摘要:傳統(tǒng)語言正在以網(wǎng)絡(luò)語言的形式越來越多地介入我們的生活,對(duì)現(xiàn)代語言產(chǎn)生了巨大的影響。本文從詞匯學(xué)、詞匯的理據(jù)性等角度分三個(gè)方面對(duì)英漢網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行對(duì)比分析:網(wǎng)絡(luò)詞匯的流行原因和發(fā)展、網(wǎng)絡(luò)詞匯的特點(diǎn)以及網(wǎng)絡(luò)詞匯存在的問題。通過分析英漢網(wǎng)絡(luò)語言的異同,讓讀者更好的了解英漢構(gòu)詞差異以及文化對(duì)構(gòu)詞的影響。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語言;詞匯;理據(jù)性;比較
一.引言
隨著電腦技術(shù)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)成為現(xiàn)代人生活中不可或缺的一部分,越來越多的人依賴著互聯(lián)網(wǎng),因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的高效率、快速度和超大的信息儲(chǔ)存量?,F(xiàn)今最流行的事情就是上網(wǎng),這與20年前只局限于科學(xué)研究的狀況截然不同?;ヂ?lián)網(wǎng)大大的改變了我們的學(xué)習(xí)、生活和工作方式。
國外的一些語言學(xué)家已經(jīng)開始研究這個(gè)新的充滿挑戰(zhàn)的領(lǐng)域——網(wǎng)絡(luò)語言的研究。David Crystal就是其中之一,在他看來,網(wǎng)絡(luò)語言的使用者是最具有創(chuàng)造性的人群,他們把語言融入到互聯(lián)網(wǎng)這項(xiàng)科技中,使語言順應(yīng)互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展。他認(rèn)為:“網(wǎng)絡(luò)語言將從根本上改變?nèi)藗儗?duì)語言的看法,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)語言是一個(gè)新的言語媒介。”
[1]在中國,網(wǎng)絡(luò)語言同樣也引起了一些語言學(xué)家的注意,他們也開始研究網(wǎng)絡(luò)語言這一新的領(lǐng)域。然而他們的研究分為兩個(gè)階段:第一階段是初始階段,僅僅是收集網(wǎng)絡(luò)詞匯,然后將它們分類,其中主要的代表作品有于根元的《網(wǎng)絡(luò)語言詞典》;第二階段是中心階段,就是從各個(gè)方面分析網(wǎng)絡(luò)語言的語言學(xué)特征,例如從語義學(xué)、語用學(xué)等方面來分析。然而語言學(xué)家的分析各有側(cè)重,他們的分析并不全面,也沒有達(dá)到一個(gè)系統(tǒng)化的程度。
本文從詞匯學(xué)的角度對(duì)英漢網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行對(duì)比分析旨在得出英漢網(wǎng)絡(luò)詞匯之間的異同以及構(gòu)詞之間的異同,還有影響英漢網(wǎng)絡(luò)語言構(gòu)詞的因素。
二.網(wǎng)絡(luò)語言的定義
網(wǎng)絡(luò)語言的形成起源于美國政府20世紀(jì)60年代為和前蘇聯(lián)政府冷戰(zhàn)而發(fā)展起來的小型計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)。由于美國是國際互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)起者,英語就在網(wǎng)絡(luò)語言上取得了先發(fā)優(yōu)勢(shì)。網(wǎng)絡(luò)語言代表了一種新的語言文化的產(chǎn)生。西北大學(xué)文學(xué)院林允富副教授認(rèn)為,上網(wǎng)者出于對(duì)表達(dá)速度和個(gè)性化語言的追求,將漢語、英語的一些詞匯加工改造,并把文字、圖片、數(shù)字、符號(hào)等進(jìn)行鏈接和鑲嵌,從而形成符號(hào)型、數(shù)字型、諧音型等帶有明顯網(wǎng)絡(luò)時(shí)代特征的網(wǎng)絡(luò)語言。
前人對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言的研究則大部分傾向于英語網(wǎng)絡(luò)語言的研究,隨著時(shí)間的發(fā)展,漢語網(wǎng)絡(luò)語言也發(fā)展到了比較完善的地步,但是英文還是影響著漢語網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展。可以說,英語形成了網(wǎng)絡(luò)語言的基礎(chǔ)并推動(dòng)了網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展。
網(wǎng)絡(luò)語言是一個(gè)新的名詞,從形態(tài)學(xué)的角度分析,它包括兩個(gè)方面,一是網(wǎng)絡(luò),一是語言(英文網(wǎng)絡(luò)語言也包括兩個(gè)方面net和speak),這里的語言包括說和寫兩層意思。在英文中網(wǎng)絡(luò)語言(netspeak)有很多同義詞,例如electronic language(電子語言)、Internet language(網(wǎng)絡(luò)語言)等。
當(dāng)網(wǎng)絡(luò)剛剛發(fā)展時(shí),網(wǎng)絡(luò)語言本身也是一個(gè)全新的話題,事實(shí)上,網(wǎng)絡(luò)語言并沒有得到語言學(xué)家們的認(rèn)可,因?yàn)橹两駷橹?,網(wǎng)絡(luò)語言并沒用一個(gè)真正意義上的語言學(xué)定義。所以要具體回答“什么是網(wǎng)絡(luò)語言?”這一問題也有點(diǎn)困難。因?yàn)槊總€(gè)人給出的網(wǎng)絡(luò)語言的定義也僅僅是個(gè)人觀點(diǎn),他們根據(jù)自己的研究方向來確定網(wǎng)絡(luò)語言的定義。目前,國內(nèi)外學(xué)者對(duì)“網(wǎng)絡(luò)語言”的界定提出了不同的看法。筆者選取其中有代表性的幾種觀點(diǎn)加以介紹。
1.網(wǎng)絡(luò)語言是一種語言
一些人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一種語言,代表人物為David Crystal,他給出的網(wǎng)絡(luò)語言的定義為“Netspeak is a type of language displaying features that are unique to the Internet, encountered in email, chat group, virtual world and World Wide Web, arising out its character as a medium which is electronic, global and interactive.(2000:8)”
[2](網(wǎng)絡(luò)語言是一門具有網(wǎng)絡(luò)特征的語言,通常存在于電子郵件,聊天群,虛擬世界和萬維網(wǎng)中。)
在中國,也有人持相同觀點(diǎn)。從廣義上來說,網(wǎng)絡(luò)語言指在網(wǎng)絡(luò)交流中使用的任何語言;從狹義上來說,網(wǎng)絡(luò)語言指人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流中用以交換信息的自然語言。這里所說的自然語言是指人們?cè)谌粘I钪袨榱私涣鞫褂玫恼Z言,包括言語和字。于根元主編的《中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典》中提到:“大部分‘網(wǎng)語’是網(wǎng)民為提高輸入速度,對(duì)一些漢語和英語詞匯進(jìn)行改造,對(duì)文字、圖片、符號(hào)等隨意鏈接和鑲嵌。”
[3]2.網(wǎng)絡(luò)語言是一系列慣例
另一些人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一系列慣例,是語言在網(wǎng)絡(luò)書面語中的慣例,例如在電子郵件、BBS、聊天群中。例如在英文中,他們認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一系列的首字母縮略詞(如IMHO和ROFL)和區(qū)分符號(hào)(如表情符號(hào)和圖釋)。
3.網(wǎng)絡(luò)語言是一系列的習(xí)語、俚語和縮略語
還有一些人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一系列的習(xí)語、俚語和縮略語。如英文中的CU(see you)、ME2(me too)和etc,這些都是網(wǎng)民們廣范使用的一些縮略語。然后他們還認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言的使用受到了網(wǎng)絡(luò)禮儀的限制。
盡管網(wǎng)絡(luò)語言沒有一個(gè)系統(tǒng)的語言學(xué)框架,但網(wǎng)絡(luò)語言不僅僅是網(wǎng)絡(luò)語言書面語中的一系列慣例,網(wǎng)絡(luò)語言有它自己的網(wǎng)絡(luò)詞匯、使用規(guī)則和語言學(xué)特征。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)語言也不僅僅是我們通常所見到的一系列習(xí)語、俚語和縮略語。事實(shí)上,網(wǎng)絡(luò)語言中大量的習(xí)語、俚語和縮略語只是網(wǎng)絡(luò)語言的一個(gè)最顯著的特征,但卻不是網(wǎng)絡(luò)語言唯一的語言學(xué)特征。
因此,本人更加贊同第一種觀點(diǎn),認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一門語言,因?yàn)榈诙N和第三種觀點(diǎn)都太片面,不足以解釋網(wǎng)絡(luò)語言的特點(diǎn)。所以網(wǎng)絡(luò)語言是一門語言,是語言的一種變體。
三.網(wǎng)絡(luò)語言詞匯研究理據(jù)
首先筆者要簡(jiǎn)要說明一下理據(jù)性,這有助于分析網(wǎng)絡(luò)語言的多義現(xiàn)象。理據(jù)性指的是意義和指稱之間的關(guān)系。在語言學(xué)的范疇中,又有兩種敵對(duì)的思想流派:自然主義者認(rèn)為聲音和意義之間是有內(nèi)在聯(lián)系的;傳統(tǒng)主義者認(rèn)為這種聯(lián)系只不過是一系列的習(xí)俗和慣例。然而詞的理據(jù)性主要可以分為三種:
1.語音理據(jù)
語音理據(jù)是指用聲音來界定理據(jù)性原則。英語中有些詞是通過聲音的模仿構(gòu)成的,這種構(gòu)詞稱之為擬聲構(gòu)詞(onomatopoeia),通過擬聲構(gòu)成英語詞匯的理據(jù)方式,稱為擬聲理據(jù)。擬聲理據(jù)的構(gòu)詞方式可分為基本擬聲和次要擬聲。一是基本擬聲,基本擬聲指音與義的相似,引起音與音之間聯(lián)想,如buzz,crack,growl,hum,plop,squeak,squeal,whizz等。鳥獸之類動(dòng)物的叫聲也屬于這一范疇;另一類是次要擬聲,次要擬聲指音與某種象征性的意義發(fā)生聯(lián)想。Bloomfield把這一類擬聲歸納為三種。第一種表示呼吸聲(breath-noise),如sniff,snuff,snore,snort等;第二種表示動(dòng)作的迅速分離或移動(dòng)(quick separation or movement),如 snip, snap, snatch等;第三種表示爬行(creeping),如 snake, snail, sneak, snoop等。
2.形態(tài)理據(jù)
根據(jù)單詞的形態(tài)學(xué)結(jié)構(gòu)知識(shí),大部分的英語單詞后綴都有其特定的意義,當(dāng)我們把后綴加在一個(gè)詞根后面時(shí),一個(gè)新詞就產(chǎn)生了。因此,如果我們知道詞根和詞綴的意義,如read和-able那么我們就可以很快知道readable的意思了。那么通過單詞的形態(tài)理據(jù)我們就可以知道它的意思,因?yàn)閱卧~的意義和單詞的結(jié)構(gòu)之間有直接的聯(lián)系。復(fù)合詞的意思也可以通過形態(tài)理據(jù)體現(xiàn),如daydream,從單詞的結(jié)構(gòu)我們就可以看出它的意思是什么,但需要指出的是并不是所有的復(fù)合詞都可以體現(xiàn)單詞的理據(jù)性。
3.語義理據(jù)
語義理據(jù)是一種心理聯(lián)想,指詞義的引申和比喻。例如鐵石心,將心比作鐵和石頭,意思就是形容心比較硬,英文中對(duì)應(yīng)的有“a stony heart”,從字面意思我們就可以知道它的引申義是什么。
四.詞義變化
1.詞義變化的原因
從社會(huì)語言學(xué)的角度我們不難發(fā)現(xiàn),詞匯不僅僅變化了,而且變化迅速。但發(fā)音和語法的變化則比較緩慢,然而詞匯意義的變化則是非常迅速的。當(dāng)一個(gè)舊單詞用來指一個(gè)不同的事物時(shí),這個(gè)詞已經(jīng)失去了其原始意義,那么我們就說這是語義的變化。
顯然詞匯意義的逐漸變化是人類語言的普遍現(xiàn)象,雖然致使詞匯意義發(fā)生變化的原因多種多樣,但主要有兩大類:
一是語言學(xué)以外的原因,包括歷史原因、社會(huì)原因、外來詞的影響和心理上的原因。語言學(xué)以外的這些原因是由語言的社會(huì)性決定的。人類社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治的歷史和文化的進(jìn)步使人們對(duì)事物的觀念發(fā)生了改變,并影響了語言的語義研究??萍嫉倪M(jìn)步也使詞匯意義發(fā)生了變化,因?yàn)樵~匯反映了我們的生活,生活變化了,當(dāng)然詞匯也要跟著時(shí)代而發(fā)生變化,外來詞的影響是導(dǎo)致詞義改變的另一個(gè)原因。委婉語是心理原因?qū)υ~義變化的影響的最好例子。
另一個(gè)是語言學(xué)方面的原因,表現(xiàn)為省略和類推。省略通常出現(xiàn)在固定搭配中,當(dāng)一個(gè)單詞的意義復(fù)雜到簡(jiǎn)單時(shí),那說明這兩個(gè)意思經(jīng)常搭配在一起。類推則是當(dāng)一個(gè)言語的一部分發(fā)生變化時(shí),另一部分也會(huì)發(fā)生變化,這就是類推的影響。
2.多義現(xiàn)象的產(chǎn)生
在上面所說的語義理據(jù)中,一個(gè)詞可以和另一個(gè)詞聯(lián)系在一起,因?yàn)樗麄冇邢嗨频男再|(zhì)。語義理據(jù)就是詞義變化的基礎(chǔ),詞義的變化指的是詞的原始意義的變化或者詞的原始意義的流逝,新義的產(chǎn)生。無論是使用何種語言,人們都是通過三種方式表達(dá)他們的觀點(diǎn)或描述一個(gè)新的過程或一個(gè)新的產(chǎn)品。第一種方式是創(chuàng)造一個(gè)新詞,也就是新詞新義;第二種事借用其他語言的詞語,也就是使用外來詞;第三種就是舊詞新意。一個(gè)單詞有兩種或兩種以上的意義那就是一詞多義(polysemy)。隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,出現(xiàn)了越來越多的新詞,也出現(xiàn)了很多舊詞新義現(xiàn)象。
3.語義變化的趨勢(shì)
語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),在語義變化中,詞匯也發(fā)生了一定的變化,也朝一定的方向發(fā)展。詞匯變化的趨勢(shì)有:專門化、一般化、貶義化、褒義化。
特殊化:詞義特殊化也就是詞義的范圍縮小,用來特指某一特殊事物,英文中典型的例子就是“meat”,原指食物,但是現(xiàn)在卻只是指肉類食物,在網(wǎng)絡(luò)語言中,詞匯的特殊化是普遍現(xiàn)象,
一般化:詞匯的一般化指的是詞義范圍的擴(kuò)大。大部分的詞一開始都是指特定的事物,隨著時(shí)間的推移,詞的原始意義被更大范圍的意義所取代,更一般化。如英文單詞“picture”原來指“油畫”,而現(xiàn)在指圖片甚至是照片。
貶義化:詞匯的貶義化指詞義的降級(jí),降級(jí)或者蔑稱是意義升級(jí)的反面。這是一個(gè)好起源的詞得到了壞名聲或者沒感情詞變成在貶義中使用。觀察表明詞義所指的變化由中性到貶義比向其他方面的轉(zhuǎn)化更加普遍。許多在中世紀(jì)指普通人的詞語已經(jīng)有了壞的含義。如網(wǎng)絡(luò)語言“恐龍”,原指的是一種動(dòng)物,而現(xiàn)在卻用來指長(zhǎng)得丑陋的女子。
褒義化:詞匯的褒義化指詞義的升級(jí),升級(jí)指代詞語從卑下提升到重要的地位。一些詞在他們的發(fā)展早期指非常低下的事物,但是由于時(shí)代的發(fā)展開始指代那些愉快的事物。今天沒有人會(huì)因?yàn)楸徽f成“兇悍”或者“靈活”而憤怒,而在特定時(shí)期這些詞表示高度的蔑視。
五.英漢網(wǎng)絡(luò)語言的相似點(diǎn)
(一)構(gòu)詞法的相似性
無論是英語還是漢語都存在以下幾種構(gòu)詞方式:
1.諧音
在英語中經(jīng)常用字母、數(shù)字或者兩者組合來構(gòu)成網(wǎng)絡(luò)語言。常見類型見表1。
表1
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
字母
C U!
How r u?
See you!
How are you?
T
Q
Tea
cute
數(shù)字
2
To/too
1
one
字母數(shù)字組合
B4
U2
Before
You too
CUL8R
3Q
See you later.
THANK YOU
漢語中的諧音種類更加豐富,組合形式也更加多種多樣,主要有以下幾種,見表2。
表2
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
英語諧音
伊妹兒
愛老虎油
e-mail 郵件
I love you !我愛你
貓
部落格
粉絲
Modem 調(diào)制解調(diào)器
Blog 博客
Fans 迷
漢語諧音
表
圍脖
稀飯
不要
微博
喜歡
木有
斑竹
大蝦
沒有
版主
大俠
數(shù)字諧音
886
9494
748
拜拜咯
就是就是
去死吧
74839
25184
765
其實(shí)不想走
愛我一輩子
去跳舞
組合諧音
44K8
+ U
試試看吧
加油
3Q
Thank you!
2.首字母縮略和縮寫
英語的網(wǎng)絡(luò)語言首字母縮略和縮寫見表3。
表3
類型
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
縮寫:即采用單詞的部分字母
Pro.
Add.
No.
Professor 教授
Address 地址
Number 號(hào)碼
首字母縮寫:即采用短語或句子的首字母
SOHO
DIY
Small Office Home Office 在家辦公
Do it yourself 自己動(dòng)手
去元音:指的是去掉單詞中的原因字母
MSG
PLS
Message 消息
Please 請(qǐng)
詞素變化:簡(jiǎn)化句子中某些部分的拼寫
L8R
Wot
Later 晚點(diǎn)
What 什么
“漢語網(wǎng)絡(luò)語言的縮寫主要是根據(jù)漢語拼音發(fā)音進(jìn)行縮寫,主要有以下幾個(gè)方面見表4。”
[4]表4
類型
網(wǎng)絡(luò)語言
代表含義
字母型
PF
NB
佩服
牛逼
中文縮寫型:多個(gè)中文意思用一個(gè)詞語表達(dá)
電我
白骨精
打電話給我
白領(lǐng)、骨干、精英
裝童真型:往往用重疊詞來表達(dá)
東東
怕怕
東西
害怕
拆分型:將原本一個(gè)字或詞拆分成多個(gè)
丁頁
走召弓雖
頂
超強(qiáng)
3.舊詞新義
無論是在漢語還是英語網(wǎng)絡(luò)語言中,都是將原有的詞賦予網(wǎng)絡(luò)上的獨(dú)特含義并為廣大網(wǎng)民所接納。比如在英語網(wǎng)絡(luò)語言中:surfing原來指沖浪,現(xiàn)在指在互聯(lián)網(wǎng)上瀏覽信息。漢語的舊詞新義則表現(xiàn)的更加豐富,主要有以下幾種類型見表5:
表5
網(wǎng)絡(luò)語言
本意
新意
比喻
芙蓉
網(wǎng)蟲
比喻自以為是、自信十足的人
比喻對(duì)上網(wǎng)著迷的人
借代
噴鼻血
灌水
形容一個(gè)人很震驚
指發(fā)表無關(guān)緊要的帖子
反詰
神通
賢惠
神經(jīng)病兒童
閑在家里什么都不會(huì)
其他:主要是論壇中約定俗成的詞語
潛水員
隔壁馬甲
喜歡看別人灌水自己不灌水的家伙
旁邊的論壇
表5
4.符號(hào):無論是在英語還是漢語網(wǎng)絡(luò)語言中各種鍵盤符號(hào)的使用也都是有很多的共同點(diǎn),有的符號(hào)從正面看(如-_-|||),而大部分的網(wǎng)絡(luò)語言要轉(zhuǎn)90度才能看懂(如:-))。
(二)詞義變化的相似性
基于上面的仔細(xì)分析,毫無疑問,英漢網(wǎng)絡(luò)語言在構(gòu)詞方法上有一些相似性。那在詞義上,尤其是詞義的變化上有什么相似性呢?接下來這部分將回答這個(gè)問題。
1.網(wǎng)絡(luò)語言語義變化原因的相似性
網(wǎng)絡(luò)語言最初的特征都是一系列新詞的出現(xiàn)和舊詞新義現(xiàn)象。隨著時(shí)代的進(jìn)步,人類以驚人的速度創(chuàng)造出了越來越多的新詞,也給越來越多的舊詞賦予了全新的意義,社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等因素決定著語言的發(fā)展。語義變化的原因可以歸納為三種:
第一個(gè)原因是新產(chǎn)品的出現(xiàn)。20年前的人根本無法想象今天用小小的電腦就能和全世界的人們交流,這都?xì)w功于互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,在這20年中,為了滿足人們的需求,應(yīng)運(yùn)而生的是各種各樣的硬件、軟件和程序,因此與互聯(lián)網(wǎng)有關(guān)的新產(chǎn)品如雨后春筍般大量涌現(xiàn)。然而隨著新產(chǎn)品的產(chǎn)生,首要要解決的問題就是如何命名這些產(chǎn)品,所以人們不得不創(chuàng)造新詞來給這些新產(chǎn)品命名。
第二個(gè)原因是人們渴望在最短的時(shí)間獲得最多的信息。他們用一個(gè)詞來表達(dá)更多的意思。
第三個(gè)原因是互聯(lián)網(wǎng)是現(xiàn)今最先代的技術(shù),因此網(wǎng)絡(luò)語言成為時(shí)下最流行的、最酷的語言。越來越多的網(wǎng)民使用網(wǎng)絡(luò)語言,因?yàn)樗麄兿胂衲贻p人那樣,證明自己還沒有過時(shí)。網(wǎng)民們?yōu)榱孙@示他們獨(dú)特的個(gè)性和創(chuàng)新意識(shí),他們用自己的言語代替以前的一些舊詞,慢慢的這些新詞也被大家接受和認(rèn)可。
2.一詞多義現(xiàn)象在網(wǎng)絡(luò)上的頻繁出現(xiàn)
英語網(wǎng)絡(luò)語言中的多義現(xiàn)象:window一詞原來指窗戶,但在網(wǎng)絡(luò)語言中,window指打開的網(wǎng)頁的窗口。
中文網(wǎng)絡(luò)語言中的多義現(xiàn)象:中文網(wǎng)絡(luò)語言中的多義現(xiàn)象則比較普遍,“樓上”、“樓下”原來指建筑的上層和下層,但在網(wǎng)絡(luò)語言中,指論壇帖子的上面和下面。
(三)網(wǎng)絡(luò)語言語義變化趨勢(shì)的相似性
正如在上文網(wǎng)絡(luò)語言的變化趨勢(shì)中提到的,任何語言的變化都是朝著一般化、特殊化、褒義化、貶義化四方面發(fā)展的,這四個(gè)發(fā)展趨勢(shì)不僅僅局限于英語網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展,英漢網(wǎng)絡(luò)語言在語義變化這方面區(qū)別不大。
六.英漢網(wǎng)絡(luò)語言的差異性
一般說來,英漢是兩種不同的語言,分別屬于不同的語言體系。英語屬于印歐語系,而漢語屬于漢藏語系,英漢兩種語言都有其獨(dú)特的特征。漢語不同于歐洲任何語言,漢語中的漢字是形意文字,不同于歐洲的字母拼寫,因此英漢網(wǎng)絡(luò)語言也有其各自不同的特點(diǎn)。
(一)英語網(wǎng)絡(luò)語言獨(dú)特的構(gòu)詞法
1.復(fù)合法(compounding):把兩個(gè)或兩個(gè)以上獨(dú)立的詞結(jié)合在一起構(gòu)成新詞的方法叫做復(fù)合法或合成法,用復(fù)合法構(gòu)成的詞叫復(fù)合詞(Compound)。復(fù)合法是英語網(wǎng)絡(luò)語言中使用最頻繁的構(gòu)詞法,因?yàn)樗暮?jiǎn)潔和生動(dòng)。例如sunset(日落)=sun+set,online(在線)=on+line。
2.截短法(clipping):截短法,即將單詞縮寫,詞義和詞性保持不變,主要有截頭、去尾、截頭去尾等形式。在英語網(wǎng)絡(luò)語言中,截短法也是一種重要的方法,占了大約15%的比例。1)截頭 telephone→phone;2)去尾 mathematics→maths;3)截頭去尾 influenza→flu。
3.混拼法(blending):混拼法也叫混合法,即將兩個(gè)詞混合或各取一部分緊縮而成一個(gè)新詞。后半部分表示主體;前半部分表示屬性。如smoke+fog→smog煙霧。
(二)漢語網(wǎng)絡(luò)語言獨(dú)特的構(gòu)詞法
1.合并法(amalgamation):合并法就是用多個(gè)漢字表達(dá)更精確的意思,合并法是中文網(wǎng)絡(luò)語言構(gòu)詞的一個(gè)主要方式。1)并列結(jié)構(gòu):粘貼、登錄、界面;2)動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu):接入、激活、打包;3)動(dòng)賓結(jié)構(gòu):上網(wǎng)、下線、掉線。
2.外來詞(loanword):外來詞,也稱為借詞或外來語 ,一種 語言 從別的語言借來的詞匯。 漢語的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結(jié)合、直接借用四種主要形式。“幽默”來自英文“ Humor”。網(wǎng)絡(luò)語言中大家經(jīng)常使用的“浪漫”其實(shí)來自于英文單詞“romantic”。
3.重疊詞(Reduplication):重疊詞,即以相同的字詞組成的新詞表示語氣更強(qiáng)烈叫做重疊詞,它有許多形式。主要形式有:AA、AAB、ABB、AABB、AABC、ABAC、ABCC。AA型的如“凄凄慘慘戚戚”;AAB型的如“呱呱叫、毛毛雨”; ABB型的如“干巴巴、笑呵呵”; AABB型的如“清清楚楚、歡歡樂樂” ;AABC型的如“咄咄逼人、念念有詞”; ABAC型的如“不屈不撓、人山人海”; ABCC型的如“生氣勃勃、小心翼翼”。
七.結(jié)語
本文首先陳述網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展以及前人對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)展各階段的研究,然后通過引用詞匯學(xué)的相關(guān)理論,分析網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)展中網(wǎng)絡(luò)詞匯的變化。通過對(duì)比分析,得出英漢網(wǎng)絡(luò)語言的異同,旨在讓讀者更好的了解英漢網(wǎng)絡(luò)語言之間的差異,讓讀者在網(wǎng)絡(luò)聊天時(shí)更好的運(yùn)用英語和漢語的網(wǎng)絡(luò)語言以達(dá)到方便快捷的效果。本人認(rèn)為,除了從大的角度分析英漢網(wǎng)絡(luò)語言之間的異同外,還可以分別對(duì)英語網(wǎng)絡(luò)語言、漢語網(wǎng)絡(luò)語言的詞匯進(jìn)行研究,例如方言在漢語網(wǎng)絡(luò)語言中的應(yīng)用。
“英語和漢語在網(wǎng)咯時(shí)代發(fā)生的變化,深刻的體現(xiàn)出語言在發(fā)展中的個(gè)別時(shí)期的不穩(wěn)定性,仔細(xì)的研究二者的異同,將促進(jìn)語言學(xué)研究的發(fā)展。”
[5]或許網(wǎng)絡(luò)語言將成為一門新的學(xué)科列入大家研究的范圍,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)語言體現(xiàn)了一段時(shí)期文化的發(fā)展和變化?,F(xiàn)如今,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)的虛擬性,網(wǎng)民暢所欲言,而對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范化缺少足夠的研究。因此,今后對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范化問題將會(huì)有更多的深層次的研究,同時(shí)文化與網(wǎng)絡(luò)語言之間的關(guān)系也將成為研究的一個(gè)重點(diǎn)。
參考文獻(xiàn)
[1] 于根元.網(wǎng)絡(luò)語言概說 [M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001.
[2] Crystal David. Language and the Internet [M].New York:Cambridge University Press,2000.
[3] 林承璋.英語詞匯學(xué)引論 [M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1978.
[4] 于根元.中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典 [M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001.
[5] 邱龍濤.談?wù)劸W(wǎng)絡(luò)語言的特點(diǎn)[EB/OL]:http://www.docin.com/p-7404159,2009-02-04.
[6] 王剛?cè)A.漢英在網(wǎng)絡(luò)上的變異及其原因 [J].清華大學(xué)教育研究,2002 (增1期).
[7] 蘇辛.試析英漢網(wǎng)絡(luò)語言的差異和文化融合 [J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2008 (08).
[8] 曾早壘.Netspeak in English and Chinese[D].中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 (碩士),2004(02).
[9] 金永健.漢英網(wǎng)絡(luò)語言的相似點(diǎn)研究 [J].考試周刊,2009 (18).
[10] 周園園.英漢網(wǎng)絡(luò)語言造詞方法的比較 [J].寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008 (02).
[11] 全春陽.談?dòng)h網(wǎng)絡(luò)語言之比較 [J].沈陽大學(xué)學(xué)報(bào),2006 (06).
Comparative Study of Netspeak Between English and Chinese From the Perspective of Lexicology
Abstract: Nowadays traditional language gets involved into our life in the manner of Netspeak, which has a great effect on modern language. The thesis explores Netspeak in English and Chinese from the perspective of linguistics and lexical motivation. Three main parts are given to illustrate Netspeak: the development of Netspeak ,the features of Netspeak and the problems in Netspeak. Readers could get a better insight into the differences of word formation of English and Chinese through the analysis of similarities and differences of English and Chinese and find out that culture affects word formation as well.
Key Words:Netspeak;Vocabulary;Motivation;Comparison
[1] Crystal David. Language and the Internet [M].New York:Cambridge University Press ,2000:57.
[2]Crystal David. Language and the Internet [M].New York:Cambridge University Press ,2000:8.
[3]于根元.中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典 [M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001:21.
[4]金永健.漢英網(wǎng)絡(luò)語言的相似點(diǎn)研究 [J].考試周刊,2009:201-211.
[5]全春陽.談?dòng)h網(wǎng)絡(luò)語言之比較 [J].沈陽大學(xué)學(xué)報(bào),2006:75-77.