我們上學時候,學的下雨是'rain',高級的說下大雨是' rain cats and dogs',但今天要告訴你,這種說法太老套!就像英文打招呼,只會機械的回答fine, thank you and you一樣,那怎么說才合適,馬上來學!
01
'rain cats and dog'太過時!
這句話最初來自英國,
一個一年有300天都在下雨的國家,
以前倫敦的排水系統(tǒng)不好,到下大雨的時候,
流浪的貓貓狗狗就會被沖到大街上無家可歸,
看起來就像從天而降許多貓狗。
更合適的表達
毛毛雨
I walked home in the drizzling rain.
我冒著毛毛雨走回了家。
傾盆大雨
pour down 傾瀉而下
The rain was pouring down just like the day Shancai left Daomingsi.
天空下著傾盆大雨,就像杉菜離開道明寺那天一樣大。
更好記憶的辦法
雨下不停
It's been raining non-stop for three days.
雨一直不停地下了三天了。
常用來形容程度很深,
It's crazy rainy 雨好大。
It's crazy rainy outside.
外面的雨超大。
2
大雨≠ big rain,小雨≠ small rain!
這兩個表達是典型的中式英文,
中文里 '大'可以修飾很多名詞,
如'大風';'大浪',但英語里不是這樣的對應關(guān)系。
外國人形容雨大習慣用'重'heavy,表示雨量很大,
如果你說big rain,
那么外國人不會想到雨量大,
而是會想'雨點很大'。
She broke up with her boyfriend and ran out in the heavy rain.
和男友分手后,她冒著大雨跑了出去。
大雨是heavy rain,
那么對應heavy的反義詞是light,
小雨就是'light rain'降水量小。
There will be light rain in a day or two.
這兩天會下一場小雨。
3
shower不是喊你去'洗澡'!
別人說shower了,可不是喊你一起去”洗澡”,
除了' 沖涼、淋浴',
shower也是雨的一種,指的是陣雨,
thundershower就是雷陣雨。
There will be a thunder shower tomorrow afternoon in Beijing.
北京明天下午會有雷陣雨。
以前,我們一直學的是應試英語
一些生活中常用的英文反而不會說,
比如,柚子的英文是什么,蓮藕的英文怎么說?
單詞卡殼,太痛苦!
于是,我們研發(fā)了小程序'看圖拼單詞”
只背生活中的高頻單詞,
你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學
1天可以背100個單詞,不費勁!
聯(lián)系客服