作為東亞文明的核心,中華文明一直深刻影響著周圍諸國(guó),其中最顯著的一個(gè)載體就是漢字,因此中國(guó)、日本、朝鮮、越南、及東南亞部分地區(qū)被稱為“漢字文化圈”。
大約漢朝之后,漢字先后傳入日本、朝鮮半島、越南等,此后成為這些國(guó)家的官方語(yǔ)言或貴族語(yǔ)言,一直延續(xù)到近代社會(huì)。然而,在上世紀(jì)40—70年代的二戰(zhàn)之后,朝鮮、韓國(guó)、越南建國(guó)之后,為何就立即廢止?jié)h字?
1948年,朝鮮建國(guó),隨即用朝鮮語(yǔ)固有詞替換漢字詞的運(yùn)動(dòng)逐步開始。當(dāng)時(shí),朝鮮最高領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)為,“沒有使用漢字的必要。但是,中國(guó)、日本、南朝鮮使用漢字,所以有學(xué)習(xí)漢字的必要。”
隨著廢止?jié)h字運(yùn)動(dòng)開始,朝鮮的法律完全不得使用漢字,連人、地名的漢字表記法(如“平壤”)也被視為外語(yǔ),大中小學(xué)校全面廢除漢字教育。
不過,與韓國(guó)、越南不同的是,上世紀(jì)60年代之后,朝鮮政策有所轉(zhuǎn)變,在1968年被廢止的漢文教育又被編入了高中的課程。
1948年,韓國(guó)建國(guó),隨即出臺(tái)了《諺文專屬用途法》,被視為廢止?jié)h文的法律依據(jù):“大韓民國(guó)的公文必需使用諺文書寫。然而,在過渡期間,可以在諺文后方以括號(hào)形式插入漢字”。
所謂諺文,就是韓文、或朝鮮文,是朝鮮王朝的世宗大王于1433年組織學(xué)者創(chuàng)立,當(dāng)時(shí)被稱為“訓(xùn)民正音”,意為“教老百姓以正確的字音,1446年正式頒布使用。不過,諺文不太成熟,表達(dá)不夠清晰,且與上國(guó)中國(guó)交流不便,所以一直使用有限,朝鮮半島主要還是使用漢文。
《諺文專屬用途法》比較籠統(tǒng),并沒有涉及廢除步驟、違反處罰等詳細(xì)規(guī)定,所以學(xué)者認(rèn)為只是一項(xiàng)宣示性質(zhì)的法律。
李承晚傾向于漢文教育,在他的時(shí)代,曾在韓國(guó)小學(xué)實(shí)行漢字教育。但后繼者樸正熙(見上圖)卻反對(duì)漢文教育,于1970年發(fā)表廢止?jié)h字宣言,韓國(guó)小學(xué)完全廢除漢字教育。不過,由于社會(huì)激烈反對(duì)廢止?jié)h字,1972年樸正熙收回廢止?jié)h字宣言,但由于漢文教育幾乎不需要考試,加之日常生活中用不到,以及韓國(guó)禁止在小學(xué)階段進(jìn)行漢字教育,懲處私下教育漢文的老師,最終在上世紀(jì)80年代之后,漢字在韓國(guó)實(shí)質(zhì)上幾乎已被徹底廢止。
上世紀(jì)90年代之后,韓國(guó)主張漢字恢復(fù)的呼聲逐漸高漲,但至今沒有什么太大進(jìn)展。
1945年,越南建國(guó),隨即立即廢除漢字,使用拉丁字母作為國(guó)語(yǔ)。
與韓國(guó)、朝鮮情況不同,越南廢止?jié)h字有一定的歷史原因。1917年之前,越南國(guó)內(nèi)主要有三種語(yǔ)言,即漢語(yǔ)、喃字、國(guó)語(yǔ)字。
1,二十世紀(jì)初之前,越南社會(huì)各階層一直都使用漢文,一些重要的越南史籍,都是用漢文編寫的。
2,喃字是越南主體民族京族的文字,是假借漢字和仿效漢字結(jié)構(gòu)原理和方法,依據(jù)京語(yǔ)的讀音,創(chuàng)造了這種文字,公元六世紀(jì)開始盛行,一直使用到20世紀(jì)之初。
3,國(guó)語(yǔ)字始于1651年,是法國(guó)傳教士亞歷山大·羅德創(chuàng)立的,使用的是拉丁字母,起初“國(guó)語(yǔ)字”只用于宗教場(chǎng)合。越南成為法國(guó)殖民地之后,法國(guó)強(qiáng)迫越南使用國(guó)語(yǔ)字,揚(yáng)言“當(dāng)這種與進(jìn)步不相容的漢字還作為唯一的交流思想的工具的時(shí)候,只有發(fā)展法國(guó)-安南學(xué)校,用拉丁字母代替漢字,這是促使轉(zhuǎn)化的最有效的方法”,1917年法國(guó)悍然下令要求越南廢止一切漢文和喃字教育,至此漢字與喃字在越南退出歷史舞臺(tái)。
由于長(zhǎng)期遭受西方列強(qiáng)的殖民統(tǒng)治,導(dǎo)致越南好幾代人發(fā)生嚴(yán)重的文化脫節(jié),漢字被自然而然的廢止了。
朝鮮、韓國(guó)、越南三國(guó),為何在建國(guó)之初,就立即宣布漢字廢止?筆者認(rèn)為,主要有以下四個(gè)原因。
1,近代社會(huì)以來,中國(guó)陷入百年屈辱,以至漢字文化圈里的國(guó)家開始質(zhì)疑漢字文明,這就猶如鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后日本對(duì)中國(guó)的質(zhì)疑一樣。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,日本掀起“廢止?jié)h字”運(yùn)動(dòng),最終采用明治維新思想家福澤諭吉的“限制漢字論”,將常用漢字限制在2000-3000之內(nèi),逐步過渡漢字廢止。
2,二戰(zhàn)之后,民族主義興起,提高了自民族自我認(rèn)同與獨(dú)立意識(shí)。由于對(duì)中國(guó)古代的冊(cè)封體制非常不滿,擺脫傳統(tǒng)中朝、中韓、中越關(guān)系,于是漢字首先被排斥廢止。
3,如果三國(guó)繼續(xù)使用漢字,那么必然將如歷史一樣,中國(guó)對(duì)其產(chǎn)生巨大影響力。為了降低中國(guó)對(duì)三國(guó)影響,美蘇不約而同的希望這三國(guó)“脫漢”或“去中國(guó)化”,首先就從文字開始。二戰(zhàn)之后,美國(guó)就曾要求日本徹底使用羅馬文字,背后陰謀不難想象,朝韓越三國(guó)廢止?jié)h字與之如出一轍。
4,與漢語(yǔ)相比,諺文和國(guó)語(yǔ)字的確更容易學(xué)習(xí),更容易為普通民眾掌握。三國(guó)建立之初,想讓全國(guó)百姓學(xué)習(xí)漢字會(huì)是一件苦非常艱難的事情,于是這三國(guó)才會(huì)選擇相對(duì)簡(jiǎn)易的諺文或國(guó)語(yǔ)字。
然而,廢止?jié)h字容易,并迅速讓民眾忘記了漢文,但卻帶來了非常的后果。
漢語(yǔ)千錘百煉,歷經(jīng)數(shù)千年演化進(jìn)步,形成了一套完整成熟的文字體系,但無論諺文或國(guó)語(yǔ)字都相對(duì)年輕,也不夠成熟,使用過程中存在諸多不便,難以有效地彌補(bǔ)和替代漢字的地位與價(jià)值。比如,用拼音字母表達(dá)“攻擊”與“公雞”,就會(huì)存在嚴(yán)重表意不清晰的問題,諺文或國(guó)語(yǔ)字就存在諸多類似問題。
更為重要的是,朝韓越三國(guó)很多歷史古籍都是漢文書寫,但廢止?jié)h字之后,這些古書成了“天書”,沒多少人能讀懂,割裂了歷史與現(xiàn)在,導(dǎo)致這三國(guó)一定程度上陷入了歷史文化危機(jī)。
正因如此,韓國(guó)、越南不少學(xué)者呼吁恢復(fù)漢文教育,但廢止容易,重建卻何等困難。
參考資料:《漢字廢止》
聯(lián)系客服