孫武,字長卿,又稱孫子,孫武子。因他在吳國建功立業(yè),故又稱吳孫子,春秋末期齊國人,我國古代最杰出的軍事家和軍事理論家,有北孔(孔子)南孫(孫子)之稱??鬃雍蛯O子是我國古代歷史文化上兩座巍巍豐碑。孫武被世人譽(yù)為“兵圣”、“兵學(xué)鼻祖”。
孫武祖籍陳國。公元前672年,陳發(fā)生內(nèi)亂。陳完奔齊,齊桓公任其為“工正”,陳完改稱田完。田完五世孫田書,字子占,齊大夫,因伐莒有功,齊景公賜姓孫氏。從此孫武的祖父田書改稱孫書,孫武的父親改稱孫憑。
孫武青年時期,因齊國田、鮑、欒、高四族謀為亂,避亂奔吳后,隱居穹窿山,一邊潛心著述兵法,一邊觀察吳國政治動向,待機(jī)出山,施展抱負(fù)。此時,他結(jié)識伍子胥,兩人志趣相投,交往甚密。公元前512年,伍子胥七薦孫武于吳王闔廬,吳王召見孫武。經(jīng)過問對,吳宮教戰(zhàn)考察,卒以為將。孫武為將后與伍子胥共同輔佐吳王,經(jīng)國治軍,西破強(qiáng)楚,北威齊晉,南服越人,顯名諸侯。孫武功成身退,歸隱山林,修繕兵法,終老吳地。
孫武在吳地生活、戰(zhàn)斗了三四十年。因此,孫州是孫武的第二故鄉(xiāng),蘇州是孫武功成名就之地,蘇州是《孫子兵法》的誕生地,蘇州是孫武歸隱終老之地。
一、計(jì)篇
1.兵者,國之大事
原文 兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
譯文 戰(zhàn)爭,是國家的大事,關(guān)系到軍民的生死,國家的存亡,不能不認(rèn)真考察。
2.校之以計(jì),而索其情
原文 故經(jīng)之以五事,校之以計(jì),而索其情;一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。
譯文 所以,要從以下五個方面來進(jìn)行分析,比較敵我雙方的各種情況,來探索戰(zhàn)爭的情勢:一是道,二是天,三是地,四是將,五是法。
3.道者,令民與上同意
原文 道者,令民與上同意也,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。
譯文 所謂“道”,就是讓民眾與君主、國家的意愿一致,這樣,他們就可以為君主、國家出生入死而不畏懼危難。
4.將者,智、信、仁、勇、嚴(yán)也
原文 將者,智、信、仁、勇、嚴(yán)也。
譯文 所謂“將”,指將帥的智謀、誠信、仁慈、勇敢、嚴(yán)明。
5.法令孰行?兵眾孰強(qiáng)
原文 主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強(qiáng)?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負(fù)矣。
譯文 哪一方君主的政治開明?哪一方將帥更有才能?哪方有天時地理有利?哪一方的法令能貫徹執(zhí)行?哪一方兵力強(qiáng)大?哪一方士卒訓(xùn)練有素?哪一方賞罰嚴(yán)明?我根據(jù)這些情況就可以判斷誰勝誰負(fù)了。
6.勢者,因利而制權(quán)
原文 勢者,因利而制權(quán)也。
譯文 所謂有利的態(tài)勢,就是根據(jù)對自己有利的情況,掌握戰(zhàn)爭主動權(quán)。
7.利而誘之,亂而取之
原文 利而誘之,亂而取之,實(shí)而備之,強(qiáng)而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之。
譯文 敵人貪利就誘惑它,敵人混亂就攻取它,敵人力量充實(shí)就防備它,敵人兵力強(qiáng)大就避開它,敵人氣勢洶洶就屈撓它,敵人辭卑慎行就驕縱它,敵人休整得好就勞累它,敵人內(nèi)部團(tuán)結(jié)就離間它。
8.攻其無備,出其不意
原文 攻其無備,出其不意。
譯文 在敵人毫無防備之處發(fā)動進(jìn)攻,在敵人意料不到之時采取行動。
9.未戰(zhàn)而廟算勝者,得算多也
原文 夫未戰(zhàn)而廟算勝者,得算多也;未戰(zhàn)而廟算不勝者,得算少也。
譯文 開戰(zhàn)之前就預(yù)計(jì)能夠取得勝利的,是因?yàn)橛?jì)算周密勝利的條件充分;開戰(zhàn)之前就預(yù)計(jì)不能取得勝利的,是因?yàn)橛?jì)算不周勝利的條件不充分。
10.多算勝,少算不勝
原文 多算勝,少算不勝,而況于無算乎!
譯文 籌劃周密就能勝利;籌劃疏漏就不能勝利,何況不作籌劃呢!
二、作戰(zhàn)篇
11.兵聞拙速
原文 故兵聞拙速,未睹巧之久也。
譯文 所以,用兵作戰(zhàn),只聽說指揮雖拙,但求速勝,而沒有見過為講究指揮求巧而求持久的。
12.不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利
原文 故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
譯文 所以,不完全了解用兵有害方面的人,就不能完全了解用兵的有利方面。
13.取用于國,因糧于敵
原文 取用于國,因糧于敵,故軍食可足也。
譯文 武器裝備自國內(nèi)取用,糧食飼料在敵國補(bǔ)充,這樣,軍隊(duì)的糧秣供應(yīng)就充足了。
14.殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也
原文 故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。
譯文 要使軍隊(duì)勇敢殺敵,就要激勵部隊(duì)的士氣;要使軍隊(duì)斬關(guān)奪隘,就要用財物作獎勵。
15.兵貴勝,不貴久
原文 故兵貴勝,不貴久。
譯文 所以用兵貴在速勝,而不應(yīng)曠日持久。
16.知兵之將,生民之司命,國家安危之主
原文 故知兵之將,生民之司命,國家安危之主也。
譯文 所以懂得用兵作戰(zhàn)的將帥,是民眾生死的掌握者,是國家危安的主宰者。
三、謀攻篇
17.不戰(zhàn)而屈人之兵
原文 是故百戰(zhàn)百勝,非善之善者也;不戰(zhàn)而屈人之兵,善之善者也。
譯文 因此,百戰(zhàn)百勝還不算高明中最高明的;不經(jīng)過交戰(zhàn)而使敵人屈服,才算是高明中最高明的。
18.上兵伐謀
原文 故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,為不得已。
譯文 所以,上策是挫敗敵人的戰(zhàn)略計(jì)謀,其次是挫敗敵人的外交,再次是挫敗敵人的軍隊(duì),下策是攻占敵人的城池。功城的辦法是不得已的。
19.必以全爭于天下
原文 故善用兵者,屈人之兵而非戰(zhàn)也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭于天下,故兵不頓而利可全,此謀攻之法也。
譯文 所以,善于用兵的人,使敵人屈服而不靠直接交戰(zhàn),奪取敵人的城堡而不靠硬攻,毀滅敵人的國家而不需曠日久戰(zhàn),一定要用全勝的戰(zhàn)略爭勝于天下,這樣,軍隊(duì)不疲憊受挫而勝利卻可完滿取得,這就是以計(jì)謀攻取敵人的法則。
20.小敵之堅(jiān),大敵之擒
原文 故小敵之堅(jiān),大敵之擒也。
譯文 所以,弱小的軍隊(duì)如果只知道硬拼堅(jiān)守,就會成為強(qiáng)大敵人的俘虜。
21.將者,國之輔也
原文 夫?qū)⒄?,國之輔也,輔周則國必強(qiáng),輔隙則國必弱。
譯文 將帥是國家的輔佐,輔佐周密,國家就強(qiáng)盛,輔佐有缺陷,國家就會衰弱。
22.知可以戰(zhàn)與不可以戰(zhàn)者勝
原文 知可以戰(zhàn)與不可以戰(zhàn)者勝。
譯文 知道可以打或不可以打的 ,能勝利。
23.識眾寡之用者勝
原文 識眾寡之用者勝。
譯文 懂得兵多兵少的不同用法的,能勝利。
24.上下同欲者勝
原文 上下同欲者勝。
譯文 軍隊(duì)上下意愿一致軍民同心同德的能勝利。
25.以虞待不虞者勝
原文 以虞待不虞者勝。
譯文 以有準(zhǔn)備對待無準(zhǔn)備的,能勝利。
26.知彼知己,百戰(zhàn)不殆
原文 故曰:知彼知己者,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆。
譯文 所以說,了解敵人又了解自己,百戰(zhàn)都不會有危險;不了解敵人但了解自己,可能勝利,也可能失??;不了解敵人也不了解自己,那就每戰(zhàn)都有危險。
四、形篇
27.先為不可勝,以待敵之可勝
原文 昔之善戰(zhàn)者,先為不可勝,以待敵之可勝。
譯文 從前善于指揮作戰(zhàn)的人,先要做到不會被敵人戰(zhàn)勝,以等待機(jī)會戰(zhàn)勝敵人。
28.不可勝在己,可勝在敵
原文 不可勝在己,可勝在敵。
譯文 不被敵人戰(zhàn)勝的主動權(quán)在自己,可能戰(zhàn)勝敵人則在于敵人有疏漏。
29.能為不可勝,不能使敵之可勝
原文 故善戰(zhàn)者,能為不可勝,不能使敵之可勝。
譯文 所以善于指揮作戰(zhàn)的人,能夠做到不會被戰(zhàn)勝,而不能做到使敵人必定會被戰(zhàn)勝。
30.勝可知,而不可為
原文 故曰:勝可知,而不可為。
譯文 所以說,勝利可以預(yù)見,但不能強(qiáng)求。
31.不可勝者,守也;可勝者,攻也
原文 不可勝者,守也;可勝者,攻也。
譯文 要不被敵人戰(zhàn)勝,就要進(jìn)行防御;要戰(zhàn)勝敵人,就要采取進(jìn)攻。
32.守則不足,攻則有余
原文 守則不足,攻則有余。
譯文 采取防御是因?yàn)楸Σ蛔?,采取進(jìn)攻是因?yàn)楸τ杏唷?/span>
33.自保而全勝
原文 善守者,藏于九地之下,善攻者,動于九天之上,故能自保而全勝也。
譯文 善于防御的人,如深藏于不可知的地下;善于進(jìn)攻的人,如活動在極高的天上。所以,既能保全自己又能取得完全的勝利。
34.立于不敗之地
原文 故善戰(zhàn)者,立于不敗之地,而不失敵之?dāng)∫病?/span>
譯文 所以,善于指揮作戰(zhàn)的人,總是使自己立于不敗之地,而又不放過擊敗敵人的機(jī)會。
35.勝兵先勝而后求戰(zhàn)
原文 是故勝兵先勝而后求戰(zhàn),敗兵先戰(zhàn)而后求勝。
譯文 因此,勝利的軍隊(duì)總是先有了勝利的把握而后才同敵人交戰(zhàn),失敗的軍隊(duì)則是先同敵人交戰(zhàn)而后祈求取勝。
36.修道而保法
原文 善用兵者,修道而保法,故能為勝敗之政。
譯文 善于知道戰(zhàn)爭的人,修明政治,確保法制,所以 能夠掌握勝敗的主動權(quán)。
37.勝者之戰(zhàn)民也,若決積水于千仞之谿
原文 勝者之戰(zhàn)民也,若決積水于千仞之谿者,形也。
譯文 勝利者指揮作戰(zhàn),就像在八百丈高處決開溪中積水一樣,這就是軍事實(shí)力的“形”。
五、勢篇
38.可使必受而無敗者
原文 三軍之眾,可使必受敵而無敗者,奇正是也。
譯文 統(tǒng)帥全軍,能夠一旦遭到敵人進(jìn)攻而不失敗了,這是“奇正”的戰(zhàn)術(shù)變化問題。
39.以正合,以奇勝
原文 凡戰(zhàn)者,以正合,以奇勝。
譯文 作戰(zhàn)都是用“正兵”當(dāng)敵,用“奇兵”取勝。
40. 奇正之變,不可勝窮
原文 戰(zhàn)勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。
譯文 作戰(zhàn)的戰(zhàn)術(shù)不過“奇”“正”,然而“奇”“正”的變化就無窮無盡。
41.其勢險,其節(jié)短
原文 是故善戰(zhàn)者,其勢險,其節(jié)短。
譯文 所以善于指揮作戰(zhàn)的人,進(jìn)攻時態(tài)勢險峻,沖鋒時節(jié)奏急促。
42.亂生于治,怯生于勇
原文 亂生于治,怯生于勇,弱生于強(qiáng)。
譯文 示敵混亂,是因?yàn)橛袊?yán)整的組織;示敵怯懦,是因?yàn)橛杏赂业乃刭|(zhì);示敵弱小,是因?yàn)橛袕?qiáng)大的兵力。
43.形之,敵必從之;予之,敵必取之
原文 故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。
譯文 所以,善于調(diào)動敵人的將帥,用假象迷惑敵人,敵人就會聽從調(diào)動;用小利去引誘敵人,敵人就會上鉤。
44.求之于勢,不責(zé)于人
原文 故善戰(zhàn)者,求之于勢,不責(zé)于人,故能擇人而任勢。
譯文 所以善于指揮作戰(zhàn)的人,總是去造成有利的態(tài)勢,而不苛求部屬,因此能選擇將帥去造成有利的態(tài)勢。
六、虛實(shí)篇
45.致人而不致于人
原文 故善戰(zhàn)者,致人而不致于人。
譯文 所以善于指揮作戰(zhàn)的人,能夠調(diào)動敵人而不被敵人調(diào)動。
46.能使敵人自至者,利之也
原文 能使敵人自至者,利之也。
譯文 能使敵人自動進(jìn)到我預(yù)定地域的,是用小利引誘的結(jié)果。
47.能使敵人不得至者,害之也
原文 能使敵人不得至者,害之也
譯文 能使敵人不能進(jìn)入我防區(qū)范圍的,是制造困難阻止的結(jié)果。
48.出其所不趨,趨其所不意
原文 出其所不趨,趨其所不意
譯文 出兵指向敵人無法援救的地方,行動于敵人預(yù)料不到的方向。
49.攻而必取者,攻其所不守也
原文 攻而必取者,攻其所不守也。
譯文 進(jìn)攻而必然得手,因?yàn)檫M(jìn)攻的是敵人不易防守的地方。
50.守而必固者,守其所不攻也
原文 守而必固者,守其所不攻也。
譯文 防御而必然能穩(wěn)固,因?yàn)槎笫氐恼菙橙瞬灰坠タ说牡胤健?/span>
51.善攻者,敵不知其所守
原文 故善攻者,敵不知其所守。
譯文 所以善于進(jìn)攻的,使敵人不知道怎么防守。
52.善守者,敵不知其所攻
原文 善守者,敵不知其所攻。
譯文 善于防御的,使敵人不知道怎么進(jìn)攻。
53.攻其所必救
原文 故我欲戰(zhàn),敵雖高壘深溝,不得不與我戰(zhàn)者,攻其所必救也。
譯文 所以,我軍要打,敵人即使高壘深溝也不得不脫離陣地與我作戰(zhàn),是因?yàn)檫M(jìn)攻的是敵人必救的地方。
54.無所不備,則無所不寡
原文 故備前則后寡,備后則前寡,備左則右寡,備右則左寡,無所不備,則無所不寡。
譯文 所以,防備了后面,后面的兵力就薄弱;防備了后面,前面的兵力就薄弱;防備了左邊,右邊的兵力就薄弱;防備了右邊,左邊的兵力就薄弱;無處不防備,就無處的兵力不薄弱。
55.敵雖眾,可使無斗
原文 故曰:勝可為也。敵雖眾,可使無斗。
譯文 所以說,勝利是可以爭取的。敵軍雖多,也可以使它無法同我較量。
56.其戰(zhàn)勝不復(fù),而應(yīng)形于無窮
原文 故其戰(zhàn)勝不復(fù),而應(yīng)形于無窮。
譯文 所以每次戰(zhàn)勝都不是重復(fù)老一套的方式,而是適應(yīng)不同的情況,變化無窮。
57.避實(shí)而擊虛
原文 夫兵形象水,水之形,避高而趨下;兵之形,避實(shí)而擊虛。
譯文 用兵的規(guī)律好像水的流動,水的流動是避開高處而流向地處,作戰(zhàn)的規(guī)律是避開敵人堅(jiān)實(shí)之處而攻擊它的弱點(diǎn)。
58.兵因敵而制勝
原文 水因地而制流,兵因敵而制勝。
譯文 水因地勢的高低而制約流向,作戰(zhàn)則根據(jù)敵人的變化而奪取勝利。
59.能因變化而取勝者,謂之神
原文 故兵無常勢,水無常形;能因敵變化而取勝者,謂之神。
譯文 戰(zhàn)爭沒有固定的態(tài)勢,流水沒有不變的形態(tài);能根據(jù)敵情的變化而奪取勝利的,就叫做用兵如神。
60.五行無常勝
原文 故五行無常勝,四時無常位,日有短長,月有死生。
譯文 五行沒有哪一個固定獨(dú)勝,四季沒有哪一個固定不變,白晝有短有長,月亮有缺有圓。
七、軍爭篇
61.以迂為直,以患為利
原文 軍爭之難者,以迂為直,以患為利。
譯文 兩軍爭利最困難的地方,是要把迂回的彎路變?yōu)橹甭?,要把困難變?yōu)橛欣?/span>
62.軍無輜重則亡
原文 是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡。
譯文 所以,軍隊(duì)沒有輜重就不能生存,沒有糧食就不能生存,沒有物資保障就不能生存。
63.先知迂直之計(jì)者勝
原文 先知迂直之計(jì)者勝,此軍爭之法也。
譯文 事先懂得以迂為直的方法的就勝利,這是軍爭的法則。
64.勇者不得獨(dú)進(jìn)
原文 人既專一,則勇者不得獨(dú)進(jìn),怯者不得獨(dú)退,此用眾之法也。
譯文 全軍行動既然一致,那么,勇敢的就不能單獨(dú)前進(jìn),怯懦的就不能單獨(dú)后退,這就是指揮大部隊(duì)作戰(zhàn)的方法。
65.三軍可奪氣,將軍可奪心
原文 故三軍可奪氣,將軍可奪心。
譯文 對于敵人的軍隊(duì),可以打擊它的士氣;對于敵人的將領(lǐng),可以動搖他的決心。
66.避其銳氣,擊其惰歸
原文 故善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。
譯文 所以善于用兵的人,要避開敵人初來是的銳氣,等待敵人士氣懈怠、衰竭時再去打擊它,這是掌握軍隊(duì)士氣的方法。
67.以近待遠(yuǎn),以佚待勞
原文 以近待遠(yuǎn),以佚待勞,以飽待饑,此治力者也。
譯文 以自己的部隊(duì)的靠近戰(zhàn)場對敵人的遠(yuǎn)道而來,以自己部隊(duì)的安逸休整對付敵人的奔走疲勞,以自己部隊(duì)的飽食對付敵人的饑餓,這是掌握軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力的方法。
68.無邀正正之旗,勿擊堂堂之陳
原文 無邀正正之旗,勿擊堂堂之陳,此治變者也。
譯文 不去攔擊旗幟整齊、部署周密的敵人,不去攻擊陣容堂皇、實(shí)力強(qiáng)大的敵人,這是掌握動機(jī)變化的方法。
69.窮寇勿迫
原文 故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師必闕,窮寇勿迫。
譯文 用兵的法則是:敵軍占領(lǐng)山地不要仰攻,敵軍背靠高地不要去迎擊,敵軍假裝退敗不要去追擊,精銳的不對不要去攻擊,誘兵不要去理睬,退回本國的敵軍不要去正面攔截,包圍敵人要虛留缺口,瀕臨絕境的敵軍不要過分逼迫。
八、九變篇
70.將受命于君
原文 凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,圮地?zé)o舍,衢地交合,絕地?zé)o留,圍地則謀,死地則戰(zhàn)。
譯文 大凡用兵的法則,主將接受國君的命令,組織軍隊(duì),動員民眾,在“圮地”不可宿營,在“衢地”應(yīng)結(jié)交諸侯,在“絕地”不可停留,在“圍地”要巧設(shè)計(jì)謀,陷入“死地”就要堅(jiān)決奮戰(zhàn)。
71.智者之慮,必雜于利害
原文 是故智者之慮,必雜于利害。
譯文 聰明的將帥考慮問題,必須兼顧到利害兩個方面。
72.雜于利,而務(wù)可信也;雜于害,而患可解也
原文 雜于利,而務(wù)可信也;雜于害,而患可解也。
譯文 在不利的條件下要看到有利因素,大事才可順利完成;在順利條件下要看到不利的因素,禍患才能解除。
73.無恃其不來,恃吾有以待也
原文 故用兵之法,無恃其不來,恃吾有以待也;無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。
譯文 用兵的法則是,不要寄希望于敵人不來,而要依靠自己做好了充分的準(zhǔn)備;不要寄希望于敵人不進(jìn)攻,而要依靠自己擁有力量使敵人無法進(jìn)攻。
九、行軍篇
74.半濟(jì)而擊之
原文 客絕水而來,勿迎之于水內(nèi),令半濟(jì)而擊之,利。
譯文 敵人渡水而來,不要迎擊它于水內(nèi),讓它渡過一半時去攻擊它,才有利。
75.兵非益多
原文 兵非益多也,惟無武進(jìn)、足以并力、料敵、取人而已。
譯文 兵力并不是愈多愈好,只要不輕敵冒進(jìn),并集中力量,判明敵情,取得部下信任,也就足夠了。
76.無慮而易敵者,必擒于人
原文 夫惟無慮而易敵者,必擒于人。
譯文 那種既不深思熟慮又輕敵的人,必定會被敵人俘虜。
77.令之以文,齊之以武
原文 故令之以文,齊之以武,是謂必取。
譯文 要靠寬仁相待來使士卒親附合心,要用軍紀(jì)、軍法來統(tǒng)一步調(diào),這樣才能取得士卒的敬畏和擁戴。
78.令素行者,與眾想得也
原文 令素行者,與眾相得也。
譯文 軍令平素就有很高威信的,表明將帥同兵卒之間相處融洽。
十、地形篇
79.料敵制勝
原文 夫地形者,兵之助也。料敵制勝,計(jì)險厄、遠(yuǎn)近,上將之道也。
譯文 地形是用兵的輔助條件。判斷敵情,奪取勝利,考察地形的險隘和道路的遠(yuǎn)近,這是高明的將領(lǐng)必須掌握的方法。
80.進(jìn)不求名,退不避罪
原文 故進(jìn)不求名,退不避罪,唯人是保,而利合于主,國之寶也。
譯文 進(jìn)不求名利,退不避罪責(zé),只求保全民眾而有利于國君,這樣的將帥,才是國家的珍寶。
81.視卒如愛子,故可與之懼死
原文 視卒如嬰兒,故可與之赴深豁;視卒如愛子,故可與之懼死。
譯文 對待兵卒如同對待嬰兒,兵卒就能與他赴湯蹈火;對待兵卒如同對待愛子,兵卒就能與他同生共死。
82.厚而不能使,愛而不能令
原文 厚而不能使,愛而不能令,亂而不能治,譬如驕子,不可用也。
譯文 對待兵卒厚養(yǎng)而不使用,愛寵而不教育,違法而不懲治,那就好比受溺愛的驕子,是不能用來打仗的。
83.動而不迷,舉而不窮
原文 故知兵者,動而不迷,舉而不窮。
譯文 所以,懂得用兵的人,他的行為決不迷惑,他的對策變化無窮。
84.知天知地,勝乃不窮
原文 故曰:知彼知己,勝乃不殆;知天知地,勝乃不窮。
譯文 所以說,了解對方,了解自己,爭取勝利就不會有危險;懂得天時,懂得地利,勝利就不可窮盡。
十一、九地篇
85.合于利而動,不合利而止
原文 合于利而動,不合于利而止。
譯文 對我軍有利就行動,不利就停止。
86.兵之情主速
原文 兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。
譯文 用兵之理貴在神速,乘敵人措手不及的時機(jī),走敵人意想不到的道路,攻擊敵人沒有戒備的地方。
87.謹(jǐn)養(yǎng)而勿勞,并氣積力
原文 謹(jǐn)養(yǎng)而勿勞,并氣積力。
譯文 休整部隊(duì)不使疲勞,提高士氣積蓄力量。
88.運(yùn)兵計(jì)謀,為不可測
原文 運(yùn)兵計(jì)謀,為不可測。
譯文 部署兵力巧設(shè)計(jì)謀,使敵人無法判斷。
89.善用兵者,譬如率然
原文 故善用兵者,譬如率然。率然者,常山之蛇也,擊其首則尾至,擊其尾則首至,擊其中則首尾俱至。
譯文 善于統(tǒng)帥部隊(duì)的人能使部隊(duì)象“率然”一樣,“率然”常山的一種蛇。打它的頭尾巴就過來就應(yīng),打它的尾巴頭就過來就應(yīng),打它的身子頭尾都過來就應(yīng)。
90.齊勇若一,政之道也
原文 齊勇若一,政之道也;剛?cè)峤缘?,地之理也?/span>
譯文 使部隊(duì)齊力同勇如一人,這是管理組織的方法問題;使強(qiáng)者弱者都能發(fā)揮作用,這是利用地形的法則問題。
91.靜儀幽,正以治
原文 將軍之事,靜以幽,正以治。
譯文 統(tǒng)帥軍隊(duì),要冷靜而幽邃,公正而嚴(yán)明。
92.犯三軍之眾,若使一人
原文 施無法之賞,懸無政之令,犯三軍之眾,若使一人。
譯文 施行超越慣例的獎賞,頒布打破常規(guī)的號令,使指揮全軍如同指揮一人。
93.投之亡地然后存,陷之死地然后生
原文 投之亡地然后存,陷之死地然后生。
譯文 把士卒投入危地,才能轉(zhuǎn)危為村;使士卒陷入死地,才能轉(zhuǎn)死為生。
94.同舟共濟(jì)
原文 夫吳人與越人相惡也,當(dāng)其同舟而濟(jì),遇風(fēng),其相救也如左右手。
譯文 吳國人和越國人是互相仇恨的,他們同舟渡河遇到大風(fēng),互相救援就像一個人的左右手。
95.踐墨隨敵,以決戰(zhàn)事
原文 踐墨隨敵,以決戰(zhàn)事。
譯文 破除陳規(guī),敵變我變,靈活決定自己的作戰(zhàn)行動。
十二、火攻篇
96.非利不動,非得不用,非危不戰(zhàn)
原文 故曰:明主慮之,良將修之。非利不動,非得不用,非危不戰(zhàn)。
譯文 所以說明智的國君要慎重地考慮它,賢良的將帥要認(rèn)真的處理它。不是有利不行動,不是能勝不用兵,不是危急不出戰(zhàn)。
97主不可以怒而興師,將不可以慍而致戰(zhàn)
原文 主不可以怒而興師,將不可以慍而致戰(zhàn)。合于利而動,不合于利而止。
譯文 國君不可因一時之怒而發(fā)動戰(zhàn)爭,將帥不可因一時之忿而出陣求戰(zhàn)。有利才用兵,不利就停止。
98.亡國不可以復(fù)存,死者不可以復(fù)生
原文 怒可以復(fù)喜,慍可以復(fù)悅,亡國不可以復(fù)存,死者不可以復(fù)生。
譯文 憤怒可以恢復(fù)到喜悅,氣忿可以恢復(fù)到高興,國家亡了就不能復(fù)存,人死了就不能再生。
十三、用間篇
99.成功出子眾者,先知也
原文 故明君賢將,所以動而勝人,成功出于眾者,先知也。
譯文 賢明的君主、優(yōu)秀的將領(lǐng)之所以能克敵致勝,成功超出眾人之上,就在于事先了解敵情。
100.先知者,不可取于鬼神
原文 先知者,不可取于鬼神,不可象于事,不可驗(yàn)于度,必取于人,知敵之情者也。
譯文 事先了解敵情,不可祈求于鬼神,不可類比推測,不可用日月星辰運(yùn)行的度數(shù)去驗(yàn)證,只能從人、從知道敵情的人的身上去了解
聯(lián)系客服