晏殊
清平樂·紅箋小字
紅箋小字,說盡平生意。
鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。
人面不知何處,綠波依舊東流。
名句
人面不知何處,綠波依舊東流。
宋
晏殊
1. 紅箋(jiān):紅色箋紙。多用以題寫詩詞或作名片等。
2. 平生意:平生相愛之意。
3. “鴻雁”句:古人認為,鴻雁、鯉魚可以替人傳遞書信。鴻雁在云,說明鴻雁隱藏在云中;魚在水,即錦鯉潛在水底。表明二者都不能為人傳書。
4. 簾鉤:卷簾所用的鉤子。
這是一首描寫相思懷遠的愛情詞。上闋寫修書寄情而又不得寄的情景,下闋主要刻畫景物,表達愛情失意的惆悵。最后二句“人面不知何處,綠波依舊東流”,化用崔護“人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)”句意,詞人將“桃花”替換為“綠波”,給人以悠悠不盡的余味。比起崔護的“桃花笑春風(fēng)”,晏殊的“綠波依舊東流”更加寫實,看似純景物描寫,實則蘊含了無限失落惆悵之情。那悠悠東去的綠水,曾經(jīng)照見如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面已不知何處,于是,那種悵惘遺恨就如同眼前悠悠不盡的流水一樣,“自是人生長恨水長東”。
結(jié)合全詞可以看出,此情不易,備受人世間的阻隔。詞人那“說盡平生意”的“紅箋小字”,本以為可以寄給她,誰知“鴻雁在云魚在水”,無人為他們傳遞音訊。既然這樣,不如登高眺望吧,或許能望見她的身影,奈何“遠山恰對簾鉤”,明明兩情相對,卻遙相阻隔。青山長在,綠水長流,人面卻不知所蹤。此詞以“斜陽”、“遙山”、“人面”、“綠水”、“紅箋”、“簾鉤”等意象,營造出一個充滿離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細膩,感人肺腑。
聯(lián)系客服