27詩經(jīng)心讀·國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣
原創(chuàng) 柳恩銘
柳恩銘博士 2017-10-08 17:17
▲
《論語心讀》每日一章,點擊上方 柳恩銘博士 同步分享!
原創(chuàng)文章,每晚更新!
歡迎關(guān)注,感恩轉(zhuǎn)發(fā)!
《論語心讀》唯真唯善唯美!
《論語心讀》養(yǎng)心養(yǎng)神養(yǎng)人!
27詩經(jīng)心讀·國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣
【原詩】
【意譯】
綠兮衣兮①,
綠衣黃里。
心之憂矣,
曷維其已②!
綠色的衣服,
黃色的內(nèi)衣。
憂思刻骨銘心,
此恨綿綿何時盡?
【注】
①衣:上身的衣服。②曷:為什么;維:語氣詞,無實義;其:代詞,指憂愁;已:停止。
綠兮衣兮,
綠衣黃裳③。
心之憂矣,
曷維其亡④
綠色的衣服,
黃色的褲子。
憂思刻骨銘心,
深深的思念何時能消失?
【注】
③裳:下身的衣服,裙子。④亡:消失,停止。
綠兮衣兮,
女所治兮⑤。
我思古人⑥,
俾無訧兮⑦
綠色的衣服,
是你親手縫制。
真的好想你,
因為你賢惠我才無過失!
【注】
⑤女:同“汝”;治:縫制。⑥古人:即故人,亡妻。⑦俾(bǐ):使;訧:同“尤”,過失,過錯。
絺兮绤兮⑧,
凄其以風(fēng)⑨。
我思古人,
實獲我心⑩
粗葛布啊細(xì)葛布,
穿多穿少都覺得凄冷。
真的好想你,
你永遠(yuǎn)充溢著我的靈魂!
【注】
⑧絺(chī):粗葛布;绤(xì):細(xì)葛布。⑨凄:凄清;以:因為。⑩實:充滿,充實;獲:占據(jù),俘獲。
【心讀】
記得初中一年級的時候,父親給了我一本《宋詞100首》,小冊子,注釋簡單,翻譯簡潔,解讀精煉。我如獲至寶,如饑似渴,100首宋詞,就成了我詞學(xué)修養(yǎng)的原始積累。蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日記夢》印象頗深,少年不識愁滋味,卻似懂非懂:“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。”青春歲月,此情不在,此情不再,憂思難當(dāng),也莫名吟誦《江城子》!
《綠衣》是先秦版的《江城子》,一首凄美絕倫的悼亡詩。第一章、第二章睹物思人,面對深愛的人留下的遺物,觸發(fā)無限的思念和憂傷,作者以反詰講這種剪不斷理還亂的思念,渲染到極致。第三章寫深愛的人的賢惠,因為相知,所以相信,所以相惜,所以經(jīng)常提醒自己,所以才避免自己犯這樣或那樣的錯誤。第四章是全詩的高潮,因為深深的思念,因為深深地眷戀,內(nèi)心深處覺得無限的孤獨和凄冷,無論穿多穿少,無論粗布細(xì)布,詩人只覺得徹骨的凄涼,一切只是源于刻骨銘心的憂傷!斯人已逝,但是,卻充溢著詩人的靈魂!這就是愛的永恒!
·知行論語,明天繼續(xù)·
028詩經(jīng)心讀·國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕
原創(chuàng) 柳恩銘
柳恩銘博士 2017-10-15 18:26
▲
《論語心讀》每日一章,點擊上方 柳恩銘博士 同步分享!
原創(chuàng)文章,每晚更新!
歡迎關(guān)注,感恩轉(zhuǎn)發(fā)!
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。