1、用作介詞表示位置時,通常是靜態(tài)的,但有時也可能是動態(tài)的。如: The sun disappeared behind the clouds. 太陽躲到云層后面去了。有時若沒有上下文,同一個句子可能有幾種理解: A mouse scuttled behind the curtain. 意思1:一只老鼠跑到窗簾后面去了?! ?/section>意思2:一只老鼠從窗簾后面跑走了。 意思3:一只老鼠在窗簾后面竄來竄去。2、 表示未能如期完成某事,通常用be behind with [in],此時的 behind 為副詞。如:He is never behind with [in] his work. 他工作從不拖拉。He was behind in [with] his rent. 他拖欠了房租。若后接動詞,則用動名詞。如:The boy is behind in handing in homework. 這孩子沒能按時交家庭作業(yè)。He was never behind in offering suggestions. 他提建議從來不落在別人后面。3、 注意以下幾個短語的用法(其中的 behind 是副詞,不是介詞): fall [drop] behind 落在后面 I’ve fallen behind in work. 我工作落后了?!?/section>Some students dropped behind in their studies.有的學生在學習上落在后面。leave sth behind (某人)走后留下(掉下)某物 What have we left behind? 我們走后留下什么了? He left his umbrella behind. 他離開時沒有把雨傘帶走。stay [remain] behind 留下,在別人后面留下 He alone remained behind. 只有他一個人留下沒走。I had to stay behind after school. 放學后我還得留在學校。