關(guān)于塞萬提斯
米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉(1547年9月29日-1616年4月23日),文藝復(fù)興時(shí)期西班牙小說家、劇作家、詩人。生時(shí)命運(yùn)多舛,失去一只右臂,被虜為奴,三陷冤獄,死后卻蜚聲西班牙乃至世界文壇,寫就西方文學(xué)史上的第一部現(xiàn)代小說、西班牙文學(xué)史上的巔峰之作--《堂吉訶德》。
塞萬提斯的故鄉(xiāng)阿爾卡拉位于西班牙中部的馬德里大區(qū),堂吉訶德和桑丘的銅像就坐在塞萬提斯故居門前,靜靜守候這位流芳千古的文壇巨匠。塞萬提斯的家是一座二層紅色小樓,室內(nèi)陳設(shè)均按照塞萬提斯曾經(jīng)使用過的原跡擺放。二層設(shè)有一個(gè)陳列室,陳列著《堂吉訶德》的各種版本和譯本,包括中文譯本。
關(guān)于《堂吉訶德》
《堂吉訶德》是歐洲最早的長篇現(xiàn)實(shí)主義小說之一,是國際聲望最高、影響最大的西班牙文學(xué)巨著。作品全名《拉曼卻的機(jī)敏堂·吉訶德傳》,于1605年和1615年分兩部分岀版。
全書講述一位窮鄉(xiāng)紳阿隆索·吉哈諾自封為“堂·吉訶德·德·拉曼恰”,渴望實(shí)現(xiàn)自己荒誕不經(jīng)的騎士夢,結(jié)果丑態(tài)百出,令人捧腹,最后敗歸故里,臨終前才幡然醒悟。這部巨著被德國詩人歌德譽(yù)為“一個(gè)令人愉快又使人深受教益的寶庫”,是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、美國文學(xué)史最具影響力的作家威廉·??思{每年必讀之作。
堂吉訶德01,圖片來源:網(wǎng)絡(luò)
《堂吉訶德》走入中國
1918年,周作人率先在《歐洲文學(xué)史》中評價(jià)《堂吉訶德》。1922年,翻譯家林紓與口譯家陳家麟合作,將英國人托馬斯·謝爾頓的《堂吉訶德》英譯本上卷譯成中文出版,取名《魔俠傳》。此為《堂吉訶德》首個(gè)中譯本。
《魔俠傳》封面
林紓照片,來自網(wǎng)絡(luò)
現(xiàn)場展出珍貴館藏
展品一:《堂吉訶德》(1900年英文版)
《堂吉訶德》最早由英國人托馬斯o謝爾頓(ThomasShelton)在1607年翻譯為英文,這也是該著作首次被翻譯為其它國家語言,法文版最早則由凱撒·奧?。–esarOudin)在1614年翻譯。國家圖書館現(xiàn)藏有英國人托馬斯·謝爾頓英譯本1900年版本和法國人弗洛利安(Florian)法文版1802年版本。
本次活動(dòng)將展出托馬斯·謝爾頓英譯本1900年版。林紓譯文所參考的正是這一版本。托馬斯·謝爾頓也因介譯《堂吉訶德》之貢獻(xiàn)廣受贊譽(yù)。
《堂吉訶德》英譯本01
《堂吉訶德》英譯本02
弗洛利安譯法文版,1802,國家圖書館藏
展品二:《吉訶德先生》(賀玉波譯,上海開明書店1931年初版)
這是我國著名翻譯家賀玉波先生根據(jù)英國人卡林頓(N.L.Carrington)的縮略版翻譯而成的,由上海開明書店在1931年首次出版。塞萬提斯原作中的許多附屬故事和詩歌在英文版的縮略本中被卡琳頓刪去,但賀玉波先生認(rèn)為這本簡寫的《吉訶德》仍不失精彩,且適合少年兒童閱讀。值得注意的是,賀玉波先生在此書中將塞萬提斯翻譯為西萬提斯。
《吉訶德》封面
《吉訶德》內(nèi)頁
展品三:《堂吉訶德》(楊絳譯,人民文學(xué)出版社1978年版)
該中譯本是楊絳先生根據(jù)1952年出版《西班牙古典叢書》中弗朗西斯戈·羅德利蓋斯·馬林編注本第六版翻譯而成。楊絳先生在最初翻譯《堂吉訶德》時(shí)不懂西班牙語,只能參考英文譯本等其他譯本,翻譯了部分內(nèi)容后,她覺得轉(zhuǎn)譯的效果不佳,當(dāng)即開始學(xué)習(xí)西班牙語,并據(jù)西文版譯出大家所見之《堂吉訶德》。
楊絳先生的譯本語句銜接流暢,表述自然諧趣,顯示了深厚的漢語功力。
封面
內(nèi)頁
經(jīng)典著作之經(jīng)典譯本的展出,亦讓我們緬懷和致敬楊絳先生。名作傳千古,學(xué)品濟(jì)后人。
楊絳先生照片,來自網(wǎng)絡(luò)
塞翁主題演講
陳眾議教授:中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所所長、中國外國文學(xué)學(xué)會會長,主要從事西班牙語文學(xué)和文藝?yán)碚撗芯?,專著有《拉美?dāng)代小說流派》《加西亞·馬爾克斯評傳》《博爾赫斯》《西班牙文學(xué)“黃金世紀(jì)”研究》《塞萬提斯學(xué)術(shù)史研究》《堂吉訶德的長矛》《親愛的母語》等十余部。2016年成為首位當(dāng)選西班牙皇家科學(xué)院外籍通訊院士的中國學(xué)者。
陳教授將以“永遠(yuǎn)的騎士”為題發(fā)表演講,向西班牙文壇巨匠塞萬提斯致敬。
現(xiàn)場精彩表演
來自北京大學(xué)歌劇研究院的青年演員將現(xiàn)場演繹音樂劇《我,堂吉訶德》選段,帶領(lǐng)觀眾走入堂吉訶德癲狂的騎士精神世界。
閱讀經(jīng)典之“觀止”活動(dòng)
活動(dòng)開始前,國圖公開課還將舉行名為“觀止”的經(jīng)典文本閱讀活動(dòng),現(xiàn)場提供150冊三位文學(xué)巨匠的相關(guān)著作,供觀眾品讀、賞析和交流。
強(qiáng)大的媒體直播陣容
本次活動(dòng)通過國家圖書館官網(wǎng)、騰訊網(wǎng)、中華微視、優(yōu)酷網(wǎng)、樂視網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)在線直播,同時(shí)在國家圖書館官網(wǎng)和騰訊網(wǎng)制作文化專題頁面,介紹三位文學(xué)大師的生平和著作,以及主要著作的不同版本和國圖館藏信息。
聯(lián)系客服