《浮生六記》是一部自傳體散文,本為六卷,后佚失兩卷流傳至今,然其所終不為人知,讀者猶有遺憾。作者沈復(fù),字三白,號梅逸,江蘇蘇州人,出生于士族文人之家,師讀書,后習(xí)幕經(jīng)商,也曾賣畫為生,浪跡四海。
《浮生六記》現(xiàn)存四卷分別是:《閨房記樂》、《閑情記趣》、《坎坷記愁》、《浪游記趣》,我讀的這本就只有四卷,市場上還有六卷版本的,但后兩卷實(shí)為偽作。全書以夫婦生活為主線,記敘了平凡而又充滿情趣的居家生活和浪游見聞。作者與妻子陳蕓情投意合,想要過一種布衣蔬食的生活,卻由于封建禮教的壓迫與貧困生活的煎熬,終至理想幻滅。浮生了了,似夢一場。
這是我讀的這個(gè)版本,前面原文+后面翻譯,無插圖,印刷排版一般
“浮生”二字典出李白詩《春夜宴從弟桃李園序》中“夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?”
現(xiàn)代著名作家林語堂稱陳蕓是“中國文學(xué)史上最可愛的女人”。世人評論《浮生六記》筆墨之間,纏綿哀感,一往情深,讀之心醉。
其實(shí)網(wǎng)上已有關(guān)于《浮生六記》的文案合集,不過都是盤點(diǎn)卻沒有解釋,沒有讀過書的人讀起來就是知其然而不知其所以然。而且我讀完此書才知道,網(wǎng)上流傳的一些版本,其中有的句子并不是出自《浮生六記》。
正好我要做讀書筆記,所以手動(dòng)整理一版分享出來,以文案+解讀的形式,這樣沒讀過書的人也能看懂啦(視頻版也已發(fā),各取所需任君選擇)!如果你喜歡,記得點(diǎn)贊轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)注哦!
此句描寫的是新婚不久,沈復(fù)隨家父遠(yuǎn)行幕僚,以桃李爭妍的喜悅熱鬧之景,反襯作者與妻子陳蕓分別的離別之傷。
此句述說了分別之后,沈復(fù)對陳蕓的思念之深。明明才分別數(shù)月,卻如十年之隔。
此句道出了沈復(fù)歸家之后,夫妻二人相聚之喜。
此句是陳蕓與沈復(fù)討論食物之時(shí)所說,本意是指陳蕓喜歡吃鹵腐鹵瓜,雖有異味也不嫌棄。后被引申為一句癡情之句。
一日,沈復(fù)說,要是陳蕓能化為男子,攜手遨游天下豈不快哉。蕓曰:期以來世。沈復(fù)便回了此句。在古代男尊女卑的制度之下,沈復(fù)來世竟愿為女子相從化作男子的蕓,可見用情至深。
兩人曾租居于一野趣之地,九月于此賞菊時(shí)心生愉悅,有感而發(fā)說出此句。表露出二人對布衣蔬食生活的向往??上в捎陉愂|的早逝,愿望終究落空。
這是陳蕓去世之后,沈復(fù)回憶昔日閑事,念及陳蕓賢惠,未免心生悲戚之情。可謂是:當(dāng)日渾閑事,而今盡可憐。
此句是夫妻二人因與家中產(chǎn)生嫌隙,被迫與兒女分離,臨行早起喝粥趕路時(shí)有感之言。
何有感言呢,原來是多年前有一次沈復(fù)在蕓家,夜深饑餓,陳蕓“藏粥待君”,情深義重;所以說昔日喝粥是聚,是喜,而今日喝粥是散,是悲。
你一定聽過這句:無人與我立黃昏,無人與我粥可溫。有人說是出自《浮生六記》,其實(shí)不盡然。應(yīng)該是讀者想象沈復(fù)在陳蕓逝去之后的悲傷,以此為據(jù)化用之句吧。
此句背景為陳蕓去世之時(shí)。兩人流落在外窮困潦倒,陳蕓因疾病早逝,死去之時(shí)身邊僅沈復(fù)一人,極為悲涼。沈復(fù)深感自責(zé),痛腸欲裂。
沈復(fù)以為,妻子之死是老天嫉妒其夫妻二人情深,所以奉勸世間夫婦不要用情過深。而那句網(wǎng)上流傳的“情深不壽”,雖然表達(dá)的是一個(gè)意思,但卻不是出自《浮生六記》。
面臨妻子陳蕓與兒子逢森的相繼逝去,沈復(fù)痛苦不已,便覺往后的日子不過是恍恍惚惚。可謂是浮生了了,似夢一場。
聯(lián)系客服