·
清平樂①
晏殊
紅箋小字②,說盡平生意。鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄。
斜陽獨(dú)倚西樓,遙山恰對簾鉤,人面不知何處,綠波依舊東流。
[注釋]
①清平樂:唐教坊曲名。《清平樂》又名《清平樂令》、《億夢月》、《醉東風(fēng)》。
②紅箋:有紅線格的絹紙,多指情書。
翻譯:
紅色信箋,寫滿小字。道盡我平生的愛意。(只等信使傳遞,信使?。。櫻銋s在云中飛翔,那魚兒在水中浮游,心中思念的惆悵,真是難以寄達(dá)。
斜陽中我獨(dú)倚西樓,看遠(yuǎn)山正對閑掛的簾鉤。猶如桃花美的她,不知今在何處?然春水綠波依舊東流,(不解我滿腹的憂愁。)
【譯文】
粉紅的信箋上寫滿蠅頭小字,說盡了我對情郎的深深愛意。無奈雁在云間魚在水底,滿懷惆悵這份深情難以投寄。
夕陽西下我獨(dú)倚西樓遠(yuǎn)望,遠(yuǎn)處青山正對著窗上簾鉤。不知心上人今在哪里?只見那綠水依舊東流。
【評點(diǎn)】
本篇為念遠(yuǎn)懷人之詞,抒寫了詞人對遠(yuǎn)方情人的思念之情,為晏殊千古傳頌的名篇之一。詞人以紅箋細(xì)書情意、書成難寄無比惆悵、暮倚西樓獨(dú)佇久望等情景描寫,一波三折,抒寫思念的深情和離別的愁緒,細(xì)膩雅致,寫情之筆超絕。
詞的上片抒寫了詞人對情人的一片深情。起句“紅箋小字,說盡平生意”看似簡單,實(shí)則包含了無數(shù)的情事和無限的情思,詞人用精美的小幅紅紙,密密匝匝地寫滿對心上人的愛慕之意,說盡平生。但卻“惆悵此情難寄”,寫成后的信無從傳遞,即使天上有鴻雁和水中有游魚都無法幫忙。此處詞人化用古人“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法,濃縮在一句“鴻雁在云魚在水”中,用典卻出新,說明無法驅(qū)遣它們送信傳書,比李玉“斷鴻難倩”等化用典故更見風(fēng)致。
下片著重渲染主人公的孤獨(dú)寂寞,點(diǎn)名相思之意。由“斜陽獨(dú)倚西樓,遙山恰對簾鉤”過渡到寫景,紅日偏西,斜暉照在登樓遠(yuǎn)望的孤影,景象凄清,遠(yuǎn)處的山正對著窗戶,詞人寥寥數(shù)語即營造出一個充滿離愁別恨的意境。“遠(yuǎn)山”句以景抒情,象征了兩情相對而遙相阻隔,惆悵難言。而詞人原本想倚樓遠(yuǎn)眺排遣相思,誰料愁思更為濃重。末兩句“人面不知何處,綠波依舊東流”化用崔護(hù)“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”詩意,點(diǎn)出相思之情:那奔流向東的綠水,也許映照過如花的人面,而如今流水依然東流,但卻不知人面在何處,只剩下相思之情,隨著流水悠悠東去了。濃濃的相思此時化開,詞人心中蘊(yùn)藏的情感也由此婉曲細(xì)膩地表現(xiàn)出來,令人感動。
全詞情景交融,語淡而情深,風(fēng)格典雅細(xì)膩,情調(diào)雋永含蓄,是最能代表晏殊婉約詞風(fēng)的詞作之一。
[簡析]
這是一首念遠(yuǎn)懷人的愛情詞。是晏殊“艷情”詞的代表作之一。上闋修書寄情。“鴻雁在云魚在水”,表明欲求雁、魚傳信而不可得,是典故的反用。下闋觸景生情“斜陽獨(dú)倚西樓”,既寫“倚樓”人的孤獨(dú),又寫夕陽“倚樓”的景色,運(yùn)思佳妙?!斑b山恰對簾鉤”,以遙山的兀立,突出自己以遠(yuǎn)山為伴的凄涼,更突出空間之開闊及缺少“那人”的寂寞。最后以景物作結(jié)而令人回味。
清平樂
晏殊
金風(fēng)細(xì)細(xì)①,葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉,一枕小窗濃睡。
紫薇朱槿花殘②,斜陽卻照欄桿。雙燕欲歸時節(jié),銀屏昨夜微寒③。
[注釋]
①金風(fēng):秋風(fēng)。
②紫薇朱槿:花名。紫薇:落葉小喬木,花紅紫或白,夏日開,秋天凋,故又名“百日紅”。朱槿:紅色木槿,落葉小灌木,夏秋之交開花,朝開暮落。又名扶桑。
③銀屏:銀飾屏風(fēng)。
翻譯:
《譯詞》秋風(fēng)微微吹,片片桐葉飛墜。新釀的綠酒??!人容易喝醉。小窗下,我一枕深深地熟睡。
紫微花朱槿花已經(jīng)凋謝,斜陽卻癡情地照著殘枝橫斜。正是雙燕欲飛南方的時節(jié),昨夜天氣有些寒冷,雖在豪宅但我有所感覺。
[賞析]
這首詞寫初秋時節(jié)的哀愁。全詞生動形象地表現(xiàn)出抒情主體的情緒體驗(yàn)。結(jié)構(gòu)緊湊,布局天成。一系列色彩詞的運(yùn)用,色彩斑斕,透露詞人對其中許多顏色將在秋風(fēng)中暗淡、消失而表現(xiàn)出內(nèi)心的傷感。另外,客觀地表現(xiàn)初秋之物象,主觀情感含而不露,讓讀者從字里行間品味出含蓄的愁緒。
·