能夠真正揭示新意義(隱喻意義)的合成空間。??的o了一個(gè)典型的例子,如果將一個(gè)人的社會(huì)行為視為“自掘墳?zāi)埂保╰o dig one’s own grave),這顯然是一個(gè)隱喻。在這個(gè)隱喻結(jié)構(gòu)中,“社會(huì)行為”和“自掘墳?zāi)埂狈謩e代表兩個(gè)輸入性的心理空間,前者為目標(biāo)空間(the target),后者為源空間(the source)。經(jīng)過兩個(gè)輸入空間的“映射”之后,我們發(fā)現(xiàn)二者共享了某些共通的抽象結(jié)構(gòu),如在心理認(rèn)知模式上形成了“自我毀滅”、“過程/結(jié)果”、“失敗/死亡”等普遍特征,從而產(chǎn)生了一種類屬空間。但真正的隱喻意義產(chǎn)生在第四空間,即在源空間、目標(biāo)空間、類屬空間的共同作用下,產(chǎn)生了一種攜帶著特定“層創(chuàng)結(jié)構(gòu)”的合成空間。具體來說,“類屬空間是對映射行為的一種中介,它意味著從大量信息集合中選擇的一些圖式化的、抽象的信息概念,而這里的信息概念可以從一個(gè)集合流動(dòng)到另一個(gè)集合。合成空間的結(jié)構(gòu)并非完整地繼承了兩個(gè)輸入空間,而是一種選擇性的映射行為,我們最終形成的關(guān)于合成空間的一種連貫的、整合的、層創(chuàng)的結(jié)構(gòu)特征” [47]。必須強(qiáng)調(diào)的是,“層創(chuàng)結(jié)構(gòu)”所攜帶的屬性往往是輸入空間的部分屬性的部分選擇。例如,駐扎在層創(chuàng)結(jié)構(gòu)的因果結(jié)構(gòu)(causal structure)并非來自源空間的因果倒置(causal inversion),即墳?zāi)沟拇嬖?/span>并不能導(dǎo)致死亡,死亡同樣不會(huì)導(dǎo)致墳?zāi)沟拇嬖?,而是來自目?biāo)空間的因果結(jié)構(gòu),即愚蠢的行為會(huì)導(dǎo)致失敗,甚至走向毀滅??梢姡诤铣煽臻g中,我們發(fā)現(xiàn)源空間和目標(biāo)空間之間出現(xiàn)錯(cuò)位(mismatch),即內(nèi)在事件結(jié)構(gòu)(internal event structure)出現(xiàn)了語義沖突,而這種沖突和錯(cuò)位恰恰構(gòu)成了隱喻產(chǎn)生的基礎(chǔ)條件,最終在類屬空間所鋪設(shè)的領(lǐng)悟模式中醞釀著一種隱喻意義—目前正在從事的社會(huì)行為是錯(cuò)誤的,也是危險(xiǎn)的,有必要馬上停止。概括來說,在輸入空間(源空間和目標(biāo)空間)的“映射”結(jié)構(gòu)中,隱喻取決于合成空間的“層創(chuàng)結(jié)構(gòu)”以及類屬空間所確立的領(lǐng)悟模式,二者的共同作用產(chǎn)生了隱喻意義上的新觀點(diǎn)。
無論是語言修辭還是視覺修辭,轉(zhuǎn)喻層/隱喻層內(nèi)部的認(rèn)知?jiǎng)恿κ莾煞N基礎(chǔ)性的思維形式—轉(zhuǎn)喻意義上的鄰接思維,隱喻意義上的相似思維。然而,不同于語言文字的表意結(jié)構(gòu),圖像表征系統(tǒng)中隱喻和轉(zhuǎn)喻的工作原理呈現(xiàn)出微妙的變化。關(guān)于視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻的工作原理,筆者曾撰文論述了視覺修辭系統(tǒng)中的“轉(zhuǎn)喻論”[48]和“隱喻論”[49],指出視覺轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)是“圖像指代”,具體包含指示轉(zhuǎn)喻和概念轉(zhuǎn)喻兩個(gè)分析維度,而視覺隱喻的本質(zhì)是“圖像轉(zhuǎn)義”,其話語實(shí)踐包括構(gòu)成性隱喻和概念性隱喻兩種修辭結(jié)構(gòu)。視覺轉(zhuǎn)喻/視覺隱喻內(nèi)部的認(rèn)知過渡,不僅需要考慮圖像表意不同于語言表意的獨(dú)特性,同時(shí)也要重視圖像思維不同于語言思維的差異性。一方面,由于圖像表征要遵循“畫框意識(shí)”、“邊界意識(shí)”和“選擇意識(shí)”,符號(hào)指涉主體上體現(xiàn)為“部分指代整體”,⑤因而圖像表意的工作基礎(chǔ)是視覺轉(zhuǎn)喻;另一方面,不同于語言文字的“規(guī)約性”特征,圖像符號(hào)的第一性是“像似性”,這也決定了圖像認(rèn)識(shí)的具象思維特征。
基于圖像表意和圖像思維方面的特殊性,我們可以從以下八個(gè)維度理解視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻的工作原理(表1):第一,從修辭屬性來看,視覺修辭繼承了語言修辭的本體內(nèi)涵,視覺轉(zhuǎn)喻強(qiáng)調(diào)同域指代,而視覺隱喻強(qiáng)調(diào)跨域映射;第二,從主體功能來看,視覺轉(zhuǎn)喻表現(xiàn)為指稱功能,視覺隱喻表現(xiàn)為轉(zhuǎn)義功能;第三,從表征層次來看,視覺轉(zhuǎn)喻是圖像意指的第一性,視覺隱喻表現(xiàn)為第二性,即圖像隱喻的前提和基礎(chǔ)是圖像轉(zhuǎn)喻;第四,從表意方式來看,視覺轉(zhuǎn)喻包括指示轉(zhuǎn)喻和概念轉(zhuǎn)喻,視覺隱喻包含構(gòu)成隱喻和概念隱喻;第五,從意指結(jié)構(gòu)來看,視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻都依賴于人們的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),只不過視覺轉(zhuǎn)喻強(qiáng)調(diào)“部分指代整體”和“具象指代抽象”,而視覺隱喻側(cè)重“已知域映射未知域”和“經(jīng)驗(yàn)域映射概念域”;第六,從修辭語言來看,相對于視覺隱喻擁有更大的抽象空間和聯(lián)想空間,視覺轉(zhuǎn)喻對經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)的依賴更大,這也決定了視覺轉(zhuǎn)喻只能發(fā)現(xiàn)“鄰接性”,而視覺隱喻不僅可以發(fā)現(xiàn)“相似性”,還可以通過一定的敘述系統(tǒng)來創(chuàng)造“相似性”;第七,從視覺風(fēng)格來看,轉(zhuǎn)喻的指稱功能旨在提供一種整體思維框架,而隱喻的轉(zhuǎn)義功能旨在形成一種想象結(jié)構(gòu),因此視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻的主體風(fēng)格分別表現(xiàn)為紀(jì)實(shí)主義和浪漫主義;第八,從審美體驗(yàn)來看,視覺轉(zhuǎn)喻實(shí)踐可以體現(xiàn)古典性審美體驗(yàn),而視覺隱喻實(shí)踐則能夠同時(shí)回應(yīng)古典性審美、現(xiàn)代性審美和后現(xiàn)代性審美體驗(yàn)。
在一些特殊的視覺修辭景觀中,我們往往可以相對清晰地識(shí)別出轉(zhuǎn)喻層和隱喻層,即視覺意義的生產(chǎn)中同時(shí)存在視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻。第一,就視覺符號(hào)的轉(zhuǎn)喻層而言,圖像表意的前提或者說符號(hào)行為發(fā)生的基礎(chǔ)是交代“能指”識(shí)別意義上的指代關(guān)系,也就是發(fā)現(xiàn)符號(hào)的“可感知到的部分”(索緒爾體系中的“能指”或皮爾斯體系中的“再現(xiàn)體”)。而那些能夠真正承載指代功能的“能指”,往往是人為選擇的結(jié)果。而選擇行為本身具有一定的理據(jù)基礎(chǔ),即我們可以通過經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)來識(shí)別并形成始源域和目標(biāo)域之間的鄰接關(guān)系。第二,就視覺符號(hào)的隱喻層而言,始源域和目標(biāo)域之間的跨域映射關(guān)系之所以能夠建立起來,取決于二者的相似性基礎(chǔ),而相似性的識(shí)別與闡釋,本質(zhì)上體現(xiàn)為喻底的視覺“顯現(xiàn)”。所謂喻底,就是本體與喻體之間的相似內(nèi)容或共享特征。實(shí)際上,事物之間的相似性并不是先天存在的,而是敘述建構(gòu)的結(jié)果,即隱喻不僅可以發(fā)現(xiàn)相似性,還可以創(chuàng)造相似性。[50]當(dāng)喻底所揭示的是事物的本質(zhì)屬性時(shí),隱喻意義往往指向特定的概念范疇,由此構(gòu)成了視覺修辭體系中常見的概念隱喻(conceptual metaphor)。(圖1)
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志于2010年8月21日推出封面報(bào)道《新世紀(jì)的中印博弈》(圖1),旨在反映中國和印度兩個(gè)發(fā)展中的“超級(jí)大國”的經(jīng)濟(jì)博弈。封面圖像的表意系統(tǒng)中同時(shí)包含了視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻。一方面,視覺轉(zhuǎn)喻實(shí)踐回應(yīng)的是中國和印度兩個(gè)事物在視覺意義上的“出場”問題。由于國家是一個(gè)抽象的概念,符號(hào)主體的呈現(xiàn)必然要訴諸一定的轉(zhuǎn)喻方式,即發(fā)現(xiàn)抽象概念的“可感知到的部分”。為了實(shí)現(xiàn)符號(hào)主體的識(shí)別與“出場”,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》封面圖像分別選擇了龍和老虎這兩個(gè)動(dòng)物符號(hào)來指代中國和印度?!皣摇迸c“動(dòng)物”原本屬于不同的概念域,但龍和老虎并不是一般意義上的事物,而是分別代表中國和印度的規(guī)約符號(hào),二者存在文化意義上的轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)。正是借助“具象指代抽象”這一典型的視覺轉(zhuǎn)喻實(shí)踐,中國和印度兩個(gè)難以圖示化的事物完成了符號(hào)意義上的“出場”。通過視覺轉(zhuǎn)喻這套敘述話語,“國家”和“動(dòng)物”這兩個(gè)原本處于不同敘述層的事物在文化意義上產(chǎn)生了勾連和過渡。另一方面,視覺隱喻實(shí)踐反映的是中國和印度在視覺意義上的博弈關(guān)系。“博弈”是一個(gè)實(shí)現(xiàn)始源域和目標(biāo)域連接關(guān)系的喻底,其意義呈現(xiàn)往往建立在概念隱喻(conceptual metaphor)的修辭基礎(chǔ)之上。一般來說,概念隱喻的基本操作方式是,根據(jù)經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域的相似性原理,挪用一個(gè)認(rèn)知域中的相關(guān)事物來表現(xiàn)另一個(gè)認(rèn)知域中的意義概念。[51]《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》封面圖像采用了“扳手腕”這一視覺形象作為概念隱喻發(fā)生的“始源域”,以此投射到“中印關(guān)系”概念所對應(yīng)的“目標(biāo)域”。二者之間之所以能夠形成隱喻意義上的“跨域映射”關(guān)系,是因?yàn)椤鞍馐滞蟆焙汀爸杏£P(guān)系”之間共享了“較量、摩擦、沖突、競爭、勝負(fù)”這一通往“博弈”內(nèi)涵的認(rèn)知圖式。正因?yàn)槎咴诮?jīng)驗(yàn)意義上的相似性基礎(chǔ),我們可以通過直觀的、形象的、具體的“扳手腕”來想象和代替“中印關(guān)系”這一復(fù)雜的概念命題。可見,通過視覺隱喻的話語方式,“扳手腕”和“中印關(guān)系”這兩個(gè)原本處于不同敘述層的事物之間形成了一種跨域映射關(guān)系,而認(rèn)知映射的實(shí)現(xiàn),實(shí)際上體現(xiàn)為作為喻底的“博弈”概念在認(rèn)識(shí)過程中的錨定功能。
六、轉(zhuǎn)喻層/隱喻層之間的作用模型
隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的作用關(guān)系,一直都是修辭學(xué)研究的重要命題。盡管學(xué)者概括了隱喻和轉(zhuǎn)喻之間不同的作用模型,但一種普遍的觀點(diǎn)認(rèn)為:在轉(zhuǎn)喻與隱喻的互動(dòng)結(jié)構(gòu)中,轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ)。簡言之,轉(zhuǎn)喻實(shí)際上統(tǒng)攝在隱喻的敘述結(jié)構(gòu)之中,并作為隱喻的一部分發(fā)生作用。就認(rèn)識(shí)過程而言,隱喻提供了意義生成的基本框架,而轉(zhuǎn)喻則是意義鏈條形成的局部構(gòu)造,更多地發(fā)揮著隱喻發(fā)生的認(rèn)知中介功能。安東尼奧·巴塞羅那(Antonio Barcelona)于2000年編寫了一本系統(tǒng)探討隱喻和轉(zhuǎn)喻關(guān)系的論文集《十字路口的隱喻和轉(zhuǎn)喻:一個(gè)認(rèn)知路徑》,諸多學(xué)者分別從互動(dòng)理論(interaction theory)[52]、語言結(jié)構(gòu)(language structure)[53]、話語分析(discourse analysis)[54]三個(gè)方面探討了隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的作用方式。巴塞羅那基于概念隱喻(conceptual metaphor)研究,提出隱喻發(fā)生的轉(zhuǎn)喻理據(jù)(metonymic motivation)理論,由此說明轉(zhuǎn)喻是隱喻發(fā)生的前提和基礎(chǔ)—轉(zhuǎn)喻為隱喻發(fā)生的“相似性”的確立提供了認(rèn)知理據(jù),從而使得概念隱喻往往預(yù)設(shè)了一個(gè)基礎(chǔ)性的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)。[55]古特·拉登(Günter Radden)在《轉(zhuǎn)喻如何成為隱喻》中指出,隱喻和轉(zhuǎn)喻發(fā)生作用的基本模型是“基于轉(zhuǎn)喻的隱喻”。轉(zhuǎn)喻之所以能夠成為隱喻發(fā)生的認(rèn)知橋梁和中介,取決于二者在概念域上的關(guān)聯(lián)邏輯。拉登給出了“基于轉(zhuǎn)喻的隱喻”得以發(fā)生的四種關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu):一是轉(zhuǎn)喻和隱喻經(jīng)由共同的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)而產(chǎn)生關(guān)聯(lián),二是轉(zhuǎn)喻和隱喻通過語用意義上的暗指系統(tǒng)而產(chǎn)生關(guān)聯(lián),三是轉(zhuǎn)喻和隱喻處于同一范疇結(jié)構(gòu)而產(chǎn)生關(guān)聯(lián),四是轉(zhuǎn)喻和隱喻通過同一文化模式而產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。[56]簡言之,轉(zhuǎn)喻之所以能夠成為隱喻的基礎(chǔ),是因?yàn)槎咚鶖y帶的敘述層被置于一種更大的解釋框架中,使其具有了一定的通約基礎(chǔ)。解釋框架實(shí)際上對應(yīng)的是通往釋義規(guī)則的語境問題。而文化語境、情景語境、伴隨文本語境是修辭實(shí)踐中三種基本的語境形態(tài),[57]同樣也構(gòu)成了“基于轉(zhuǎn)喻的隱喻”發(fā)生的三種釋義系統(tǒng)。
一般認(rèn)為,那些極具想象力的隱喻,往往暗含著一個(gè)基礎(chǔ)性的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)。由于轉(zhuǎn)喻的核心功能是指稱,而隱喻則對應(yīng)的是映射問題,那么“指稱”本身的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)和抽象程度一定意義上影響著“映射”的生成空間和轉(zhuǎn)義方式。就經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)而言,無論是轉(zhuǎn)喻意義上確立事物的指稱對象,還是隱喻意義上想象事物的映射對象,都分別立足于既定的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)。然而,兩種經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)并非是完全獨(dú)立的,而是存在一定的重合部分或中間狀態(tài),這便使得認(rèn)識(shí)實(shí)踐中的轉(zhuǎn)喻思維和隱喻思維之間的互動(dòng)成為可能。路易斯·古森斯(Louis Goossens)創(chuàng)造性地發(fā)明了“隱轉(zhuǎn)喻”(metaphtonymy)這一概念,以揭示言語行動(dòng)(linguistic action)中隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的認(rèn)知互動(dòng)。古森斯通過分析當(dāng)代英國數(shù)據(jù)庫中的相關(guān)言語表述,發(fā)現(xiàn)了兩種代表性的“隱轉(zhuǎn)喻”現(xiàn)象,分別是“源自轉(zhuǎn)喻的隱喻”(metaphor from metonymy)和“隱喻之中的轉(zhuǎn)喻”(metonymy within metaphor)。[58]盡管兩種“隱轉(zhuǎn)喻”現(xiàn)象之間存在不同的工作原理,但都強(qiáng)調(diào)隱喻鋪設(shè)了主體的表意框架,而轉(zhuǎn)喻反映了一種局部結(jié)構(gòu)—“源自轉(zhuǎn)喻的隱喻”強(qiáng)調(diào)構(gòu)成隱喻的始源域本身具有一個(gè)轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)(如“紅海戰(zhàn)略”、“綠色金融”、“口是心非”);而“隱喻中的轉(zhuǎn)喻”強(qiáng)調(diào)始源域和目標(biāo)域之間具有一種微弱的轉(zhuǎn)喻連接關(guān)系(如“肝膽相照”、“頂天立地”、“洗耳恭聽”)。由此可見,如果將轉(zhuǎn)喻和隱喻視為認(rèn)識(shí)活動(dòng)的兩極,“隱轉(zhuǎn)喻”揭示的是轉(zhuǎn)喻和隱喻之間的一種中間狀態(tài)。實(shí)際上,認(rèn)識(shí)活動(dòng)并非體現(xiàn)為完全獨(dú)立的轉(zhuǎn)喻思維或隱喻思維,而是存在古特·拉登所說的“轉(zhuǎn)喻—隱喻連續(xù)體”,即認(rèn)識(shí)活動(dòng)存在一個(gè)由“字面意義—轉(zhuǎn)喻—隱喻”的連續(xù)結(jié)構(gòu)。[59]安東尼奧·巴塞羅那以“SADNESS IS DONW”為例,認(rèn)為人們的認(rèn)識(shí)活動(dòng)實(shí)際上存在一個(gè)連續(xù)體,即“基本轉(zhuǎn)喻 → 轉(zhuǎn)喻源域中的轉(zhuǎn)喻 → 隱喻”[60]。由此可見,“隱轉(zhuǎn)喻”和“轉(zhuǎn)喻—隱喻連續(xù)體”的意義在于,我們不僅要關(guān)注轉(zhuǎn)喻思維和隱喻思維本身,更要關(guān)注思維結(jié)構(gòu)中二者的互動(dòng)部分,這也進(jìn)一步印證了馬克·特納(Mark Turner)和吉爾斯·福康涅(Gilles Fauconnier)所提到的隱喻發(fā)生的動(dòng)態(tài)性和流動(dòng)性特征。[61]
由于語言和圖像的符號(hào)屬性差異,視覺表征維度上的隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的作用方式也呈現(xiàn)出明顯的差異,而這首先涉及圖像符號(hào)不同于語言符號(hào)的符號(hào)本體差異。按照皮爾斯的符號(hào)三分理論,圖像符號(hào)的第一性是“像似性”(iconicity),⑥即再現(xiàn)體和對象的指涉結(jié)構(gòu)存在一定的像似基礎(chǔ)。不同于指示符和規(guī)約符,像似符系統(tǒng)中能指和所指之間的關(guān)系具有積極的理據(jù)基礎(chǔ),“它因?yàn)樽陨淼膬?nèi)在特性(internal nature)而被它的動(dòng)力對象(dynamic object)所決定……它可以代替任何對象,主要它像那個(gè)對象” [62]?!跋袼菩浴笨梢赃M(jìn)一步從“相像”“再現(xiàn)”與“模仿”三個(gè)維度來把握[63],由此形成了再現(xiàn)體和對象之間的三種像似關(guān)系—相像關(guān)系、再現(xiàn)關(guān)系和模仿關(guān)系。概括來說,圖像符號(hào)的像似基礎(chǔ)決定了符號(hào)意指的第一屬性為理據(jù)性,而以規(guī)約性為基礎(chǔ)的語言符號(hào)的第一屬性是任意性。語言符號(hào)和圖像符號(hào)的本體屬性的差異,決定了視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻不同于語言表征的工作原理差異,同樣也決定了視覺轉(zhuǎn)喻和視覺隱喻之間相互作用的模式差異。當(dāng)我們在符號(hào)第一性的“像似性”基礎(chǔ)上思考圖像符號(hào)的修辭系統(tǒng)時(shí),轉(zhuǎn)喻層和隱喻層之間呈現(xiàn)出何種作用模型?由于視覺符號(hào)建立在具象思維基礎(chǔ)上,而且圖像再現(xiàn)必然體現(xiàn)為對現(xiàn)實(shí)世界的部分選擇,因此視覺轉(zhuǎn)喻是一種更加基礎(chǔ)的修辭語言。換言之,相對于視覺隱喻試圖抵達(dá)的暗指意義,視覺轉(zhuǎn)喻是圖像修辭的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),而且必然嵌套在視覺隱喻的總體結(jié)構(gòu)之中。概括來說,就轉(zhuǎn)喻和隱喻的互動(dòng)機(jī)制而言,視覺修辭和語言修辭的差異體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。
第一,語言隱喻可以脫離轉(zhuǎn)喻而存在,但視覺隱喻必然建立在視覺轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)之上。由于語言符號(hào)的規(guī)約性特征,其符號(hào)意指可以直接回應(yīng)概念問題,這也是為什么概念隱喻是語言修辭的普遍認(rèn)知方式。相反,圖像符號(hào)的像似性特征決定了我們只能通過具象的、局部的轉(zhuǎn)喻符號(hào)來抵達(dá)一定的概念域,并在概念域的維度上發(fā)現(xiàn)本體和喻體的相似性,因此視覺轉(zhuǎn)喻是視覺隱喻的發(fā)生基礎(chǔ)。
第二,語言隱喻中的轉(zhuǎn)喻往往發(fā)揮著一般意義上的指稱功能,而視覺隱喻中的轉(zhuǎn)喻則體現(xiàn)出更大的能動(dòng)性,積極參與相似性的視覺再造。圖像符號(hào)的第一性是像似意義上的再現(xiàn),而視覺轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)中不同的視角、視點(diǎn)、視域選擇,往往激活的是不同的經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),同時(shí)也醞釀著不同的暗指意義。而視覺隱喻系統(tǒng)中相似性的建立,依賴于視覺思維(visual thinking)的加工機(jī)制。必須承認(rèn),不同于語言表征的抽象結(jié)構(gòu),視覺意義上的現(xiàn)實(shí)表征往往具有更豐富的再現(xiàn)方式和時(shí)空結(jié)構(gòu)—時(shí)間意義上瞬間快照、長鏡頭和蒙太奇選擇,空間意義上的視角、視點(diǎn)和視域選擇。[64]圖像表征極為多樣的“時(shí)空之維”,是語言表征不可比擬的。與此同時(shí),視覺符號(hào)在時(shí)空意義上的不同轉(zhuǎn)喻方式,并非僅僅是對現(xiàn)實(shí)世界的純粹模仿或再現(xiàn),而是具有積極的表現(xiàn)或意指功能。簡言之,不同的視覺轉(zhuǎn)喻方式,啟動(dòng)的是不同的視覺加工圖式,其結(jié)果就是以一種更加積極而能動(dòng)的方式參與視覺隱喻系統(tǒng)中相似性的想象與生產(chǎn)。
第三,語言隱喻的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)只能發(fā)生在始源域,而視覺隱喻的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)則可以存在于任何一個(gè)認(rèn)知域??v觀安東尼奧·巴塞羅的“隱喻發(fā)生的轉(zhuǎn)喻理據(jù)”、古特·拉登的“基于轉(zhuǎn)喻的隱喻”、路易斯·古森斯的“隱轉(zhuǎn)喻”研究,總體上都認(rèn)為隱喻發(fā)生的轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)存在于始源域,而隱喻的目標(biāo)域則并不存在一個(gè)轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)。相反,由于圖像表征和語言表征的符號(hào)本體差異,視覺隱喻系統(tǒng)中的相似性,實(shí)際上是對具象符號(hào)的結(jié)構(gòu)抽象與屬性提煉,即相似性存在于吉爾斯·福康涅所說的始源域和目標(biāo)域共同投射的“合成空間”中,而合成空間本質(zhì)上是一個(gè)心理概念,對應(yīng)的主要內(nèi)容是概念意義。由于視覺隱喻的本質(zhì)是兩個(gè)不同的概念域之間的認(rèn)知投射,從具象符號(hào)到概念域的生成,必然體現(xiàn)為“具象指代抽象”的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)。視覺轉(zhuǎn)喻意義上的“具象指代抽象”,既可以發(fā)生在隱喻結(jié)構(gòu)中的始源域,也可以發(fā)生在目標(biāo)域—視覺轉(zhuǎn)喻的功能是實(shí)現(xiàn)概念域的生成,從而推動(dòng)兩個(gè)不同概念域之間的跨域映射。視覺隱喻可以區(qū)分為概念性視覺隱喻和構(gòu)成性視覺隱喻兩種類型。[65]就概念性視覺隱喻而言,由于喻體的“缺席”,我們可以直接通過本體來把握抽象的概念意義,因而轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)存在于視覺隱喻的始源域。就構(gòu)成性視覺隱喻而言,由于本體和喻體的同時(shí)“在場”,始源域和目標(biāo)域都面臨概念域的生成問題,因此轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)同時(shí)存在于始源域和目標(biāo)域之中。概括來說,根據(jù)視覺隱喻和視覺轉(zhuǎn)喻之間的認(rèn)知過渡方式,轉(zhuǎn)喻層和隱喻層之間存在兩種基本的作用模型:一是基于單域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型,二是基于雙域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型。前者意味著始源域存在一個(gè)轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu),后者意味著始源域和目標(biāo)域同時(shí)存在轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)(二者的互動(dòng)原理如圖2所示)。
七、結(jié)語
總之,隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)機(jī)制而言,視覺修辭和語言修辭的工作原理存在一定的差異。類似于路易斯·古森斯提出的“隱轉(zhuǎn)喻”概念,我們不妨將視覺修辭體系中隱喻和轉(zhuǎn)喻之間普遍存在的嵌套結(jié)構(gòu)稱為“視覺隱轉(zhuǎn)喻”(visual metaphtonymy)。盡管說“隱轉(zhuǎn)喻”現(xiàn)象揭示了隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的基本模式,即隱喻中存在一個(gè)基礎(chǔ)性的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu),然而“視覺隱轉(zhuǎn)喻”(visual metaphtonymy)在存在方式、轉(zhuǎn)喻功能、基本模型三個(gè)方面均呈現(xiàn)出不同于“語言隱轉(zhuǎn)喻”的修辭結(jié)構(gòu)(rhetorical structure)與認(rèn)知特點(diǎn)。第一,就“隱轉(zhuǎn)喻”的存在方式而言,語言隱喻并非必然依賴于轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ),而視覺隱喻則具有一個(gè)普遍的、必然的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)。第二,就“隱轉(zhuǎn)喻”的轉(zhuǎn)喻功能而言,轉(zhuǎn)喻在語言隱喻中更多地發(fā)揮著一般意義上的指稱功能,而在視覺隱喻中則體現(xiàn)出積極的動(dòng)能性,即轉(zhuǎn)喻不僅決定了隱喻中“喻底”的顯現(xiàn)方式,同時(shí)決定了隱喻中相似性的生產(chǎn)邏輯和想象結(jié)構(gòu)。第三,就“隱轉(zhuǎn)喻”的運(yùn)作模型而言,轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)僅僅存在于語言隱喻的始源域,但卻可以存在于視覺隱喻的任何一個(gè)認(rèn)知域,由此形成了兩種基本的“視覺隱轉(zhuǎn)喻”模型:一是基于單域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型,二是基于雙域轉(zhuǎn)喻的視覺隱喻模型。
滑動(dòng)查看
注釋&參考文獻(xiàn)&基金項(xiàng)目
注釋
①亞里士多德在《詩學(xué)》中將詞分為八種形式:普通詞、外來詞、隱喻詞、裝飾詞、創(chuàng)新詞、延伸詞、縮略詞、變體詞。參見:(古希臘)亞里士多德.詩學(xué)[M].陳中梅譯.北京:商務(wù)印書館,1996:149。
②為了界定無意識(shí)的普遍范疇理論,拉康假設(shè)了一個(gè)普遍的算法理論 S/s,在此基礎(chǔ)上發(fā)展出了能指對所指作用方式的理論公式f(S)1/s ,這個(gè)公式“顯示的是橫向的能指連環(huán)的成分以及所指中的垂直的附屬物的雙重存在作用。這些作用按照換喻和隱喻這兩個(gè)根本性結(jié)構(gòu)而進(jìn)行分布”。拉康依據(jù)這一基本的假設(shè)公式,指出橫軸上的轉(zhuǎn)喻的結(jié)構(gòu)可以表述為f(S……S,)≌S(-)s,而縱軸上的隱喻的結(jié)構(gòu)可以表述為f(S,/S)≌S( )s。其中,S,指的是產(chǎn)生意義或意義作用的項(xiàng),顯然,S,在轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)中是隱匿的而在隱喻結(jié)構(gòu)中是顯現(xiàn)的。拉康在《無意識(shí)中文字的動(dòng)因或自弗洛伊德以來的理性》中對隱喻公式和轉(zhuǎn)喻公式的具體內(nèi)涵進(jìn)行了詳細(xì)分析。參見(法)雅克·拉康.拉康選集[M].禇孝泉譯.上海:上海三聯(lián)書店,2001:445-447。
③一個(gè)事物之所以能夠成為攜帶意義的符號(hào),是因?yàn)榻?jīng)歷了符號(hào)化的過程。所謂符號(hào)化,意為賦予事物意義的過程和行為,而再符號(hào)化,強(qiáng)調(diào)將事物勾連到新的認(rèn)知語境中,重新賦予事物以新的意義。
④按照皮爾斯的符號(hào)三分構(gòu)造原理,符號(hào)是由再現(xiàn)體(representatin)、對象(object)和解釋項(xiàng)(interpretant)構(gòu)成,分別代表符號(hào)的感知部分、代替部分、解釋部分,三者之間存在一種三元關(guān)系。皮爾斯指出,符號(hào)解釋必然意味著用一種符號(hào)來解釋另一種符號(hào),即解釋項(xiàng)會(huì)成為新的符號(hào)(再現(xiàn)體),從而出現(xiàn)一種永不停息的解釋行為,即符號(hào)解釋的“無限衍義”。參見:(美)查爾斯·皮爾斯.皮爾斯:論符號(hào)[M].趙星植譯.成都:四川大學(xué)出版社,2014:32.。
⑤轉(zhuǎn)喻的指稱方式可謂非常多元,但圖像轉(zhuǎn)喻主體上體現(xiàn)為“部分指代整體”。盡管說圖像轉(zhuǎn)喻依然存在“部分指代整體中的另一部分”這一現(xiàn)象,但由于“整體中的另一部分”依然是通過對“整體”的激活與聯(lián)想而體現(xiàn)的,其完整的指代鏈條為“部分→整體→整體中的另一部分”,因此我們可以將“部分指代整體中的另一部分”視為“部分指代整體”的一種亞指代形式。
⑥按照皮爾斯的符號(hào)三分法原則,作為像似符的圖像符號(hào)依然存在三層屬性,即“再現(xiàn)體”與“對象”的指涉關(guān)系可以分為像似(第一性)、指示(第二性)和規(guī)約(第三性)。
參考文獻(xiàn)
[1]Lakoff,G.,Women,fire,and dangerous things.Chicago,IL:University of Chicago press,1987,pp.68-76.
[2]Croft,W.,The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies.Cognitive Linguistics,1993,4(4),pp.335-370.
[3]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:65-73.
[4](古希臘)亞里士多德.詩學(xué)[M].陳中梅譯.北京:商務(wù)印書館,1996:149.
[5](古希臘)亞里士多德.范疇篇 解釋篇[M].方書春譯.北京:商務(wù)印書館,1986:174.
[6][15][16][50][51](美)喬治·萊考夫、馬克·約翰遜.我們賴以存在的隱喻[M].何文忠譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2015:33、109、6、3、141.
[7]馮廣義.中國隱喻研究史[M].武漢:湖北教育出版社,2002:18-20.
[8](古希臘)亞里斯多德.修辭學(xué)[M].羅念生譯.上海:上海人民出版社,2006:166.(注:原書譯為亞里斯多德).
[9](英)戴維·庫珀.隱喻[M].郭貴春、安軍譯.上海:上??萍冀逃霭嫔?,2007:10.
[10]劉亞猛.追求象征的力量:關(guān)于西方修辭思想的思考[M].三聯(lián)書店,2004:215.
[11][23]Bradford,R.,Roman Jakobson:life,language and art.London and New York:Routledge,1994,p.7、8.
[12]束定芳.隱喻與轉(zhuǎn)喻研究[M].上海:上海外語教育出版社,2011:20.
[13]Richards,I.A.,The philosophy of rhetoric.Oxford:Oxford University Press,1936,p.94.
[14]Black,M.,Metaphor in models and metaphors.New York:The Cornell University Press,1962,p.37.
[17]Burke,K.,A Rhetoric of Motives.Berkeley,CA.:University of California Press,1969,p.503.
[18][19]Radden,G.,& K?vecses,Z.,Towards a theory of metonymy.In Panther Klaus-Uwe & Günter Radden (Eds.).Metonymy in language and thought (Vol.4).Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1999,p.18-21、23.
[20][22](俄)羅曼·雅各布森.“隱喻和換喻的兩極”[A]//載張德興編.二十世紀(jì)西方美學(xué)經(jīng)典文本(第一卷:世紀(jì)初的新聲)[C].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2000:238-243、240.
[21](瑞士)索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].高名凱譯.岑麒祥、葉蜚聲校注.北京:商務(wù)印書館,1980:171.
[24][25](英)詹姆斯·喬治·弗雷澤.金枝:巫術(shù)與宗教之研究[M].徐育新等譯.北京:大眾文藝出版社,1998:19、21.
[26][27](美)尼克·布朗.電影理論史評(píng)[M].徐建生譯.北京:中國電影出版社,1994:114、115.
[28][29][30][32](奧)弗洛伊德.釋夢[M].孫名之譯.北京:商務(wù)印書館,2002:310、293、281、309.
[31][33][35][36](法)雅克·拉康.拉康選集[M].禇孝泉譯.上海:上海三聯(lián)書店,2001:442、442、447、446-447.
[34][37][38][39](法)克里斯蒂安·麥茨.想象的能指:精神分析與電影[M].王志敏譯.北京:中國廣播電視出版社,2006:190、258、187、254-255.
[40](法)熱拉爾·熱納特.敘事話語 新敘事話語[M].王文融譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1990:163.
[41]Danesi,D.,Visual rhetoric and semiotic.Communication.Oxford Research Encyclopedias (online),2017,para.1.
[42][57]劉濤.語境論:釋義規(guī)則與視覺修辭分析[J].西北師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(1):5-15.
[43]Fauconnier,G.,Mental spaces:Aspects of meaning construction in natural language.New York:Cambridge University Press,1994,p.13.
[44][45][46][47]Fauconnier,G.,Mappings in thought and language.Cambridge,UK:Cambridge University Press,1997,p.149、149-150、168、171.
[48][64]劉濤.轉(zhuǎn)喻論:圖像指代與視覺修辭分析[J].南京社會(huì)科學(xué),2018(10).
[49][65]劉濤.隱喻論:轉(zhuǎn)義生成與視覺修辭分析[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2017(6):140-148.
[52]Feyaerts,K.,Refining the Inheritance Hypothesis:Interaction between metaphoric and metonymic hierarchies.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.59-78.
[53]Goossens,L.,Patterns of meaning extension,“parallel chaining”,subjectification,and modal shifts.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.149-170.
[54]Freeman,M.,Poetry and the scope of metaphor:Toward a cognitive theory of literature.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.253-282.
[55][60]Barcelona,A.,On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.31-58.
[56][59]Radden,G.,How metonymic are metaphors.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.93-108.
[58]Goossens,L.,Metaphtonymy:the interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action.Cognitive Linguistics,1990,1(3),pp.323-342.
[61]Turner,M.,& Fauconnier,G.,Metaphor,metonymy,and binding.In Antonio Barcelona (Ed.).Metaphor and metonymy at the crossroads:A cognitive perspective.Berlin & New York:Walter de Gruyter,2000,pp.133-148.
[62](美)查爾斯·皮爾斯.皮爾斯:論符號(hào)[M].趙星植譯.成都:四川大學(xué)出版社,2014:51-52.
[63]讓-弗朗索瓦·波爾德龍.“像似性”[A]//載安娜·埃諾、安娜·貝雅埃.視覺藝術(shù)符號(hào)學(xué)[C].懷宇譯.成都:四川大學(xué)出版社,2014:114-119.
基金項(xiàng)目:國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“視覺修辭的理論、方法與應(yīng)用研究”(17ZDA290)。
瀏覽結(jié)束
?
?作者簡介 劉濤,暨南大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,復(fù)旦大學(xué)信息與傳播研究中心研究員
聯(lián)系客服