現(xiàn)在國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭出海,或是國外互聯(lián)網(wǎng)巨頭進(jìn)入國內(nèi)市場已經(jīng)成為大勢所趨。
所以大家平時(shí)追劇、打游戲、工作或是看學(xué)習(xí)娛樂視頻,都免不了要啃生肉字幕。
如果游戲視頻的字幕是英文還好,要是是日韓文或法德語之類相對較小的語種就很麻煩了。
我記得前些年看一部純韓文(沒有英文字幕)的韓國電影,雖然事先已經(jīng)知道故事梗概,但真去啃生肉時(shí),即使配合著畫面也完全全程蒙,感覺自己跟文盲似的,兩小時(shí)看了個寂寞
更不要說那些不提供中文,且具有地域色彩或歷史內(nèi)涵的游戲劇情、人物、道具、場景什么的,全憑猜測和腦補(bǔ)打游戲真的累死!
我這些經(jīng)歷大家可能都有同感,也或許和我一樣希望出現(xiàn)這樣一款神器,能在當(dāng)前屏幕上實(shí)時(shí)翻譯視頻、游戲中的字幕。
現(xiàn)在這個愿望變成了現(xiàn)實(shí),因?yàn)?/span>【團(tuán)子翻譯器】。
團(tuán)子翻譯器是開發(fā)者胖次團(tuán)子制作的 OCR 翻譯器,支持實(shí)時(shí)翻譯英日韓三國語言,同時(shí)在 GitHub 開源。
雖然軟件風(fēng)格有點(diǎn)二次元,看起來像是專為番劇本子準(zhǔn)備的。
但實(shí)際上它的適用范圍很全面,幾乎所有出現(xiàn)在屏幕的內(nèi)容都可以翻譯。
并且翻譯效果令人驚喜,是我們目前使用過的、為數(shù)不多的實(shí)時(shí)字幕翻譯軟件中最出色的一個。
舉幾個栗子。
這是一個在線播放的英語語言教學(xué)視頻,截取實(shí)時(shí)翻譯結(jié)果其中一句。
這是開發(fā)者展示的游戲字幕實(shí)時(shí)翻譯結(jié)果。
這是開發(fā)者展示的一段日文漫畫翻譯效果:
你要問為什么團(tuán)子翻譯器能做到?
其實(shí)原理很簡單,團(tuán)子翻譯器是一款 OCR 翻譯器,所以其工作原理是利用百度 AI 識別圖片文字,再配合翻譯接口進(jìn)行翻譯。
這個想法很巧妙,因此上手容易,翻譯速度和精準(zhǔn)度整體來講也比現(xiàn)階段完全追求實(shí)時(shí)翻譯的翻譯機(jī)器要好一點(diǎn)。
其使用的翻譯接口包括百度、騰訊、彩云、有道、必應(yīng)、谷歌等共 12 個,因此有時(shí)候會出現(xiàn)生硬的機(jī)翻結(jié)果,但總體都還在可接受范圍。
使用說明
因?yàn)檐浖旧肀容^簡單,操作也是傻瓜式的,且安裝文件內(nèi)提供了詳細(xì)的使用教程,我們接下來也就不多廢話,只介紹些基本操作和注意事項(xiàng)。
首先,打開安裝文件,按照上圖提示,安裝界面顯示字體。
接著打開【Vera 3.4】文件夾,找到團(tuán)子翻譯器安裝程序雙擊,就會打開翻譯器主界面。
點(diǎn)擊翻譯器頂部的【設(shè)置】圖標(biāo),對軟件進(jìn)一步設(shè)置。
這里要進(jìn)行的是關(guān)鍵一步:注冊百度 OCR,用于識別要翻譯的文字。
目前百度 OCR 有 50000 字/天的免費(fèi)額度,對咱們個人用戶來說足夠。
點(diǎn)擊【注冊 OCR】,會打開注冊教程,大家跟隨教程來就好。
注冊完成會得到一個 API Key 和一個 Serect Key,將之填入上圖橫線處。
再點(diǎn)擊一次注冊 OCR,并保存設(shè)置,就算大功告成了。
后面的【注冊百度、騰訊、彩云翻譯 API】是私人翻譯源。
如果你希望獲得更精準(zhǔn)、穩(wěn)定的翻譯結(jié)果,可自行注冊。(有相當(dāng)?shù)拿赓M(fèi)額度)
如果需求不高或不多,在注冊完百度 OCR 服務(wù)后,配合默認(rèn)提供的公共翻譯接口也可以使用。
注冊完 OCR 服務(wù),就該選擇翻譯源了。
在【翻譯源設(shè)定】中,有公共接口、網(wǎng)頁接口,以及需要個人注冊的私人接口三種選擇。
我沒有申請私人 API,所以根據(jù)使用習(xí)慣選擇了有道和 yeekit 兩個公共翻譯接口。
大家在初期使用時(shí),可以分別勾選測試,看哪一個翻譯源更適合自己。
再選擇你要翻譯的原語言,點(diǎn)擊保存即可。
到這里所有準(zhǔn)備工作已經(jīng)完成,可以開始實(shí)戰(zhàn)了。
點(diǎn)擊【截圖】圖標(biāo)框選字幕所在區(qū)域,點(diǎn)擊【開始/暫?!繄D標(biāo),翻譯結(jié)果會立刻呈現(xiàn)在浮窗中。
為方便識別和美觀,團(tuán)子翻譯器也提供了【翻譯樣式】調(diào)整功能。
由于默認(rèn)使用的字體過于可愛,所以我們很建議大家關(guān)注下翻譯字體樣式
效果如下:
對于漫畫之類的豎版文字,默認(rèn)設(shè)置可能效果不佳,所以軟件提供了【豎排文字翻譯模式】選項(xiàng),在【其他設(shè)定】中勾選即可。
翻譯是個細(xì)致活,所以軟件提供的選項(xiàng)也比較多,但實(shí)際上手并不復(fù)雜,總之大家千萬別因?yàn)槲淖挚雌饋碣M(fèi)力而錯過這款優(yōu)秀軟件!
聯(lián)系客服