韓、齊為與國(guó)。張儀以秦、魏伐韓。齊王曰:“韓,吾與國(guó)也。秦伐之,吾將救之?!碧锍妓荚唬骸巴踔\過(guò)矣不如聽(tīng)之子噲與子之國(guó)百姓不戴諸侯弗與秦伐韓楚趙必救之是天下以燕賜我也?!蓖踉唬骸吧??!蹦嗽S韓使者而遣之。韓自以得交于齊,遂與秦戰(zhàn)。楚、趙果遽起兵而救韓,齊因起兵攻燕,三十日而舉燕國(guó)。張儀事秦惠王?;萃跛?,武王立。左右惡張儀,曰:“儀事先王不忠。”言未已,齊讓又至。張儀聞之,謂武王曰:“儀有愚計(jì),愿效之王。”王曰:“奈何?”曰:“為社稷計(jì)者,東方有大變,然后王可以多割地。今齊王甚憎張儀,儀之所在,必舉兵而伐之。故儀愿乞不肖身而之梁,齊必舉兵而伐之。齊、梁之兵連于城下,不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無(wú)伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,此王業(yè)也?!蓖踉唬骸吧??!蹦司吒镘嚾?,納之梁。齊果舉兵伐之。梁王【注】大恐。張儀曰:“王勿患,請(qǐng)令罷齊兵?!蹦耸蛊渖崛笋T喜之楚,藉使之齊。齊、楚之事已畢,因謂齊王:“王甚憎張儀,雖然,厚矣王之托儀于秦王也。”齊王曰:“寡人甚憎張儀,儀之所在,必舉兵伐之,何以托儀也?”對(duì)曰:“是乃王之托儀也。儀之出秦,因與秦王約曰:'為王計(jì)者,東方有大變,然后王可以多割地。齊王甚張儀,儀之所在,必舉兵伐之。故儀愿乞不肖身而之梁,齊語(yǔ)文·第必舉兵伐梁。梁、齊之兵連于城下不能去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無(wú)伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,是王業(yè)也?!赝跻詾槿?,與革車三十乘而納儀于梁。而果伐之,是王內(nèi)自罷而伐與國(guó),廣鄰敵以內(nèi)自臨,而信儀于秦王也。此臣之所謂托儀也?!蓖踉唬骸吧??!蹦酥?。
(選自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》)
【注】梁王,即魏襄王。
1.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )
A.王之謀過(guò)矣/不如聽(tīng)之/子噲與子之國(guó)/百姓不戴/諸侯弗與/秦伐韓楚/趙必救之/是天下以燕賜我也
B.王之謀過(guò)矣/不如聽(tīng)之子噲/與子之國(guó)/百姓不戴/諸侯弗與/秦伐韓/楚趙必救之/是天下以燕賜我也
C.王之謀過(guò)矣/不如聽(tīng)之/子噲與子之國(guó)/百姓不戴/諸侯弗與/秦伐韓/楚趙必救之/是天下以燕賜我也
D.王之謀過(guò)矣/不如聽(tīng)之子噲/與子之國(guó)/百姓不戴/諸侯弗與/秦伐韓楚/趙必救之/是天下以燕賜我也
2.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )
A.社稷,土地神和谷神的總稱。其中社為土地神,稷為谷神。也常常被用來(lái)代指國(guó)家或朝廷。
B.函谷,中國(guó)古代關(guān)卡?!妒竦离y》“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”一句中的“關(guān)”就是指函谷關(guān)。
C.三十乘,即三十輛兵車“乘”指四馬一車,“百乘”“千乘”“萬(wàn)乘”常用作兵力的代稱。
D.以為,即認(rèn)為。還可指“把……作為”,如“秋以為期”“若舍鄭以為東道主”中的“以為”。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是( )
A.秦魏兩國(guó)的軍隊(duì)進(jìn)攻韓國(guó),作為韓國(guó)的盟友,齊宣王答應(yīng)了韓使臣的請(qǐng)求并決定出兵幫助韓國(guó)。
B.韓國(guó)與秦國(guó)交戰(zhàn),楚趙兩國(guó)立即發(fā)兵援救韓國(guó),齊國(guó)趁機(jī)出兵攻打燕國(guó),三十天就攻占了燕國(guó)。
C.秦武王的近臣憎惡張儀,指責(zé)他曾對(duì)惠王不忠。齊王也派使者前來(lái)譴責(zé)武王,說(shuō)不該重用張儀。
D.齊王發(fā)兵攻魏,張儀獻(xiàn)退兵之計(jì)。他把舍人馮喜派往楚國(guó),馮喜借用楚國(guó)使者的名義前往齊國(guó)。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
①王甚憎張儀,雖然,厚矣王之托儀于秦王也。
②是王內(nèi)自罷而伐與國(guó),廣鄰敵以內(nèi)自臨。
5.在張儀看來(lái),秦武王如何才能成就“王業(yè)”?請(qǐng)結(jié)合文本簡(jiǎn)要?dú)w納。
【參考答案】
1.C
2.B
3.A
4.①大王十分憎恨張儀,即使這樣,大王為何在秦王面前如此抬舉張儀呢?
②此舉讓大王對(duì)內(nèi)使民眾疲弊對(duì)外交惡盟國(guó),并在鄰國(guó)間廣樹(shù)仇敵而陷自己于不利境地。
5.挑起山東諸國(guó)之亂,乘勢(shì)攻城略地,擴(kuò)充疆土。
具體做法是:①借助齊王對(duì)張儀的憎惡,挑起齊魏之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。
②趁齊魏混戰(zhàn)之時(shí),乘機(jī)入侵韓國(guó),打通東出函谷之路。
③率軍直逼兩周地界,索取天子祭器,然后挾持周天子,(從而)掌握地圖和戶籍。
【參考譯文】
韓國(guó)、齊國(guó)結(jié)為盟國(guó)。張儀用秦國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)進(jìn)攻韓國(guó)。齊王說(shuō):“韓國(guó),是我的盟國(guó)。秦國(guó)進(jìn)攻韓國(guó),我準(zhǔn)備去援救它?!碧锍妓颊f(shuō):“君王的謀劃錯(cuò)了,(我們)不如聽(tīng)之任之。當(dāng)初燕王子噲把國(guó)君之位禪讓給相國(guó)子之,百姓不擁戴子之,諸侯不和他交往。秦國(guó)進(jìn)攻韓國(guó),楚國(guó)、趙國(guó)一定援救它,這是上天把燕國(guó)賞賜給我們啊。”齊王說(shuō):“好?!庇谑蔷停傺b)答應(yīng)韓國(guó)使者將去救援,并打發(fā)他回國(guó)。韓國(guó)自認(rèn)為與齊國(guó)有邦交關(guān)系,于是就跟秦國(guó)交戰(zhàn)。楚國(guó)、趙國(guó)果然立即發(fā)兵援救韓國(guó),齊國(guó)趁機(jī)發(fā)兵攻打燕國(guó),三十天就攻占了燕國(guó)。張儀侍奉秦惠王,惠王死,武王即位。武王的左右近臣厭惡張儀,說(shuō):“張儀侍奉先王不忠心。”話沒(méi)說(shuō)完,齊國(guó)使者的譴責(zé)就到了。張儀聽(tīng)聞這些,對(duì)武王說(shuō):“我有一條愚笨的計(jì)謀,希望獻(xiàn)給大王?!蔽渫跽f(shuō):“怎么辦?”張儀說(shuō):“為國(guó)家社稷考慮,(其最上策莫如)在山東諸國(guó)發(fā)生變亂時(shí),大王可以因此更多地攻占土地。如今齊王十分憎恨我,無(wú)論我走到哪里,他都會(huì)發(fā)兵攻打那里。所以我愿意捐棄不肖之身前往魏國(guó),齊王必定出兵攻打魏國(guó)。當(dāng)齊國(guó)、魏國(guó)的兵馬在大梁城下打得不可開(kāi)交之時(shí),大王可以趁機(jī)討伐韓國(guó),入侵三川之地,使秦兵東出函谷關(guān)卻沒(méi)有阻擋,麾兵直逼周王的地界,天子祭器必定獻(xiàn)出,然后挾持天子,掌管地圖戶籍,這就是帝王基業(yè)啊?!蔽渫跽f(shuō):“好?!庇谑菧?zhǔn)備了三十輛兵車,把張儀送到魏都大梁。齊王果然發(fā)兵攻魏。魏王十分恐懼。張儀說(shuō):“大王不要憂心,我可以讓齊國(guó)退兵?!庇谑桥伤纳崛笋T喜到楚國(guó),借用楚國(guó)使者的名義前往齊國(guó)。齊國(guó)、楚國(guó)的事務(wù)處理完畢,他趁機(jī)對(duì)齊王說(shuō):“大王十分憎恨張儀,即使這樣,大王為何在秦王面前如此抬舉張儀呢?”齊王說(shuō):“寡人十分憎恨張儀,張儀在哪里,寡人必定攻打那里,先生何故說(shuō)寡人抬舉張儀呢?”回答說(shuō):“這正是大王抬舉張儀之處。張儀離開(kāi)秦國(guó)之時(shí),曾與秦王密謀說(shuō):'替大王謀劃,莫如等東方諸國(guó)戰(zhàn)亂大起,這樣大王可以借此擴(kuò)張土地。齊王十分憎恨我,我在哪里,齊王必定發(fā)兵攻打那里。所以我愿意捐棄不肖之身前往魏國(guó),齊王必定出兵攻打魏國(guó)。當(dāng)齊國(guó)、魏國(guó)的兵馬在大梁城下打得不可開(kāi)交之時(shí),大王可以趁機(jī)討伐韓國(guó),入侵三川之地,使秦兵東出函谷關(guān)卻沒(méi)有阻擋,麾兵直逼周王的地界,天子祭器必定獻(xiàn)出,然后挾持天子,掌管地圖戶籍,這是帝王基業(yè)啊。秦王認(rèn)為說(shuō)的很對(duì),派出三十輛兵車,把張儀送到魏都大梁。齊國(guó)果然討伐魏國(guó),此舉讓大王對(duì)內(nèi)使民眾疲弊對(duì)外交惡盟國(guó),并在鄰國(guó)間廣樹(shù)仇敵而陷自己于不利境地,而使張儀得到秦王的信任。這就是我所說(shuō)的抬舉張儀。”齊王說(shuō):“好?!庇谑峭V惯M(jìn)攻魏國(guó)。
【點(diǎn)評(píng)】文言翻譯最基本的方法:
1.留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時(shí)可保留不變。
2.補(bǔ):補(bǔ)出省略成分。
3.刪:刪去不譯的詞語(yǔ)。文言中凡是無(wú)實(shí)在意義,只表語(yǔ)氣、停頓、補(bǔ)足音節(jié)和舒緩語(yǔ)氣等的虛詞,都可略去。
4.換:替換。用現(xiàn)代詞匯替換相應(yīng)的古代詞匯。
5.調(diào):調(diào)整倒裝句句序,按現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣句式將其調(diào)整過(guò)來(lái)。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時(shí)還必須有步驟:解詞——串意——順句。注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時(shí),用意譯。
【分析】(1)本題考查文言斷句。解答該題可以根據(jù)句意、虛詞和結(jié)構(gòu)判斷。
(2)本題考查識(shí)記古代文化常識(shí)的能力,答題的關(guān)鍵在于平時(shí)的積累與識(shí)記。
(3)本題考查歸納內(nèi)容要點(diǎn)、概括中心意思的能力,注意將選項(xiàng)和原文進(jìn)行比較。
(4)本題考查文言文翻譯的能力,解答時(shí)一定要先回到語(yǔ)境中,根據(jù)語(yǔ)境讀懂句子的整體意思,然后思考命題者可能確定的賦分點(diǎn),首先要找出關(guān)鍵實(shí)詞、虛詞,查看有無(wú)特殊句式,運(yùn)用“留”“刪”“調(diào)”“換”“補(bǔ)”的方法,直譯為主,意譯為輔。并按現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,將翻譯過(guò)來(lái)的內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,達(dá)到詞達(dá)句順。
(5)本題考查篩選并整合文章信息的能力,作答時(shí)明確題目要求,篩選正確信息,用簡(jiǎn)明的語(yǔ)言概括。
【解答】(1)“不如聽(tīng)之”句意完整,“之”作“聽(tīng)”的賓語(yǔ),“子噲”作“與子之國(guó)”的主語(yǔ),二者之間應(yīng)斷開(kāi),排除BD;根據(jù)前文語(yǔ)境“張儀以秦、魏伐韓。齊王曰:'韓,吾與國(guó)也。秦伐之,吾將救之’”可知,秦國(guó)進(jìn)攻的是韓國(guó),故應(yīng)是“秦伐韓”,而不是“秦伐韓楚”,排除A。故選:C。句意:君王的謀劃錯(cuò)了,(我們)不如聽(tīng)之任之。當(dāng)初燕王子噲把國(guó)君之位禪讓給相國(guó)子之,百姓不擁戴子之,諸侯不和他交往。秦國(guó)進(jìn)攻韓國(guó),楚國(guó)、趙國(guó)一定援救它,這是上天把燕國(guó)賞賜給我們啊。
(2)B.“就是指函谷關(guān)”錯(cuò)誤,《蜀道難》“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”一句中的“關(guān)”是指劍門關(guān)。
(3)A.“答應(yīng)了”錯(cuò)誤,當(dāng)齊王準(zhǔn)備救援韓國(guó)時(shí),田臣思建議“王之謀過(guò)矣不如聽(tīng)之子噲與子之國(guó)百姓不戴諸侯弗與秦伐韓楚趙必救之是天下以燕賜我也”,田臣思建議齊王聽(tīng)之任之、靜觀其變,齊王說(shuō)“好”,然后“乃許韓使者而遣之”,齊宣王只是假裝答應(yīng)韓國(guó)使者去救援并打發(fā)他回國(guó),意圖趁秦國(guó)攻打韓國(guó)的時(shí)候借機(jī)發(fā)兵燕國(guó)。
(4)①憎:憎恨;雖然:即使這樣;厚:抬舉;厚矣王之托儀于秦王也:主謂倒裝句。句子翻譯為:大王十分憎恨張儀,即使這樣,大王為何在秦王面前如此抬舉張儀呢?
②是:這,此;罷:通“?!保1?;與國(guó):盟國(guó),結(jié)交的國(guó)家;敵:動(dòng)詞,樹(shù)敵。句子翻譯為:此舉讓大王對(duì)內(nèi)使民眾疲弊對(duì)外交惡盟國(guó),并在鄰國(guó)間廣樹(shù)仇敵而陷自己于不利境地。
(5)張儀向秦武王建議“為社稷計(jì)者,東方有大變,然后王可以多割地”,張儀建議挑起山東諸國(guó)之亂,乘勢(shì)攻城略地,擴(kuò)充疆土。
具體做法:
“今齊王甚憎張儀,儀之所在,必舉兵而伐之。故儀愿乞不肖身而之梁,齊必舉兵而伐之”,借助齊王對(duì)張儀的憎惡,挑起齊魏之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。
“齊、梁之兵連于城下,不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無(wú)伐”,趁齊魏混戰(zhàn)之時(shí),乘機(jī)入侵韓國(guó),打通東出函谷之路。
“……以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,此王業(yè)也”,率軍直逼兩周地界,索取天子祭器,然后挾持周天子,(從而)掌握地圖和戶籍。
聯(lián)系客服