“詩言志”(《尚書 堯典》),“在心為志,發(fā)言為詩,情動于中而發(fā)于言”(《毛詩序》),詩歌是以表現(xiàn)或抒情為特征的。在中國古典詩歌中,抒情主人公的形象多為詩人自我的形象,而詩人在詩中塑造的其他人物形象或描繪的景物形象,都間接地、或多或少帶有詩人自己的影子。大而言之,讀詩就是與詩人交流,與詩中人交流。 李白有一首贈孟浩然的詩:
吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
李白自視頗高,對杜甫尚有詩調(diào)侃:“借問別來太瘦生,只為從來作詩苦?!睂γ虾迫缓我赃@樣推崇備至呢?于是有論者認(rèn)為這首詩有溢美之辭,有拍馬屁之嫌。真如此嗎?非也!這些論者只讀出了詩中孟浩然的形象,而沒有讀出李白自己的形象。讀者只要知道李白一生嗜酒、愛月、迷花,戲萬乘若僚友,便可知詩中孟浩然的形象其實也就是他自己的形象了,或者說詩中的孟浩然已經(jīng)被理想化了,染上了詩人自我的色彩了。 人教版高中語文第三冊選有杜甫的一首律詩。
詠懷古跡(其三)
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風(fēng)面,環(huán)珮空歸夜月魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
其中頸鏈“畫圖省識春風(fēng)面,環(huán)珮空歸夜月魂”中“省”的讀音和解釋歷來聚訟紛紜、莫衷一是。教材課下注釋為“省,曾經(jīng)”,并不注音; 中央電視臺給出的讀音是讀“shěng”。筆者查閱了很多資料,較多的論者有認(rèn)為讀“xǐng ”,是“記得”或“曾經(jīng)”義,他們主要從“省”的含義和用法來分析,選了很多的句子來佐證,有的一篇文章洋洋灑灑五六千字,旁征博引,條分縷析,的確頗為辛苦。
筆者認(rèn)為中央電視臺的讀音是正確的,應(yīng)該讀“shěng”,是“簡略,粗疏”義。
認(rèn)為讀“xǐng”的論者恐怕太著意于字詞的考據(jù)了,也恐怕只讀出了王昭君的形象,而沒有讀出詩人杜甫自己的形象。
《詠懷古跡》共5首,分詠五位古人。老杜不過適在夔州一帶流寓,憑吊了幾位古人的遺跡,詠嘆古人并打入自己的身世之感,家國之悲,當(dāng)然,昭君是有男子氣概的,這一點也無須老杜來說。
然詠昭君這一首,頸聯(lián)“畫圖省識春風(fēng)面,環(huán)珮空歸月夜魂”確乎有深意,老杜是指桑罵槐,借力打力也,皇帝做事太粗疏,讓一代佳人遠(yuǎn)赴異域,此所謂我杜甫有才而皇帝不識也。
故筆者以為讀“shěng”為好,恰能表明因皇帝自謂天縱其才,做事看人不細(xì)致,讓很多有才之士遭受不公正待遇。
其實,很多古人也早就看出了這一點,如王介甫《明妃曲》中的“意態(tài)由來畫不成,當(dāng)時枉殺毛延壽”,曹雪芹便認(rèn)為頗有新意,并通過林黛玉之口與歐陽永叔的和詩作了比較,認(rèn)為歐公的“耳目所見尚如此,萬里安能制夷狄”也有新意,但較之于安石,終是稍遜一籌。曹公的看法當(dāng)然頗有見地,殊不知歐陽修和王安石的新意沿自老杜也。 由此可見讀出詩中人、尤其是詩人自己是何等重要;而與詩人交流,走進(jìn)詩人的內(nèi)心真乃讀懂古詩之妙法也。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。