九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
《吳子兵法》將戰(zhàn)爭(zhēng)置于政治的框架之下,兵以治為勝(下)

《吳子兵法》將戰(zhàn)爭(zhēng)置于政治的框架之下,兵以治為勝(下)

 

《吳子兵法》 治兵第三(1)

治兵,即治理軍隊(duì)的意思。全篇共八節(jié),主要講的是進(jìn)軍、作戰(zhàn)、訓(xùn)練、編組、指揮等問題。

15、武侯問曰:“進(jìn)兵之道何先?”

起對(duì)曰:“先明四輕、二重、一信。”

曰:“何謂也?”

對(duì)曰:“使地輕馬、馬輕車、車輕人、人輕戰(zhàn)。險(xiǎn)易,則地輕馬。秣以時(shí),則馬輕車。膏锏有余,車輕人。鋒銳甲堅(jiān),則人輕戰(zhàn),進(jìn)有重賞,退有重刑。以信。審能達(dá)此,勝之主也。”

【譯文】

武侯問:“進(jìn)兵的方法什么是首要的?”

吳起答:“首先要懂得四輕、二重、一信?!?/p>

武侯又問:“這話怎么講呢?”

吳起說:“[四輕]就是地形便于馳馬,馬便于駕車,車便于載人,人便于戰(zhàn)斗。了解地形的險(xiǎn)易,[善于利用]地形,就便于馳馬。飼養(yǎng)適時(shí),馬就便于駕車。車軸經(jīng)常保持潤(rùn)滑,車就便于載人。武器鋒利,皚甲堅(jiān)固,人就便于戰(zhàn)斗。[二重]就是近戰(zhàn)有重貧,后退有重刑。[一信]就是賞罰必信。確能做到這些,就掌握了勝利的主要條件。



16、武侯問曰:“兵何以為勝?”

起對(duì)曰:“以治為勝?!?/p>

又問曰:“不在眾寡?”

對(duì)曰:“若法令不陰,賞罰不信,金之不止,鼓之不進(jìn),雖有百萬,何益于用?所謂治者,居則有禮,動(dòng)則有威,進(jìn)不可當(dāng),退不可追,前卻有節(jié),左右應(yīng)摩,雖絕成陳,雖散成行。與之安,與之危,其眾可合而不可離,可用而不可疲,投之所往,天下莫當(dāng),名曰父子之兵。”

【譯文】

武侯問:“軍隊(duì)靠什么打勝仗?”

吳起答:“治理好軍隊(duì)就能打勝仗?!?/p>

又問:“不在于兵力多少嗎?”

吳起答:“如果法令不嚴(yán)明,賞罰無信用,鳴金不停止,擂鼓不前進(jìn),雖有百萬之眾,又有什么用處?所謂治理好,就是平時(shí)守禮法,戰(zhàn)時(shí)有威勢(shì),前進(jìn)時(shí)銳不可擋,后退時(shí)速不可追,前進(jìn)后退有節(jié)制,左右移動(dòng)聽指揮,雖被隔斷仍能保持各自的陣形,雖被沖散仍能恢復(fù)行列。上下之間同安樂、共患難,這種軍隊(duì),能團(tuán)結(jié)一致而不會(huì)離散,能連續(xù)作戰(zhàn)而不會(huì)疲憊,無論用它指向哪里,誰也不能阻擋。這叫父子兵。”
《吳子兵法》 治兵第三(2)

l7、吳于曰:“凡行軍之道,無犯進(jìn)止之節(jié),無失飲食之適,無絕人馬之力。此三者,所以任其上令。任其上令,則治之所由生也。若進(jìn)止不度,飲食不適,馬疲人倦而不解舍,所以不任其上令,上令既廢,以居則亂,以戰(zhàn)則敗?!?/p>

【譯文】

吳子說:“一般用兵作戰(zhàn)的原則,不要打亂前進(jìn)和停止的節(jié)奏不要耽誤適時(shí)供給飲食;不要耗盡人馬的體力。這三項(xiàng)是為了使軍隊(duì)保持充分的體力,能勝任上級(jí)付予的使命。使軍隊(duì)能勝任其上級(jí)付予的使命,就是治軍的基礎(chǔ)。如果前進(jìn)和停止沒有節(jié)奏;飲食不能適時(shí)供給,人馬疲憊不得休息,軍隊(duì)就不能勝任其上級(jí)所付予的使命,上級(jí)的命令就不能實(shí)施,駐守必然混亂,作戰(zhàn)必定失敗?!?/p>


18、吳子曰:“凡兵戰(zhàn)之場(chǎng)。立尸之地。必死則生,幸生則死。其善將者,如坐漏船之中,伏燒屋之下,使智者不及謀,勇者不及怒,受敵可也。故曰,用兵之害,猶豫最大。三軍之災(zāi)生于狐疑?!?/p>

【譯文】

吳子說:“凡兩軍交戰(zhàn)的場(chǎng)所,都是流血犧牲的地方。抱必死決心就會(huì)闖出生路,僥幸偷生就會(huì)遭到滅亡。所以,善于指揮作戰(zhàn)的將領(lǐng),要使部隊(duì)就象坐在漏船上,伏在燒屋之下那樣;急迫地采取行動(dòng)。[因?yàn)樵谶@種緊急情況下,]即使機(jī)智的人,也來不及去周密謀劃,勇敢的人也來不及去振奮軍威,只能當(dāng)機(jī)立斷,奮力拼搏,[才可保全自己,打敗敵人。]因此說,用兵的害處,猶豫最大,全軍失利,多半產(chǎn)生于遲疑。”



19、吳子曰:“夫人常死其所不能,敗其所不便。故用兵之法,教戒為先;一人學(xué)戰(zhàn),教成十人。十入學(xué)戰(zhàn),教成百人。百人學(xué)戰(zhàn),教成千人。千人學(xué)戰(zhàn),教成萬人。萬人學(xué)戰(zhàn),教成三軍。以近待遠(yuǎn),以佚待勞,以飽待饑。圓而方之,坐而起之,行而止之,左而右之,前而后之,分而合之,結(jié)而解之。每變皆習(xí),乃授其兵。是為將事?!?/p>

【譯文】

吳子說:“士卒在戰(zhàn)斗中往往死于沒有技能,敗于不熟悉戰(zhàn)法。所以用兵的方法。首先是訓(xùn)練。一人學(xué)會(huì)戰(zhàn)斗本領(lǐng)了,可以教會(huì)十人。十人學(xué)會(huì),可以教會(huì)百人。百人學(xué)會(huì),可以教會(huì)千人。千人學(xué)會(huì),可以教會(huì)萬人。萬人學(xué)會(huì),可以教會(huì)全軍。[在戰(zhàn)法上,]以近待遠(yuǎn),以逸待勞,以飽待饑。[在陣法上,]圓陣變方陣,坐降變立陣,前進(jìn)變停止,向左變向右,向前變向后,分散變集結(jié),集始變分散。各種變化都熟悉了,才授以兵器。這些都是將領(lǐng)應(yīng)該他的事情。”



20、吳子曰:“教戰(zhàn)之令,短者持矛戟,長(zhǎng)者持弓弩,強(qiáng)者持旌旗,勇者持金鼓,弱者給廝養(yǎng),智者為謀主。鄉(xiāng)里相比,什伍相保。一鼓整兵,二鼓習(xí)陳,三鼓趨食,四鼓嚴(yán)辦,五鼓就行。聞鼓聲合,然后舉旗?!?/p>

【譯文】

吳子說:“教戰(zhàn)的法則,身體矮的拿矛栽,身體高的用弓努,強(qiáng)壯的杜大旗,勇敢的操金鼓,體弱的擔(dān)任飼養(yǎng),聰明的出謀劃策同鄉(xiāng)同里的編在一起,同什同伍的互相聯(lián)保。[軍隊(duì)行動(dòng)的信號(hào):]打一通鼓,整理兵器。打兩通鼓,練習(xí)列陣。打三通鼓,迅速就餐。打四通鼓,整裝待發(fā)。打五通鼓,站隊(duì)整列。鼓聲齊鳴,然后舉旗指揮軍隊(duì)行動(dòng)?!?/p>


21、武侯問曰:“三軍進(jìn)止,豈有道乎?”

起對(duì)曰:“無當(dāng)天灶,無當(dāng)龍頭。天灶者。大谷之口。龍頭者,大山之端。必左青龍,右白虎,前朱雀,后玄武,招搖在上,從事于下。將戰(zhàn)之時(shí),審候風(fēng)所從來。風(fēng)順致呼而從之,風(fēng)逆堅(jiān)陳以待之?!?/p>

【譯文】

武侯問道:“軍隊(duì)前進(jìn)、停止,有一定的原則嗎?”

吳起答:“不要在‘天灶’扎營(yíng),不要在‘龍頭’上駐兵。所謂天灶,就是大山谷的口子。所謂龍頭,就是大山的頂端。軍隊(duì)指揮,必須左軍用青龍旗,右軍用白虎旗,前軍用朱雀旗,后軍用玄武旗,中軍用招搖旗在高處指揮,軍隊(duì)在其指揮下行動(dòng)。臨戰(zhàn)時(shí),還要觀察風(fēng)向,順風(fēng)時(shí)就呼噪乘勢(shì)進(jìn)擊,逆風(fēng)時(shí)就堅(jiān)陣固守,等待變化?!?/p>


22、武侯問曰:“凡畜卒騎,豈有方乎?”

起對(duì)曰:“夫馬,必安其處所,適其水草,節(jié)其饑飽。冬則溫廄夏則涼斗爭(zhēng)斗爭(zhēng)廡??烫廾啵?jǐn)落四下,戢其耳目,無令驚駭。習(xí)其弛逐,閑其進(jìn)止,人馬相親,然后可使。車騎之具,鞍、勒、銜、轡、必令完堅(jiān)。凡馬不傷于末,必傷于始。不傷于饑,必傷于飽。日暮道遠(yuǎn),必?cái)?shù)上下。寧勞于人,滇無勞馬。常令有余,備敵覆我。能明此者,橫行天下?!?/p>

【譯文】

武侯問:“馴養(yǎng)軍馬,有什么方法呢?”

吳起答:“軍馬,飼養(yǎng)處所要安適,水草要喂得適當(dāng),饑飽要有節(jié)制。冬天要保持馬廄的溫暖,夏天要注意馬棚的涼爽。經(jīng)常剪刷鬃毛。細(xì)心鏟蹄釘掌,讓它熟悉各種聲音和顏色,使其不致驚駭。練習(xí)奔馳追逐,熟悉前進(jìn)、停止的動(dòng)作,做到人馬相親,然后才能使用。挽馬和乘馬的裝具,如馬鞍、籠頭、嚼子、韁‘繩等物,必使其完整堅(jiān)固。凡馬匹不是傷于使用完了時(shí),就是傷于使用開始時(shí)。不傷于過饑,就傷于過飽。當(dāng)天色已晚路程遙遠(yuǎn)時(shí),就須使乘馬與步行交替進(jìn)行。寧可人疲勞些,不要使馬太勞累。要經(jīng)常保持馬有余力,以防敵之襲擊。能夠懂得這些道理的,就能天下無敵?!?/p>

《吳子兵法》 論將第四

論將,就是論述對(duì)將領(lǐng)的要求和判斷。全篇共五節(jié),前三節(jié)論述對(duì)己方將領(lǐng)的要求,后兩節(jié)論述對(duì)敵方將領(lǐng)的判斷。

23、吳子曰:“夫總文武者,軍之將也。兼剛?cè)嵴?,兵之事也。凡人論將,常觀于勇,勇之于將,乃數(shù)分之一爾。夫勇者必輕合,輕合而不知利,未可也。故將之所慎者五:一曰理,二曰備,三曰果,四曰戒,五曰約,理者,治眾如治寡。備者,出門如見敵。果者,臨敵不懷生?;蛘撸m克如始戰(zhàn)。約者,法令省而不煩。受命而不辭,敵破而后言返,將之禮也。故師出之日。有死之榮,無生之辱。”

【譯文】

吳子說:“文武兼?zhèn)涞娜?,才可以勝任將領(lǐng)。能剛?cè)岵⒂?,才可以統(tǒng)軍作戰(zhàn)。一般人對(duì)于將領(lǐng)的評(píng)價(jià),往往是只看他的勇敢,其實(shí)勇敢對(duì)于將領(lǐng)來說,只是應(yīng)該具備的若干條件之一。單憑勇敢,必定會(huì)輕率應(yīng)戰(zhàn),輕率應(yīng)戰(zhàn)而不考慮利害是不可取的。所以,將領(lǐng)應(yīng)當(dāng)注重的有五件事:一是理,二是備,三是果,四是戒,五是約。理,是說治理眾多的軍隊(duì)如象治理少數(shù)軍隊(duì)一樣地有條理。備,是說部隊(duì)出動(dòng)就象面對(duì)敵人一樣地有戒備。果,是說臨陣對(duì)敵不考慮個(gè)人的死生。戒,是說雖然打了勝仗還是如同初戰(zhàn)時(shí)那樣慎重。約,是說法令簡(jiǎn)明而不煩瑣。受領(lǐng)任務(wù)決不推諉,打敗了敵人才考慮田師,這是將領(lǐng)應(yīng)遵守的規(guī)則。所以自出征那一天起,將領(lǐng)使應(yīng)下定決心,寧可光榮戰(zhàn)死,絕不忍辱偷生?!?/p>


24、吳子曰:“凡兵有四機(jī):一曰氣機(jī),二曰地機(jī),三曰事機(jī),四曰力機(jī)。三軍之眾,百萬之師,張?jiān)O(shè)輕重,在于一人,是謂氣機(jī)。路狹道險(xiǎn),名山大塞,十夫所守,千夫不過,是謂地機(jī)。善行間諜,輕兵往來,分散其眾,使其君臣相怨,上下相咎,是謂事機(jī)。車堅(jiān)管轄,舟利櫓楫,土習(xí)戰(zhàn)陳,馬閑馳逐,是謂力機(jī)。知此四者,乃可為將。然其威、德、仁、勇,必足以率下安眾,怖敵決疑。施令而下不敢犯,所在而寇不敢敵。得之國(guó)強(qiáng),去之國(guó)亡。是謂良將?!?/p>

【譯文】

吳子說:“用兵有四個(gè)關(guān)鍵:一是掌握士氣,二是利用地形,三是運(yùn)用計(jì)謀,四是充實(shí)力量。三軍之眾,百萬之師,掌握士氣的盛衰,在于將領(lǐng)一人,這是掌握士氣的關(guān)鍵。利用狹路險(xiǎn)道,名山要塞十人防守,千人也不能通過,這是利用地形的關(guān)鍵。善于使用間諜離間敵人,派遣輕裝部隊(duì),反復(fù)騷擾敵人,以分散其兵力,使其君臣互相埋怨,上下互相責(zé)難,這是運(yùn)用計(jì)謀的關(guān)鍵。戰(zhàn)車的輪軸插銷要做得堅(jiān)固,船只的櫓、槳要做得適用,士卒要熟習(xí)戰(zhàn)陣,馬匹要熟練馳騁,這就是充實(shí)力量的關(guān)鍵。懂得這四個(gè)關(guān)鍵,才可以為將。而且他的威信、品德、仁愛、勇敢,都必須足以表率全軍,安撫士眾,威懾?cái)耻?,決斷疑難。發(fā)布的命令,部屬不敢違犯,所到的地方,敵人不敢抵抗。得到[這樣的將領(lǐng)]國(guó)家就強(qiáng)盛,失去他,國(guó)家就危亡。這就叫做良將。



25、吳子曰:“夫鼙鼓金鐸所以威耳。旌旗麾幟所以威目。禁令刑罰,所以威心。耳威于聲,不可不清。目威于色,不可不明。心威于刑,不可不嚴(yán)。三者不立,雖有其國(guó),必?cái)∮跀?。故曰,將之所摩,莫不從移。將之所指,莫不前死?!?/p>

【譯文】

吳子說:鼙鼓金鐸,是用來指揮軍隊(duì)的聽覺號(hào)令。旌旗麾幟,是用來指揮軍隊(duì)的視覺號(hào)令。禁令刑罰,是用未約束全軍的法紀(jì)。斗朵聽命于聲音,所以聲音不可不清楚。眼睛聽命于顏色,所以顏色不可不鮮明。軍心受拘束于刑罰,所以,刑罰不可不嚴(yán)格。三者如果不確立,雖有國(guó)家必?cái)∮跀?。所以說,將領(lǐng)所發(fā)布的命令,部隊(duì)沒有不依令而行的。將領(lǐng)所指向的地方,部隊(duì)沒有不拼死向前的?!?/p>


26、吳子曰:“凡戰(zhàn)之要,必先占其將而察其才。因形用權(quán),則不勞而功舉。其將愚而信人,可詐而誘。貪而忽名??韶浂T。輕變無謀,可勞而困。上富而驕,下貧而怨,可離而間。進(jìn)退多疑,其眾無依,可震而走。士輕其將而有歸志,塞易開險(xiǎn),可邀而取。進(jìn)道易,退道難可來而前。進(jìn)道險(xiǎn),退道易,可薄而擊。居軍下濕,水無所通,霖雨數(shù)至,可灌而沈。居軍荒澤,草楚幽穢風(fēng)飆飆數(shù)至,可焚而滅。停久不移,將士懈怠,其軍不備,可潛而襲?!?/p>

【譯文】

吳子說:“一般說作戰(zhàn)最重要的是,首先探知敵將是誰,并充分了解他的才能。根據(jù)敵人情況,采取權(quán)變的方法,不費(fèi)多大力氣,就可取得成功。敵將愚昧而輕信于人,可用欺騙的手段來引誘他。敵將貪利而不顧名譽(yù),可用財(cái)物收買他。輕率變更計(jì)劃而無深諜遠(yuǎn)慮的,可以疲困他。上級(jí)富裕而驕橫,下級(jí)貧窮而怨憤的,可以離間它。選退猶豫不決,部隊(duì)無所適從的,可震憾嚇跑它。士卒藐視其將領(lǐng)而急欲田家的,就堵塞平坦道路,佯開險(xiǎn)阻道路,用攔擊消滅它。敵人進(jìn)路平易,退路艱難,可引誘它前來予以消滅。敵人進(jìn)路艱難,退路平易,可以迫近攻擊它。敵人處于低洼潮濕的地方,水道不通,大雨連綿,可以灌水淹沒它。敵軍處于荒蕪的沼澤地,草木叢生,常有狂風(fēng),可用火攻消滅它。敵軍久住一地而不移動(dòng),官兵懈怠,戒備疏忽,可以偷襲它。



27、武侯問曰:“兩軍相望,不知其將,我欲相之,其術(shù)如何?”

起對(duì)曰:“令*而勇者,將輕銳以嘗之。務(wù)于北,無務(wù)于得,觀敵之來,一坐一起,其政以理,其追北佯為不及,其見利佯為不知,如此將者,名為智將,勿與戰(zhàn)矣。若其眾謹(jǐn)嘩,旌旗煩亂,其卒自行自止,其兵或縱或橫,其追北恐不及,見利恐不得,此為愚將,雖眾可獲?!?/p>

【譯文】

武侯問:“兩軍對(duì)陣,不知敵將的才能,想要查明,用什么方法?”

吳起答:“令勇敢的下級(jí)軍官,率領(lǐng)輕銳部隊(duì)去試攻敵人。務(wù)必?cái)⊥?,不要求勝,以觀察敵人前來的行動(dòng)。如果敵人每次前進(jìn)和停止,指揮都有條不紊,追擊假裝追不上,見到戰(zhàn)利品裝做沒看見,象這樣的將領(lǐng)是有智謀的,不要和他交戰(zhàn)。如果敵人喧嘩吵鬧,旗幟紛亂,士卒自由行動(dòng),兵器橫七豎八,追擊惟恐追不上,見利惟恐得不到,這是愚昧的將領(lǐng),敵軍雖多也可以把他擒獲?!?/p>

《吳子兵法》應(yīng)變第五(1)

應(yīng)變,即應(yīng)付各種情況的變化。全篇共十節(jié),都是講的應(yīng)付各種情況的戰(zhàn)法。

28、武侯問曰:“車堅(jiān)馬良,將勇兵強(qiáng),卒遇敵人,亂而失行,則如之何?”

吳起對(duì)曰:“凡戰(zhàn)之法,晝以旌旗幡麾為節(jié),夜以金鼓笳笛為節(jié)。摩左而左,摩右而右。鼓之則進(jìn),金之則止一吹而行,再吹而聚,不從今者誅。三軍服威,士卒用命,則戰(zhàn)無強(qiáng)敵,攻無堅(jiān)陳矣。”

【譯文】

武侯問:“戰(zhàn)車堅(jiān)固,馬匹馴良,將領(lǐng)勇敢,士卒強(qiáng)壯,突然遭遇敵人,亂得不成行列,該怎么辦?”

吳起答:“一般作戰(zhàn)的方法,白天用旌旗幡麾來指揮,夜間用金鼓笳笛來指揮。指揮向左就向左,指揮向右就向右。擂鼓就前進(jìn),鳴金就停止。第一次吹笳笛就出動(dòng),第二次吹笳苗就會(huì)合,不聽號(hào)令的就殺。三軍畏服威嚴(yán),士卒聽從命令,這樣,就沒有打不敗的強(qiáng)敵,沒有攻不破的堅(jiān)陣?!?/p>


29、武侯問曰:“若敵眾我寡,為之奈何?”

起對(duì)曰:“避之于易,邀之于阝厄。故曰,以一擊十,莫善于阝厄;以十擊百,莫善于險(xiǎn);以干擊萬,莫善于阻。今有少卒卒起,擊金鳴鼓于阝厄路,雖有大眾,莫不驚動(dòng)。故曰,用眾者務(wù)易,用少者務(wù)隘。”

【譯文】

武侯問:“如果敵眾我寡,怎么辦呢?”

吳起答:“在平坦地形上避免和它作戰(zhàn),而要在險(xiǎn)要地形上截?fù)羲哉f,以一擊十,最好是利用狹窄隘路;以十擊百,最好是利用險(xiǎn)要地形;以千擊萬,最好是利用阻絕地帶。如果用少數(shù)兵力,突然出擊,在狹隘道路上擊鼓鳴金,敵人雖多,也莫不驚慌騷動(dòng)。所以說,使用眾多兵力,務(wù)必選擇平坦地形;使用少數(shù)兵力,務(wù)必選擇險(xiǎn)要地形?!?/p>


30、武侯問曰:“有師甚眾,既武且勇,背大險(xiǎn)阻,右山左水,深溝高壘,守以強(qiáng)弩,退如山移,進(jìn)如風(fēng)雨,糧食又多,難與長(zhǎng)守,則如之何”?

起對(duì)曰:“大哉問乎!此非車騎之力,圣人之謀也,能備千乘萬騎,兼之徒步,分為五軍,各軍一衢。夫五軍五衢,敵人必惑,莫之所加。敵人若堅(jiān)守以固其兵,急行間謀以觀其慮。彼聽吾說,解之而去,不聽吾說,斬使焚書,分為五戰(zhàn)。戰(zhàn)勝勿追,不勝疾歸。如是佯北,安行疾斗,一結(jié)其前,一絕其后,兩軍銜枚,或左或右,而襲其處。五軍交至,必有其力,此擊強(qiáng)之道也。” 【譯文】

武侯問:“敵人很多,既有良好訓(xùn)練,又很勇敢,背靠高山,前臨險(xiǎn)要,右依山,左涉水;深溝高全,強(qiáng)弩守備,后退穩(wěn)如山移,前進(jìn)急如風(fēng)雨,糧食又很充足,很難與它長(zhǎng)久相持,應(yīng)該怎么辦呢?”吳起答:“您提的問題很大啊!這不能單靠車騎的力量,而要靠高明的計(jì)謀才能取勝的。如能準(zhǔn)備戰(zhàn)車十輛,騎兵萬人,加上步兵,區(qū)分為五支軍隊(duì),每支軍隊(duì)擔(dān)任一個(gè)方向,五支軍隊(duì)分為五個(gè)方向,敵人必然發(fā)生迷惑,不知我將要打它哪里。如果敵人堅(jiān)強(qiáng)防守,以鞏固它的軍隊(duì),我就立刻派出軍使去摸清它的意圖。假如故人聽我勸說而撤兵,我也撤兵離開。如不聽勸告,反而殺我使節(jié),燒我的書信,就五路進(jìn)攻。戰(zhàn)勝不要追擊,不勝就迅速撤回。如果要假裝敗退,引誘敵人,就應(yīng)以一軍穩(wěn)妥地行動(dòng),急劇地戰(zhàn)斗,其它四軍,一軍牽制敵人前方,一軍斷絕敵人后路,另以兩軍秘密行動(dòng),從左右兩側(cè),襲擊敵人據(jù)守的地方。五軍合擊,公然形成有利態(tài)勢(shì),這就是打擊強(qiáng)敵的方法?!?/p>


31、武侯問曰:“敵近而薄我,欲去無路,我眾甚懼,為之奈何?”

起對(duì)曰:“為此之術(shù),若我眾彼寡,各分而乘之,彼眾我寡,以方從之。從之無息,雖眾可服。”

【譯文】

武侯問道:“敵人接近,迫我交戰(zhàn),我想擺脫它而沒有去路,軍心很恐懼,應(yīng)該怎么辦呢?”

吳起答:“解決這一問題的方法,如果我眾敵寡,可以分兵包圍敵人,如果敵眾我寡,可以集令兵力襲擊敵人,不斷地襲擊它,敵人雖多也可制服?!?/p>

《吳子兵法》應(yīng)變第五(2)

32、武侯問曰,“若遇敵于溪谷之間,傍多險(xiǎn)阻,彼眾我寡,為之奈何?”

起對(duì)曰:“遇諸丘陵、林谷、深山、大澤,疾行亟去,勿得從容;若高山深谷,卒然相遇,必先鼓噪而乘之,進(jìn)弓與弩,且射且虜,審察其政,亂則擊之勿疑?!?/p>

【譯文】

武侯問:“如在溪谷之間和敵人遭遇,兩旁都是險(xiǎn)峻地形,而且敵眾我寡,應(yīng)該怎么辦呢?”

吳起答:“遇到丘陵、森林、谷地、深山、大澤等不利地形,都應(yīng)迅速通過,不要遲緩。如果在高山深谷突然與敵遭遇,必先擊鼓吶喊,乘勢(shì)沖亂敵人,再把弓弩手挺進(jìn)到前面,一面戒備,一面考慮計(jì)謀,并觀察敵人的陣勢(shì)是否混亂,如發(fā)現(xiàn)敵軍混亂,就毫不遲疑地全力發(fā)起進(jìn)攻?!?/p>


33、武侯問曰:“左右高山,地甚狹迫,卒遇敵人,之不敢,去之不得,為之奈何?”

起對(duì)曰:“此謂谷戰(zhàn),雖眾不用,募吾材土與敵相當(dāng),輕足利兵以為前行,分車列騎隱于四旁,相去數(shù)里,無見兵,敵必堅(jiān)陳,進(jìn)退不敢。于是出旌列旆行出山外營(yíng),之?dāng)橙吮貞?,車騎挑之,勿令得休。此谷戰(zhàn)之法也?!?/p>

【譯文】

武侯問:“左右是高山,地形很狹窄,突然與敵遭遇,既不敢進(jìn)攻,又不能退走,應(yīng)該怎么辦呢?”

吳起答:“這叫谷地戰(zhàn),兵力雖多也用不上,應(yīng)挑選精銳士卒與敵對(duì)抗,用輕捷善走的士卒持銳利的武器作為前鋒,而把車騎分散隱蔽在四周,與前鋒距離幾里,不要暴露自己的兵力,這樣敵人必然堅(jiān)守陣地,不敢前進(jìn),也不敢后退。這時(shí),我以一部兵力張列旗幟,走出山外,迷惑擾亂敵人,敵人必然恐懼,然后再用車騎向敵挑戰(zhàn),使其不得休息。這就是谷地戰(zhàn)的方法。”



34、武侯問曰:“吾與敵相遇大水之澤,傾輪沒轅,水薄車騎,舟楫不設(shè),進(jìn)退不得,為之奈何?”

起對(duì)曰:“此謂水戰(zhàn),無用車騎,且留其旁。登高四望,必得水情,知其廣狹,盡其淺深,乃可為奇以勝之。敵若絕水,半渡而薄之?!?/p>

【譯文】

武侯問道:“我與敵相遇于大水匯聚的地方,水勢(shì)傾陷了車輪,淹沒了車轅,車騎都有被洪水吞沒的危險(xiǎn),又沒有準(zhǔn)備船只,前進(jìn)后退都困難,應(yīng)該怎么辦呢?”

吳起答:“這叫水戰(zhàn),車騎無法使用,暫且把它留在岸邊。登高觀察四方,一定要弄清水情,了解水面的寬窄,查明水的深淺,才可以出奇制勝。敵人如果渡水而來,就乘其半渡打擊它?!?/p>


35、武侯問曰:“天久連雨,馬陷車止,四面受敵,三軍驚駭,為之奈何?”。

起對(duì)曰:“凡用車者,陰濕則停,陽燥則起,貴高賤下。馳其強(qiáng)車;若進(jìn)若止,必從其道。敵人若起,必逐其跡。”

【譯文】

武侯問道:“陰雨連綿,車馬難行,四面受敵,全軍惶恐,應(yīng)該怎么辦?”

吳起答:“凡是用戰(zhàn)車作戰(zhàn)的,陰雨泥濘就停止,天晴地干就行動(dòng),要選擇高處避開低處行動(dòng)。要使戰(zhàn)車迅速行駛,不論前進(jìn)或停止,都必須利用道路。如果有敵人戰(zhàn)車行動(dòng),就可以沿著它的車跡行動(dòng)。”



36、武侯問曰:“暴寇卒來,掠吾田野,取吾牛羊,則如之何?”

起對(duì)曰:“暴寇之來,必慮其強(qiáng),善守勿應(yīng),彼將暮去,其裝必重,其心必恐,還退務(wù)速,必有不屬。追而擊擊之,其兵可覆。”

【譯文】

武侯問道:“強(qiáng)暴的敵人,突然到來,掠奪我的莊稼,搶劫我的牛羊,該怎么辦呢?”

吳起答:“強(qiáng)暴的敵人前來,必須考慮它的強(qiáng)大,應(yīng)嚴(yán)加防守,不要應(yīng)戰(zhàn),待敵人傍晚撤走時(shí),它的裝載必然沉重,心理必然恐懼,退走力求迅速,必有互不聯(lián)系的地方。這時(shí)進(jìn)行追擊,就可殲滅它?!?/p>


37、吳子曰:“凡攻敵圍城之道,城邑既破,各入其宮,御其祿秩收其器物。軍之所至,無刊其木、發(fā)其屋、取其粟、殺其六畜、燔其積聚,示民無殘心。其有請(qǐng)降,許而安之。”

【譯文】

吳起說:“一般圍攻敵城的原則,是城邑既被攻破,就分別進(jìn)駐它的官府,控制和使用其原來的官吏,沒收它的器材物資。軍隊(duì)所到之處,不準(zhǔn)砍伐樹木、毀壞房屋、擅取糧食、宰殺牲畜、焚燒倉(cāng)庫,以表明對(duì)民眾無殘暴之心。如有請(qǐng)降的,應(yīng)允許并安撫他們?!?/p>

《吳子兵法》勵(lì)士第六

勵(lì)士,就是鼓勵(lì)將士立功。全篇是講述論功行賞,崇禮有功,以勉勵(lì)全體將士,從而使全軍爭(zhēng)相建功。

38、武候問曰:“嚴(yán)刑明賞,足以勝乎?”

起對(duì)曰:“嚴(yán)明之事,臣不能悉。雖然,非所恃也。夫發(fā)號(hào)布令而人樂聞,興師動(dòng)眾而人樂戰(zhàn),交兵接刃而人樂死。此三者,人主之所恃也?!?/p>

武侯曰:“致之奈何?”

對(duì)曰:“君舉有功而進(jìn)拘之,無功而勵(lì)之。”

于是武侯設(shè)坐廟廷,為三行餉士大夫,上功坐前行,肴席兼重器、上牢。次功坐中行,看席器差減。無功坐后行,看席無重器。餉畢而出,又頒賜有功者父母妻子于廟門外,亦以功為差。有死事之家,歲遣使者勞賜其父母,著不忘于心。’

行之三年,秦人興師,臨于西河,魏士聞之,不待吏令,介胄而奮擊之者以萬數(shù)。

武侯召吳起而謂曰:“子前日之放行矣。”

起對(duì)曰:“臣聞人有短長(zhǎng),氣有盛衰。君試發(fā)無功者五萬人,臣請(qǐng)率以當(dāng)之。脫其不勝,取笑于諸侯,失權(quán)于天下矣。今使一死賊伏于曠野,千人追之,莫不梟視狼顧。何者?忌其暴起而害己。是以一人投命,足懼千夫。今臣以五萬之,眾,而為一死賊,率以討之,固難敵矣?!?/p>

于是武侯從之,兼車五百乘,騎三千匹,而破秦五十萬眾,此勵(lì)士之功也?!?/p>

先戰(zhàn)一日,吳起令三軍曰:“諸吏士當(dāng)從受敵。車騎與徒,若車不得車,騎不得騎,徒不得徒,雖破軍皆無功?!惫蕬?zhàn)之日,其令不煩而威震天下?!?/p>

【譯文】

武侯問道:“賞罰嚴(yán)明就足以打勝仗了嗎?”

吳起答:“賞罰嚴(yán)明這件事,我不能詳盡地說明,雖然這很重要,但不能完全依靠它。發(fā)號(hào)施令,人們樂于聽從,出兵打仗,人們樂于參戰(zhàn),沖鋒陷陣,人們樂于效死。這三點(diǎn),才是君主所應(yīng)該依靠的。”

武侯說:“怎樣才能做到呢?”

吳起答:“您選拔有功人員,舉行盛大宴會(huì)款待他們,這對(duì)無功的人也是一種勉勵(lì)?!?/p>

于是武侯設(shè)席于祖廟,分三排坐位宴請(qǐng)士大夫。立上等功的坐前排,用上等酒席和珍貴餐具,豬、牛、羊三杜俱全。二等功的坐中排,酒席、餐具較為差些。沒有功的坐后排,只有酒席,沒有貴重餐具。宴后出來,又在廟門外賞賜有功人員的父母妻子,也按功勞大小而分差列。對(duì)于死難將士的家屬,每年派人慰問、賞賜他們的父母,表示心里沒有志記他們。

這個(gè)辦法實(shí)行了三年之后,泰國(guó)出兵到達(dá)魏國(guó)的西河邊境,魏國(guó)的士卒聽到這一消息,不待官吏的命令,就自動(dòng)穿戴盔甲奮勇抗敵的數(shù)以萬計(jì)。

于是武侯召見吳起說:“您以前教我的辦法,現(xiàn)在見到成效了。”

吳起說:“我聽說人有短處有長(zhǎng)處,士氣也有盛有衰。您不妨試派五萬名沒有立過功的人,讓我率領(lǐng)去抵擋泰軍,如果不勝,就會(huì)被諸侯譏笑,喪失權(quán)威于天下了。[但這是不會(huì)發(fā)生的。所以我敢去嘗試。]譬如現(xiàn)在有一個(gè)犯了死罪的盜賊,隱伏在荒郊曠野,派一千人去追捕他,沒有一個(gè)不瞻前顧后的。這是為什么呢?是怕他突然跳出來傷害了自己。所以一個(gè)人拼命,足使千人畏懼?,F(xiàn)在我這五萬人都象那個(gè)盜賊一樣,率領(lǐng)他們?nèi)フ饔憯橙?,敵人就很難抵擋了?!?/p>

于是武侯采納了吳起的意見,并加派戰(zhàn)車五百輛,戰(zhàn)馬三十匹,大破泰軍五十萬人。這就是激勵(lì)士氣的效果。

在作戰(zhàn)的前一天,吳起命令三軍說:“眾吏士應(yīng)當(dāng)聽從命令去和敵人戰(zhàn)斗,無論車兵、騎兵和步兵,如果車兵不能繳獲敵人的戰(zhàn)車,騎兵不能俘獲敵人的騎兵,步兵不能俘獲敵人的步兵,即使打敗敵人,都不算有功?!彼宰鲬?zhàn)的那天,他的號(hào)令不多,卻戰(zhàn)果輝煌,威震天下。
《吳子兵法》軍事思想

《吳子兵法》雖然保存六篇,但也提出了一些很有價(jià)值的軍事思想。

首先,它提出了一套政治、軍事并重,而以政治為先的戰(zhàn)爭(zhēng)觀念。

《吳子兵法 ? 圖國(guó)》說,要富國(guó)強(qiáng)兵,必須"內(nèi)修文德,外治武備"。

文德,指政治教化而言。武備,指軍事戰(zhàn)爭(zhēng)而言。它強(qiáng)調(diào)兩者必須并重,不可偏廢。并說歷史的經(jīng)驗(yàn)證明,承桑氏(古代部落)只修文德,不重武備,結(jié)果滅亡了。相反,有扈氏(夏代部落)恃眾好戰(zhàn),不修文德,也滅亡了。這種戰(zhàn)爭(zhēng)觀是正確的。

在政治、軍事并重的前提下,《吳子》更重視政治教化。它說:"昔之圖國(guó)家者,必先教百姓而親萬民。"教化的結(jié)果要做到四和:國(guó)家和睦,軍隊(duì)團(tuán)結(jié),上陣統(tǒng)一,戰(zhàn)斗協(xié)調(diào),這樣君才算有道之主,民才"以進(jìn)死為榮,退生為辱",國(guó)家才能夠出兵出戰(zhàn)。教化百姓的內(nèi)容,主要是"道、義、禮、仁"四德。這四德關(guān)系國(guó)家興衰,"修之則興,廢之則衰"。

《吳子》還試圖通過對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)起因的分析,來探索戰(zhàn)爭(zhēng)的實(shí)質(zhì)。它說:"凡兵之所起者有五:一曰爭(zhēng)名,二曰爭(zhēng)利,三曰積惡,四曰內(nèi)亂,五曰因饑。"以今日的觀點(diǎn)來看,這種對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)起因的認(rèn)識(shí)是膚淺的。但在戰(zhàn)國(guó)初期,《吳子》能注意到戰(zhàn)爭(zhēng)因"爭(zhēng)利"等經(jīng)濟(jì)原因而引起,也是難能可貴的。由戰(zhàn)爭(zhēng)的五種起因出發(fā),《吳子》又探索了戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì),把它區(qū)分為"義兵"、"強(qiáng)兵"、"剛兵"、"暴兵"、"逆兵"五類,并指出"義兵"是"禁暴救亂"的,"暴兵"是"棄禮貪利"的。這表明《吳子》試圖對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)進(jìn)行分類,以探求正義性的戰(zhàn)爭(zhēng)。雖然它的認(rèn)識(shí)還比較模糊,但這無疑較《孫子》的認(rèn)識(shí)前進(jìn)了一步。

《吳子》在戰(zhàn)爭(zhēng)觀上的另一貢獻(xiàn)是它提出了"戰(zhàn)勝易,守勝難"的問題。因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)是用軍事手段解決問題,所以要取得勝利相對(duì)來說是容易的。而保守勝利成果,則不僅需要軍事手段,還需要政治、經(jīng)濟(jì)、思想等各種手段,相對(duì)來說是困難的。何況勝利以消耗大量人力、物力為代價(jià),所以他認(rèn)為:戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的次數(shù)越多,消耗人力、物力越大,而保守勝利的希望也就越小。由此出發(fā),提出國(guó)家應(yīng)該慎戰(zhàn)。這種觀點(diǎn)無疑也是進(jìn)步的。

其次,吳起提出了一套首先加強(qiáng)戰(zhàn)備,然后依據(jù)敵情,"見可而進(jìn),知難而退",施行"審敵虛實(shí)而趨其危"的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)原則。

他在《料敵》篇對(duì)魏武侯說:"安國(guó)家之道,先戒為寶",讓武侯把加強(qiáng)戰(zhàn)備放在第一位。他簡(jiǎn)要地分析了齊、秦、楚、燕、韓、趙、魏七國(guó)的地理?xiàng)l件、政治狀況、人民習(xí)俗、經(jīng)濟(jì)實(shí)力、軍隊(duì)素質(zhì)和軍陣陣法等特點(diǎn),要武侯依據(jù)這些特點(diǎn),制定對(duì)付列國(guó)的不同軍事策略。

《吳子》主張戰(zhàn)前一定要察明敵情。依調(diào)查,如遇到以下情況,即:敵人不顧嚴(yán)寒酷暑,晝夜長(zhǎng)途行軍,不管士卒勞苦;或長(zhǎng)期滯留在外,糧食、物資耗盡,薪草、飼料缺乏,氣候不利,將士怨怒;或人數(shù)不多,水土不服,人馬患疫病,救兵不到;或長(zhǎng)途跋涉,疲勞饑?yán)?,解甲休息;或敵將吏德薄望輕,軍心不穩(wěn),缺乏援助;或陣勢(shì)沒擺好,扎營(yíng)沒完畢等,都應(yīng)立刻"擊之勿疑"。

相反,在察明敵情后,遇到以下幾種情況,即:敵地廣人富;將領(lǐng)愛護(hù)士卒,施恩普遍;賞罰嚴(yán)明,處置適當(dāng),以戰(zhàn)功論爵秩等列,任用賢才;兵力眾多,武器裝備精良;有四鄰的幫助,大國(guó)的支援等,就應(yīng)該避開敵人,不與接戰(zhàn)。這就是著名的"見可而進(jìn),知難而退"的戰(zhàn)術(shù)原則。

觀察敵人還要透過現(xiàn)象看本質(zhì),"觀敵之外,以知其內(nèi),察其進(jìn)以知其止",然后確定我方的作戰(zhàn)方略。

《吳子》強(qiáng)調(diào)用兵之道在于"審敵虛實(shí)而趨其危",也就是乘敵人的間隙,突然攻擊它的薄弱之點(diǎn)。如敵人遠(yuǎn)來新到,戰(zhàn)斗隊(duì)形未排定;正在吃飯而不防備;正在奔走;疲勞困苦;沒得地形之利;失掉天時(shí);旌旗紊亂;長(zhǎng)途跋涉,未得休息;涉水過河,剛渡過一半;道路險(xiǎn)峻狹長(zhǎng);陣勢(shì)頻繁移動(dòng);將領(lǐng)脫離了士卒;軍心恐懼動(dòng)搖。就應(yīng)選派精銳作先鋒,勇敢攻擊,大兵跟進(jìn),"急擊勿疑"。這種建筑在對(duì)敵情詳盡分析上的攻擊策略,無疑是正確的,在今天仍有借鑒意義。

在作戰(zhàn)中,敵我形勢(shì)是瞬息萬變的。吳起提出要善于根據(jù)變化的情況而改變我方的作戰(zhàn)方針。如:依據(jù)"敵眾我寡"的形勢(shì),在平坦地形上,就避開敵人;在險(xiǎn)要地形上,就截?fù)魯橙恕R罁?jù)敵"師甚眾,既武且勇"的形勢(shì),就分為五軍,各軍占據(jù)一通衢大道,迷惑敵人。交戰(zhàn)時(shí)佯裝敗退,一軍在前,一軍在后,兩軍在左、右擊敵,五軍結(jié)合起來,就可擊敗強(qiáng)敵。如果"敵近而薄我",我"欲去無路",則依據(jù)敵我情況:我眾敵寡,就分兵包圍敵人;如敵眾我寡,就集中兵力襲擊敵人。

不停地襲擊,敵人雖多也可以制服。如在"丘陵、森林、谷地、深山、大澤"等復(fù)雜地形條件下遭遇敵軍,就要?jiǎng)幼餮杆?,首先發(fā)動(dòng)攻擊,乘勢(shì)沖擊敵人,并調(diào)動(dòng)弓弩手到前敵。邊戰(zhàn)斗,邊觀察,一旦形勢(shì)對(duì)我有利,即全面發(fā)起攻勢(shì)。

他還總結(jié)了在狹谷、在水上、陰雨天以及圍城戰(zhàn)的戰(zhàn)法,認(rèn)為都要根據(jù)敵情,采取有力的應(yīng)變措施。

其三,《吳子兵法》在論將方面也有新的思想。吳子指出,將領(lǐng)要文武全才、剛?cè)峒鎮(zhèn)?,具?理、備、果、戒、約"五種才能。"理"

是能"治眾如治寡";"備"是能"出門如見敵";"果"是能"臨敵不懷生";"戒"是能"雖克如始戰(zhàn)";"約"是能"法令省而不煩"。將領(lǐng)還要掌握用兵的四機(jī):①氣機(jī),能鼓舞士氣;②地機(jī),能運(yùn)用各種地形;③事機(jī),臨事能運(yùn)用計(jì)謀;④力機(jī),善于保持和充實(shí)軍事力量。

這樣的將領(lǐng)才是合格的將領(lǐng)。而"良將"在此之外還要具備"威、德、仁、勇"四種品質(zhì)。良將是國(guó)家的棟梁,國(guó)家得之則強(qiáng)盛,失去會(huì)衰亡。所以,選拔良將十分重要。

另一方面,吳子提出作戰(zhàn)時(shí)還要察明敵將的才干。利用敵將的不同特點(diǎn)采取不同的謀略,這是"不勞而功舉"的便宜事。他把敵將分為"愚而信"、"貪而忽名"、"輕變無謀"、"富而驕"、"進(jìn)退多疑"等各種類型,而分別制定了"詐而誘、貨而賂、離而間、震而走、邀而取"的作戰(zhàn)方針等。在"兩軍相望,不知其將"的情況下,可以選派輕兵挑戰(zhàn),務(wù)敗不務(wù)勝,來探知敵將是"智將"還是"愚將"。如為"智將",則"勿與戰(zhàn)";如為"愚將",則雖眾可俘獲。這些作戰(zhàn)原則都是他的前輩軍事家所沒有提出過的。

其四,提出了"以教戒為先"的治軍原則和"頒賜有功者"的勵(lì)士原則。

《吳子?治兵篇》說:兵"以治為勝"。所謂"治",就是"居則有禮,動(dòng)則有威;進(jìn)不可當(dāng),退不可追;前卻有節(jié),左右應(yīng)麾;雖絕成陳,雖散成行"。這樣的軍隊(duì)無往而不勝,"天下莫當(dāng),名曰'父子之兵'"。

如果部隊(duì)無治,"法令不明,賞罰不信,金之不止,鼓之不進(jìn),雖有百萬,何益于用?"

"治"軍是經(jīng)嚴(yán)格地教練取得的。因此,"用兵之法,教戒為先"。

部隊(duì)缺乏教練,就會(huì)"常死其所不能,敗其所不便"。只有經(jīng)過嚴(yán)格教練的軍隊(duì)才能無往不勝。

教練的方法是:"一人學(xué)戰(zhàn),教成十人。十人學(xué)戰(zhàn),教成百人。百人學(xué)戰(zhàn),教成千人。千人學(xué)戰(zhàn),教成萬人。萬人學(xué)戰(zhàn),教成三軍。"

教練的內(nèi)容之一是陣法,即適應(yīng)方陣、圓陣的變化及掌握隊(duì)列的前、后、左、右、坐、起、進(jìn)、止等動(dòng)作。

教練的內(nèi)容之二,是熟悉金、鼓、旗、鈴等指揮號(hào)令。"鼙鼓金鐸,所以威耳;旌旗麾幟,所以威目;禁令刑罰,所以威心。"(《論將》)號(hào)令嚴(yán)明,"麾左而左,麾右而右,鼓之則進(jìn),金之則止",(《應(yīng)變》)"一鼓整兵,二鼓習(xí)陣,三鼓趨食,四鼓嚴(yán)辨,五鼓就行。聞鼓聲合,然后舉旗。"(《治兵》)有不服從軍令者,誅。

教練的內(nèi)容之三,是軍中賞罰,"進(jìn)有重賞,退有重刑,行之以信"。

軍中實(shí)行"什伍相保"。如此,則"三軍威服,士卒用命,則戰(zhàn)無強(qiáng)敵,攻無堅(jiān)陣矣"。(《應(yīng)變》)

在勵(lì)士方面,吳起雖為法家,但不主張用"嚴(yán)刑明罰"來鼓勵(lì)士氣,因?yàn)檫@是被動(dòng)的辦法。吳起主張用主動(dòng)的辦法,即"賞"來激勵(lì)士氣。

他提出君主要在廟堂上"舉有功而進(jìn)饗之,無功而勵(lì)之"。對(duì)于有功者,依據(jù)功勞大小,賞賜不同待遇。同時(shí),在廟門外邊以功勞等次向立功者的父母妻子頒賞。這樣會(huì)造成一人立功,全家榮耀的社會(huì)風(fēng)尚。對(duì)于陣亡將士的家屬,每年也要派使者進(jìn)行慰問和賞賜。鼓勵(lì)沒有立功的士卒爭(zhēng)取立功。這樣,國(guó)家"發(fā)號(hào)布令而人樂聞,興師眾而人樂戰(zhàn),交兵接刃而人樂死"?!秴亲印返倪@些主張,與后來的《尉繚子》主張用"殺"來解決士氣問題有很大區(qū)別。反映它確是戰(zhàn)國(guó)初期的觀念,還承襲有《司馬法》的"仁本"思想。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《吳子兵法》&白話譯文
《吳子》是中國(guó)古代著名兵書《譯文》
現(xiàn)存僅六篇的兵學(xué)巨著:《吳子兵法》
《吳起兵法》今讀
《吳子兵法》輯佚《吳子兵法》輯佚 ?。ㄐl(wèi))吳起
重塑戰(zhàn)國(guó)智慧,揭秘戰(zhàn)國(guó)軍事典籍中的瑰寶 | 白話《吳子兵法》全文
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服