《吳子兵法》將戰(zhàn)爭(zhēng)置于政治的框架之下,兵以治為勝(下)
《吳子兵法》 治兵第三(1) 治兵,即治理軍隊(duì)的意思。全篇共八節(jié),主要講的是進(jìn)軍、作戰(zhàn)、訓(xùn)練、編組、指揮等問題。 15、武侯問曰:“進(jìn)兵之道何先?” 起對(duì)曰:“先明四輕、二重、一信。” 曰:“何謂也?” 對(duì)曰:“使地輕馬、馬輕車、車輕人、人輕戰(zhàn)。險(xiǎn)易,則地輕馬。秣以時(shí),則馬輕車。膏锏有余,車輕人。鋒銳甲堅(jiān),則人輕戰(zhàn),進(jìn)有重賞,退有重刑。以信。審能達(dá)此,勝之主也。” 【譯文】 武侯問:“進(jìn)兵的方法什么是首要的?” 吳起答:“首先要懂得四輕、二重、一信?!?/p> 武侯又問:“這話怎么講呢?” 吳起說:“[四輕]就是地形便于馳馬,馬便于駕車,車便于載人,人便于戰(zhàn)斗。了解地形的險(xiǎn)易,[善于利用]地形,就便于馳馬。飼養(yǎng)適時(shí),馬就便于駕車。車軸經(jīng)常保持潤(rùn)滑,車就便于載人。武器鋒利,皚甲堅(jiān)固,人就便于戰(zhàn)斗。[二重]就是近戰(zhàn)有重貧,后退有重刑。[一信]就是賞罰必信。確能做到這些,就掌握了勝利的主要條件。 16、武侯問曰:“兵何以為勝?” 起對(duì)曰:“以治為勝?!?/p> 又問曰:“不在眾寡?” 對(duì)曰:“若法令不陰,賞罰不信,金之不止,鼓之不進(jìn),雖有百萬,何益于用?所謂治者,居則有禮,動(dòng)則有威,進(jìn)不可當(dāng),退不可追,前卻有節(jié),左右應(yīng)摩,雖絕成陳,雖散成行。與之安,與之危,其眾可合而不可離,可用而不可疲,投之所往,天下莫當(dāng),名曰父子之兵。” 【譯文】 武侯問:“軍隊(duì)靠什么打勝仗?” 吳起答:“治理好軍隊(duì)就能打勝仗?!?/p> 又問:“不在于兵力多少嗎?” 吳起答:“如果法令不嚴(yán)明,賞罰無信用,鳴金不停止,擂鼓不前進(jìn),雖有百萬之眾,又有什么用處?所謂治理好,就是平時(shí)守禮法,戰(zhàn)時(shí)有威勢(shì),前進(jìn)時(shí)銳不可擋,后退時(shí)速不可追,前進(jìn)后退有節(jié)制,左右移動(dòng)聽指揮,雖被隔斷仍能保持各自的陣形,雖被沖散仍能恢復(fù)行列。上下之間同安樂、共患難,這種軍隊(duì),能團(tuán)結(jié)一致而不會(huì)離散,能連續(xù)作戰(zhàn)而不會(huì)疲憊,無論用它指向哪里,誰也不能阻擋。這叫父子兵。”
《吳子兵法》勵(lì)士第六 勵(lì)士,就是鼓勵(lì)將士立功。全篇是講述論功行賞,崇禮有功,以勉勵(lì)全體將士,從而使全軍爭(zhēng)相建功。 38、武候問曰:“嚴(yán)刑明賞,足以勝乎?” 起對(duì)曰:“嚴(yán)明之事,臣不能悉。雖然,非所恃也。夫發(fā)號(hào)布令而人樂聞,興師動(dòng)眾而人樂戰(zhàn),交兵接刃而人樂死。此三者,人主之所恃也?!?/p> 武侯曰:“致之奈何?” 對(duì)曰:“君舉有功而進(jìn)拘之,無功而勵(lì)之。” 于是武侯設(shè)坐廟廷,為三行餉士大夫,上功坐前行,肴席兼重器、上牢。次功坐中行,看席器差減。無功坐后行,看席無重器。餉畢而出,又頒賜有功者父母妻子于廟門外,亦以功為差。有死事之家,歲遣使者勞賜其父母,著不忘于心。’ 行之三年,秦人興師,臨于西河,魏士聞之,不待吏令,介胄而奮擊之者以萬數(shù)。 武侯召吳起而謂曰:“子前日之放行矣。” 起對(duì)曰:“臣聞人有短長(zhǎng),氣有盛衰。君試發(fā)無功者五萬人,臣請(qǐng)率以當(dāng)之。脫其不勝,取笑于諸侯,失權(quán)于天下矣。今使一死賊伏于曠野,千人追之,莫不梟視狼顧。何者?忌其暴起而害己。是以一人投命,足懼千夫。今臣以五萬之,眾,而為一死賊,率以討之,固難敵矣?!?/p> 于是武侯從之,兼車五百乘,騎三千匹,而破秦五十萬眾,此勵(lì)士之功也?!?/p> 先戰(zhàn)一日,吳起令三軍曰:“諸吏士當(dāng)從受敵。車騎與徒,若車不得車,騎不得騎,徒不得徒,雖破軍皆無功?!惫蕬?zhàn)之日,其令不煩而威震天下?!?/p> 【譯文】 武侯問道:“賞罰嚴(yán)明就足以打勝仗了嗎?” 吳起答:“賞罰嚴(yán)明這件事,我不能詳盡地說明,雖然這很重要,但不能完全依靠它。發(fā)號(hào)施令,人們樂于聽從,出兵打仗,人們樂于參戰(zhàn),沖鋒陷陣,人們樂于效死。這三點(diǎn),才是君主所應(yīng)該依靠的。” 武侯說:“怎樣才能做到呢?” 吳起答:“您選拔有功人員,舉行盛大宴會(huì)款待他們,這對(duì)無功的人也是一種勉勵(lì)?!?/p> 于是武侯設(shè)席于祖廟,分三排坐位宴請(qǐng)士大夫。立上等功的坐前排,用上等酒席和珍貴餐具,豬、牛、羊三杜俱全。二等功的坐中排,酒席、餐具較為差些。沒有功的坐后排,只有酒席,沒有貴重餐具。宴后出來,又在廟門外賞賜有功人員的父母妻子,也按功勞大小而分差列。對(duì)于死難將士的家屬,每年派人慰問、賞賜他們的父母,表示心里沒有志記他們。 這個(gè)辦法實(shí)行了三年之后,泰國(guó)出兵到達(dá)魏國(guó)的西河邊境,魏國(guó)的士卒聽到這一消息,不待官吏的命令,就自動(dòng)穿戴盔甲奮勇抗敵的數(shù)以萬計(jì)。 于是武侯召見吳起說:“您以前教我的辦法,現(xiàn)在見到成效了。” 吳起說:“我聽說人有短處有長(zhǎng)處,士氣也有盛有衰。您不妨試派五萬名沒有立過功的人,讓我率領(lǐng)去抵擋泰軍,如果不勝,就會(huì)被諸侯譏笑,喪失權(quán)威于天下了。[但這是不會(huì)發(fā)生的。所以我敢去嘗試。]譬如現(xiàn)在有一個(gè)犯了死罪的盜賊,隱伏在荒郊曠野,派一千人去追捕他,沒有一個(gè)不瞻前顧后的。這是為什么呢?是怕他突然跳出來傷害了自己。所以一個(gè)人拼命,足使千人畏懼?,F(xiàn)在我這五萬人都象那個(gè)盜賊一樣,率領(lǐng)他們?nèi)フ饔憯橙?,敵人就很難抵擋了?!?/p> 于是武侯采納了吳起的意見,并加派戰(zhàn)車五百輛,戰(zhàn)馬三十匹,大破泰軍五十萬人。這就是激勵(lì)士氣的效果。 在作戰(zhàn)的前一天,吳起命令三軍說:“眾吏士應(yīng)當(dāng)聽從命令去和敵人戰(zhàn)斗,無論車兵、騎兵和步兵,如果車兵不能繳獲敵人的戰(zhàn)車,騎兵不能俘獲敵人的騎兵,步兵不能俘獲敵人的步兵,即使打敗敵人,都不算有功?!彼宰鲬?zhàn)的那天,他的號(hào)令不多,卻戰(zhàn)果輝煌,威震天下。
|
聯(lián)系客服