不學(xué)英語音標(biāo)也能說一口流利英語的好處不用多說,大家自己都清楚,可中國(guó)人學(xué)習(xí)英語卻是必須要學(xué)英語音標(biāo)的,難道就是因?yàn)橹袊?guó)是母語非英語的國(guó)家么?其實(shí)不然。學(xué)習(xí)一種文字我們主要學(xué)習(xí)兩方面內(nèi)容,一是讀音,二是意思。英語的英語音標(biāo)相當(dāng)于中文的漢語拼音,功能是一樣的,都是用來標(biāo)注文字的讀音。
不論中國(guó)人還是外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語之前都要學(xué)習(xí)拼音,因?yàn)橹形氖窍笮挝淖盅莼瘉淼?,沒有表音的功能,只有表意功能,不會(huì)拼音你就根本沒辦法認(rèn)識(shí)字。而英語恰恰相反,它其實(shí)是一種表音文字,一個(gè)單詞可以表達(dá)聲音卻不能表達(dá)意思,這是表音文字的共同特點(diǎn),英語也不例外(典型的表音文字還有俄語、日語假名等等)。由此看來,學(xué)漢語先學(xué)拼音是必要的,因?yàn)闈h語文字沒有表音功能,而英語本身就有表達(dá)聲音的功能,所以學(xué)英語不一定非要掌握國(guó)際英語音標(biāo)。
那么英語音標(biāo)有什么用?為什么人們要在表音文字的頭上再搞出一套表音系統(tǒng)呢?其實(shí)英語音標(biāo)只是一種輔助工具,它的主要功能是為了幫助母語非英語國(guó)家的英語初學(xué)者糾正發(fā)音用的,就好比學(xué)了漢語拼音就可以說一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話一個(gè)道理,上海人可以用普通話和香港人交流,否則兩個(gè)人只能互相寫字才能明白彼此的意思。有了英語音標(biāo),世界上所有人學(xué)英語也都會(huì)向著標(biāo)準(zhǔn)的美式或英式發(fā)音自覺進(jìn)行校對(duì),才不至于造成德國(guó)人說英語日本人聽不懂的笑話。中國(guó)人學(xué)習(xí)英語喜歡依賴英語音標(biāo),把英語音標(biāo)的作用一廂情愿的夸大化,這是與中國(guó)人學(xué)習(xí)漢語所養(yǎng)成的習(xí)慣是分不開的,其實(shí)是走了一個(gè)大彎路。
正是因?yàn)檫@條彎路,導(dǎo)致中國(guó)人學(xué)英語即要記住英語音標(biāo)、又要記住單詞的字母順序(這點(diǎn)最難,短單詞還好,長(zhǎng)單詞往往要默寫十幾遍才能記住,可時(shí)間不長(zhǎng)又忘記了),還要記住重讀弱讀的位置,否則發(fā)音很難聽,最后才是記住意思,所以中國(guó)人學(xué)英語很累。在中國(guó)人看來,不學(xué)英語音標(biāo)就能讀出單詞有些不可思議,除非學(xué)過多年英語,才能根據(jù)經(jīng)驗(yàn)讀出一些簡(jiǎn)單的陌生單詞,但正確與否連自己也不敢確定,至于聽詞能寫就更不用說了(不排除極少數(shù)專門以學(xué)習(xí)英語為職業(yè)的人,他們學(xué)習(xí)英語的年數(shù)和下的功夫讓人欽佩)。但在美國(guó)人和英國(guó)人那里,沒有英語音標(biāo)一樣可以讀單詞、認(rèn)單詞,那他們是怎樣把單詞讀出來的呢?因?yàn)樗麄冇幸惶淄暾钠醋x系統(tǒng),學(xué)術(shù)上稱之為“Phonics”,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候看到生詞,通過拼讀規(guī)則就可以直接把單詞讀出來,所以每個(gè)老外都能夠做到見詞能讀、聽詞能寫,這毫不奇怪。
而我們中國(guó)人則沒有那么一套完整的拼讀系統(tǒng)“Phonics”,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候看到生詞,不能通過拼讀規(guī)則直接把單詞讀出來,所以我們中國(guó)人不能和老外那樣做到見詞能讀、聽詞能寫,所以我們中國(guó)人必須借助國(guó)際音標(biāo)才能準(zhǔn)確地讀出英語單詞。
聯(lián)系客服