[摘要]粉絲經(jīng)濟(jì)發(fā)展至今,資本看到了偶像作為符號(hào)的變現(xiàn)能力,擁有大量擁躉的IP和擁有大量粉絲的“流量”明星就是高收視、高點(diǎn)擊率的保證。
改編自同名網(wǎng)絡(luò)小說的電視劇《擇天記》,一方面創(chuàng)下高點(diǎn)擊,另一方面也引發(fā)原作者貓膩的“書粉”對(duì)于“毀原著”的不滿。圖為《擇天記》劇照。
電視劇《擇天記》終于迎來大結(jié)局。該劇改編自貓膩的同名網(wǎng)絡(luò)小說,小說于2014年5月正式在騰訊文學(xué)連載。原著中“生命”不同于“性命”的演繹蘊(yùn)含著一種看似圓融、實(shí)則主體性極強(qiáng)的人生態(tài)度,引發(fā)讀者強(qiáng)大的共鳴。然而改編成電視劇后,一方面創(chuàng)下高點(diǎn)擊,一方面也引發(fā)了原著粉絲對(duì)于“毀原著”的不滿,并在社交網(wǎng)站上遭遇普遍差評(píng)。
如電視劇《擇天記》這樣“毀原著”的情形我們并不陌生。隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影響力的不斷增大,近年來,網(wǎng)絡(luò)IP改編類的作品幾乎包攬了熱門影視的TOP名額。其中盡管有《甄嬛傳》《步步驚心》《瑯琊榜》等叫好叫座的作品,但更多卻是像《青云志》《擇天記》這樣改編后與原作口碑相去甚遠(yuǎn)、甚至給大眾留下了“渣特效、面癱演技、替身摳圖、念數(shù)字臺(tái)詞、天價(jià)片酬、抄襲風(fēng)波”等一系列“業(yè)界毒瘤”式印象的劇集。而在對(duì)這一波井噴式涌現(xiàn)的改編作品進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí),“毀原著”成了出現(xiàn)頻率最高的詞。
明明原著還不錯(cuò),為什么改編成影視劇就差評(píng)了?
將小說原著中血肉飽滿的人物扁平化、臉譜化,是很多網(wǎng)絡(luò)IP改編劇的通病
通常,越是經(jīng)典的文學(xué)作品,被改編的容錯(cuò)率就越低,被“封神”的網(wǎng)絡(luò)小說也是同理。一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特,而當(dāng)讀者心中關(guān)于角色的萬千想象,都匯于同一個(gè)影視形象時(shí),改編那些萬千粉絲在一身的網(wǎng)絡(luò)小說,面對(duì)的就更像是一場(chǎng)豪賭,可能一招翻盤,也可能打爛一手好牌。
“毀原著”的改編一般有兩種情況:一是作品從設(shè)定到故事情節(jié)的改動(dòng)極大、面目全非,更像是借IP之名完成的一次衍生創(chuàng)作。有網(wǎng)友表示自己“可能看了一個(gè)假《擇天記》”,還有此前大火的“盜墓”題材,從《九層妖塔》到《盜墓筆記》,讓“原著黨”都表示自己無從“劇透”,因?yàn)椤斑@根本是一個(gè)新的故事”!蕭鼎的小說《誅仙》“天地不仁以萬物為芻狗”的深刻思考被《青云志》演繹后,就變成了“降維”的仙俠言情。很多改編劇無論是何種題材與主題,到最后都會(huì)變成言情味兒的偶像劇。雖然搭建起了宏大的世界觀設(shè)定,內(nèi)里卻只是難以動(dòng)人的蒼白故事。故事的邏輯線、感情線都只服務(wù)于“硬湊CP (組合)”,若是碰到毫無演技的表演,那就只余滿屏的“尷尬”了。電視劇《擇天記》播出后,宣傳的著力點(diǎn)仍然在男主角陳長(zhǎng)生與女主角徐有容這一對(duì)組合。組CP無疑是影視劇最大限度同時(shí)也最為省力的“圈粉”策略。因?yàn)镃P兜售的是人物設(shè)定,即便情節(jié)不能抓人、甚至故事完成度不高,只需要拋出一些細(xì)節(jié),靠“腦補(bǔ)”就可以戳中粉絲的萌點(diǎn)。
另一種情況則是人物形象的崩壞。將小說原著中血肉飽滿的人物扁平化、臉譜化,是很多網(wǎng)絡(luò)IP改編劇的通病?!稉裉煊洝分星锷骄碡?fù)天龍血脈,在小說中原是東土大陸眾人心中的超凡君子,胸懷高遠(yuǎn)、無懈可擊的玉樹臨風(fēng),在電視劇的改編中卻最終“入魔”。電視劇《青云志》中的大師兄蕭逸才,最終被魔性所掌控、失去自我,抹掉了小說《誅仙》中雄才大略、力挽狂瀾的設(shè)定?!胺磁伞钡纳矸萏烊怀蔀楣适碌拿芎屯七M(jìn)點(diǎn),配角一定是惡毒的、并最終被正義的主角所戰(zhàn)勝———不是正義的勝利,而是勝利即正義。
與此同時(shí),制作上的粗鄙也使文字在向影像轉(zhuǎn)化的過程中大大折損。網(wǎng)絡(luò)IP中多采用高度幻想的“游戲化”設(shè)定:過關(guān)、打怪、升級(jí)的套路和許多還原難度較高的場(chǎng)景,呈現(xiàn)在玄幻劇中都只能是“五毛特效”:花花綠綠的視覺沖擊、與場(chǎng)景極不融合的特效、阿寶色濾鏡的使用等等。創(chuàng)作者又急于向大片制作水平“拉平”,號(hào)稱“好萊塢特效團(tuán)隊(duì)”打造的動(dòng)輒幾億的“巨制”,不僅讓西式魔幻在東方玄幻劇中水土不服、滿滿都是違和感,更讓“辣眼睛”成為了改編劇的標(biāo)簽式印象。
在資方、粉絲代表、網(wǎng)站大數(shù)據(jù)的各方博弈中,即便是經(jīng)典的原著小說也難逃被“綁架”
面對(duì)改編劇種種亂象,人們往往把不滿發(fā)泄在明星和IP身上。但這二者真是“原罪”式的存在嗎?
粉絲經(jīng)濟(jì)發(fā)展至今,資本看到了偶像作為符號(hào)的變現(xiàn)能力,擁有大量擁躉的IP和擁有大量粉絲的“流量”明星就是高收視、高點(diǎn)擊率的保證。一方面,電視劇投資越鋪越大,投資方需要快速從影視劇市場(chǎng)攫取利潤(rùn),自帶熱度的明星與IP就是投資穩(wěn)妥的保證;另一方面,在全行業(yè)產(chǎn)能過剩的情況下,影視作品為能夠“突出重圍”、獲得被選擇的資格,握在手里的“流量”才是“王牌”。
這樣就形成了一個(gè)難以打破的怪圈,明星成為了作品的中心,劇本不再是立項(xiàng)的基礎(chǔ)、更不是制片方首要關(guān)注,也就少有精心打磨劇本和細(xì)節(jié)的“良心劇”。很多改編劇的導(dǎo)演和制片甚至都從未完整看過一遍原著作品,更談不上去把握小說的精神內(nèi)核和作品精髓了。而啟用所謂“頂級(jí)流量”的劇組,有時(shí)還要聽取“粉絲代表”的意見,為了不損害偶像的人設(shè),其飾演的人物從形象設(shè)計(jì)到對(duì)手戲都要嚴(yán)格把關(guān),有時(shí)不惜將情節(jié)閹割甚至完全改變。
同時(shí),視頻網(wǎng)站也有所謂“網(wǎng)感”的要求,他們通過一些PC端、手機(jī)端看劇的數(shù)據(jù)總結(jié)出了一套自己的“神秘的、有網(wǎng)感”的大數(shù)據(jù),這些“數(shù)據(jù)”被稱為“網(wǎng)友喜愛看的”,并“指導(dǎo)”著劇本中人物角色的設(shè)置和情節(jié)的改編。
在資方、粉絲代表、網(wǎng)站大數(shù)據(jù)的各方博弈中,即便是經(jīng)典的原著小說也難逃被“綁架”。更不要說“故事不夠集數(shù)來湊”正越來越成為“按集數(shù)賣錢”的片方收回成本、增加點(diǎn)擊數(shù)據(jù)的“捷徑”。電視劇從1990年代的平均10集,到如今的單部劇突破90集大關(guān),20集故事才開端、40集才引出主要矛盾。改編自南派三叔同名小說的《老九門》,劇情注水而拖沓,甚至同一個(gè)場(chǎng)景靠著不同濾鏡就可以多次重復(fù)出現(xiàn),短短40分鐘的劇情還要帶上“上集回顧”、無關(guān)緊要的“劇情閃回”和主角冗長(zhǎng)的內(nèi)心獨(dú)白。電視劇《擇天記》將本可作為一個(gè)故事單元的“找尋周園鑰匙”,拖成了整部劇的核心劇情,卻直接刪去了原著中的一個(gè)重要角色折袖,致使劇情的不連貫。
“賺快錢”的資本流入文藝市場(chǎng)、“盈利”成為首要目標(biāo),粉絲經(jīng)濟(jì)與流量思維應(yīng)運(yùn)而生———這些,恐怕才是行業(yè)怪象的根源所在。(文/ 韓思琪,北京大學(xué)中文系在讀博士)
聯(lián)系客服