虞則宴(天津師范大學(xué) 天津 300387)
摘要:《到燈塔去》完美展現(xiàn)了伍爾夫小說理論和敘述技巧。該小說基本摒棄了傳統(tǒng)的全知視角,改用內(nèi)視角,通過間接內(nèi)心獨白、自由聯(lián)想等藝術(shù)手段,從人物主觀角度出發(fā)進行敘述,揭示人物豐富多彩的精神世界。
關(guān)鍵字:內(nèi)聚焦 內(nèi)心獨白 自由聯(lián)想
弗吉尼亞·伍爾夫的意識流名作《到燈塔去》所呈現(xiàn)的故事相當簡單,卻意味深長,這與小說中復(fù)雜多變的敘述手法分不開。小說中伍爾夫基本摒棄了傳統(tǒng)的全知視角,改用內(nèi)聚焦的敘述方式,通過間接內(nèi)心獨白、自由聯(lián)想等手段,從人物主觀角度出發(fā)進行敘述,并不斷轉(zhuǎn)換敘述視角,揭示人物紛繁的精神世界。
一、內(nèi)聚焦
在《到燈塔去》中,伍爾夫極大地降低了全知視角的比例,大量采用內(nèi)聚焦,并將敘述視角不斷轉(zhuǎn)換,從不同角度相互補充,使得不同人物的意識重新整合,從而顯現(xiàn)出全景的效果。小說中最主要的聚焦者是畫家莉麗和拉姆齊夫人。如 “燈塔”的第五章全是以莉麗的視角展開的:她的意識活動不斷地穿梭于現(xiàn)在和過去之間,眼前的客觀景象與過去的回憶交織在一起,最后停留在拉姆齊夫人身上。在這種敘述方式中,敘述者對人物的思想和行為不做任何解釋、分析或評論,讀者感受不到敘述者的存在,意識流特有的流動性就被完整地保留下來。
內(nèi)聚焦無法深入他人的思想意識,因而伍爾夫設(shè)置了多個聚焦者。除了拉姆齊夫人和莉麗,還有班克斯、安德魯?shù)热?。這樣,小說中的每個人物既是觀察者,也是被觀察者。讀者不僅可以深入人物精神世界,也可以通過他人的視角從側(cè)面來了解人物,人物的形象也就更為豐滿。比如拉姆齊夫人的形象首先是通過不同人物的視角來呈現(xiàn)的,從而使整個人物形象升華為豐富的整體。
伍爾夫限制了全知視角的使用,這使得聚焦者之間的轉(zhuǎn)換很難依靠傳統(tǒng)小說情節(jié)的因果發(fā)展。為了保持敘述的完整性和銜接性,伍爾夫使用了讓兩個或多個聚焦者相遇,在讀者尚未察覺到的時候,敘述焦點的轉(zhuǎn)換便已經(jīng)完成了。比如小說比如“燈塔”中有這樣一段描述:
“噢,謝謝,一切都有了,”莉麗局促不安地說。不,她辦不到。她應(yīng)該馬上順水推舟、隨波逐流……他們倆凝視著大海。拉姆齊先生想,為什么我在她眼前,她卻凝視著大海呢?她說,她希望風平浪靜,好讓他們順利抵達燈塔。燈塔!燈塔!燈塔又有何相干?!他不耐煩地想……她辛辣地嘲諷自己說,我可不是個女人,我不過是個暴躁易怒的、干巴巴的老處女罷了。
僅僅是這簡短的一段,視角轉(zhuǎn)換則經(jīng)歷了全知視角——莉麗——全知視角——拉姆齊先生——莉麗——拉姆齊先生——莉麗。這種例子在小說中比比皆是,起到了銜接作用,避免了敘述的斷裂和轉(zhuǎn)換的生硬。由于視角轉(zhuǎn)換缺乏規(guī)律性給讀者的閱讀帶來一定的難度,伍爾夫使用了一些諸如“他問”、“他說”、“他想”等短語來引導(dǎo)讀者,使讀者不至于迷失在頻繁轉(zhuǎn)換的敘述視角中。
伍爾夫雖然熱衷于使用內(nèi)聚焦的敘述視角,但并沒有完全摒棄傳統(tǒng)的零聚焦敘述。小說中零聚焦并不居于主要地位,它與內(nèi)聚焦相互交叉轉(zhuǎn)換,一邊交代大致的情節(jié)過程。如“歲月流逝”中,一開始時人物開始準備就寢,視角在多個不同聚焦者之間轉(zhuǎn)換,直到這部分結(jié)束。當人物再重復(fù)同樣動作時,十年的歲月流逝了。這十年時間,伍爾夫主要用了零聚焦視角,交代了一戰(zhàn)的爆發(fā),拉姆齊夫人的逝世,普魯?shù)碾y產(chǎn),安德魯?shù)臓奚约袄俘R一家重返別墅。適時地穿插零聚焦敘述視角使得小說的情節(jié)流暢完整,而不至于支離破碎。
二、間接內(nèi)心獨白
《到燈塔去》使用了間接內(nèi)心獨白的筆法。其特點是敘述者介入人物的意識,用第三人稱把人物的意識活動呈現(xiàn)于讀者。人物的意識活動經(jīng)過作者的加工、解釋后具有連貫性和邏輯性,從而引導(dǎo)讀者的閱讀。它的明顯標志就是“某人說”、“某人想”或一些解釋性論述的出現(xiàn)。在伍爾夫的《到燈塔去》中間接內(nèi)心獨白的表達方式占主導(dǎo)地位。
小說的第一部“窗”大量使用間接內(nèi)心獨白,尤以拉姆齊夫人的內(nèi)心獨白居多。伍爾夫以拉姆齊夫人的意識為主線。她時而想到子女,時而想到丈夫,時而想到朋友;同時,其他人物的意識也均直接或間接地圍繞拉姆齊夫人流動。這一部分可謂是通過拉姆齊夫人的心靈之窗來展現(xiàn)夫人及其周圍人物的精神世界。
莉麗的畫!拉姆齊夫人不禁微笑。她有中國人一樣的小眼睛,而且滿臉皺紋,她是永遠嫁不出去的;她的畫也不會有人重視;她是一個有獨立精神的小人物,而拉姆齊夫人就是喜歡這一點;因此,她想起了她的諾言,她低下了頭。
這段話是拉姆齊夫人在聽到正在吟詩的丈夫突如其來的大叫后環(huán)顧四周,看到正在作畫的莉麗時內(nèi)心泛起的漣漪。這里用“拉姆齊夫人不禁微笑”來引導(dǎo)讀者,引出拉姆齊夫人的內(nèi)心獨白,通過夫人對莉麗的主觀評價,從側(cè)面展示莉麗的形象。整個意識過程的描繪十分流暢、不顯突兀。
伍爾夫除了使用 “拉姆齊夫人不禁微笑”這類句子來引導(dǎo)讀者,作為間接內(nèi)心獨白的標志,還使用括號內(nèi)插入語以引導(dǎo)讀者不至于誤入歧途。下面是莉麗的一段內(nèi)心獨白:
我尊敬您(她在內(nèi)心默默地對他說),在各方面完全尊敬您;您不慕虛榮;您完全無私;您比拉姆齊先生更好;您是我所認識的最好的人;您沒有妻室兒女(她渴望著要去撫慰他孤獨的心靈,但是不帶任何性感);您為科學(xué)而生存(不由自主地,在她眼前浮現(xiàn)出一片片馬鈴薯標本);贊揚對您來說是一種污辱;您真是個寬宏大量,心地純潔,英勇無畏的人啊!……
括號外的描寫展現(xiàn)了莉麗對班克斯先生的主觀印象,括號內(nèi)的插入語是視角暫時轉(zhuǎn)換的標志,除此之外是莉麗內(nèi)心默默的思考。伍爾夫通過括號內(nèi)的插入語使讀者感受到括號內(nèi)外視角的變化以及敘述的雙重性。敘述的主線是莉麗對班克斯的內(nèi)心思考,插入語作為評注則其輔助作用。
這種間接內(nèi)心獨白使讀者和小說人物間拉開距離,讀者不是被動地接受作者對于人物內(nèi)心世界的展現(xiàn),并迷失在人物無序的意識流之中,而是在敘述者的引導(dǎo)下運用自己的理智去把握作者的視角,從而構(gòu)建出人物復(fù)雜多變的內(nèi)心世界。
聯(lián)系客服