怎 樣說英語才算有禮貌?中文里,我們有話直說,有時也許不會那么沒禮貌,比如:我想要一杯咖啡。可是,如果把這句話直接說成英語就不太客氣了!你懂的!下面有些技巧可以讓你顯得彬彬有禮喔!
1 不要吝惜說“謝謝”
說話做事要顧及他人的感受,這是中西方共通的之處。與老外交流中,適當之處多說一句“Thanks”,“Thank you”, 一定能給對方留下好感。
例: A: Would you like some more cake?
?。ㄔ俣鄟睃c蛋糕嗎?)
B:No thank you.
?。ú涣?,謝謝?。?/p>
2 “Please”掛在嘴邊,禮多人不怪
到了國外,常把please掛在嘴邊,即便你說著滿口的Chinglish,老外也一定能領會你想講禮貌的一片苦心。不過,千萬別把萬能的please放錯了地方。如果你用please開頭,比如:Please bring your books with you to every class. (請大家每堂課都把書帶來。)這是老師對學生的口吻,雖然有禮貌,但也是一種要求。如果你正準備求人,最好還是像下面的例句一樣,把please放在句中或句尾吧!
例: Would you please pass me the salt?
能請你把鹽遞給我嗎?
Could you help me, please?
請幫幫我,好嗎?
3 用if問問別人的意思
想想看,如果一個人張口閉口都在強調自己,作為旁人一定感到很別扭。提出請求自然更要先征得他人的認可,確定人家的意思。這時候,英文中表示假設的if就會讓你在表達時更加委婉,顯得彬彬有禮。
例: Would you mind if I sat here?
您介意我坐在這兒嗎?
I wonder if you could tell me where the post office is?
您能否告訴我郵局怎么走?
4 開口多說一句“excuse me”或 者“pardon me”
當你需要麻煩別人,或者因此打擾了他人休息時,直接向對方提出請求是不太禮貌的。 如果你能在開頭加上一句excuse me 或者 pardon me,給人的感覺就大不一樣啦!這就相當于加上了一句 “不好意思、打擾一下”,對方聽了一定會欣然幫助你。
例: Pardon me, but can I speak to you privately for a moment?
不好意思,我能和你單獨說兩句嗎?
Excuse me, but do you mind if I shut the window?
不好意思,你介意我把窗戶關上嗎?
5 怎樣拒絕他人才算委婉?
別人有了提議,請你去party或是吃飯,恰逢你有了其他安排。你該怎么答?直接說: Sorry, I have another appointment. 肯定會另對方傷心不已。不論你用哪種句型,關鍵在于要表達出你十分想去、可又迫不得已的無奈心情。這樣,下回有活動,人家才會想到你。
例: I’m afraid I can’t go to the party. I have to finish this job this evening.
我恐怕沒法去派對了。這項工作今晚必須都做完。
I'd love to but I'm working late tonight.
我很想去,可是今天我會工作到很晚。
聯(lián)系客服