第四十二章
原文:道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),沖氣以為和。人之所惡,唯“孤”、“寡”、“不谷”,而王公以為稱。故物或損之而益,或益之而損。人之所教,我亦教之:“強(qiáng)梁者不得其死?!蔽釋⒁詾榻谈?。
譯文:
無(wú)極太空生出一氣,一氣分出陰陽(yáng)二氣,二氣合和生出中合之氣,陰、陽(yáng)、和三氣生出自然萬(wàn)物。
萬(wàn)物都包含著陰、陽(yáng)兩個(gè)對(duì)立面,它們互相沖蕩而達(dá)到和諧統(tǒng)一。
人們討厭的就是“孤”、“寡”、“不谷”這樣的字眼,而至為尊貴的帝王卻自稱之。所以事物常以謙下?lián)p已而得益,以尊貴益已反招禍。
別人用來教導(dǎo)我的,我也用來教導(dǎo)別人:“強(qiáng)橫的人是會(huì)不得好死的?!蔽覍堰@一原則當(dāng)做教人的根本。
第四十三章
原文:天下之至柔,馳騁天下之至堅(jiān),無(wú)有入無(wú)間。吾是以知無(wú)為之有益。不言之教,無(wú)為之益,天下希及之。
譯文:
天下最柔弱的東西,同時(shí)也是縱橫天下最堅(jiān)強(qiáng)的。無(wú)形的力量可以穿透進(jìn)入沒有間隙的東西,我因此懂得了,遵循道順其自然的好處。
沒有說出來的教導(dǎo),遵循道順其自然的益處,普天下很少有比得上的。
第四十四章
原文:第名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?是故甚愛必大費(fèi),多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久。
譯文:
虛名和身體健康相比,那個(gè)更應(yīng)親近?
身體健康和錢財(cái)相比,那個(gè)更應(yīng)多一些?
得到名利和為此死亡,那個(gè)更有病?
所以過分貪圖聲色貨利,必然會(huì)過分勞人身心耗人精氣,財(cái)物積藏的越多,必然失去的也越多,甚至?xí)衼須⑸湣?/p>
名譽(yù)錢財(cái)皆為身外之物,取之有道。
知道滿足了,才不會(huì)遭辱身之禍;只有適可而止了,才不會(huì)遭亡身之災(zāi)。這樣才可以長(zhǎng)久平安無(wú)事。
第四十五章
原文:大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。躁勝寒,靜勝熱,清靜為天下正。
譯文:
最大的成功,好似沒有,其作用才不會(huì)衰竭;最滿的充盈,好似空虛,其作用才不會(huì)窮盡。
最直,好似彎曲一樣;最靈巧,好似笨拙一樣;最好的辯論,好似不善言辭一樣。
平靜勝過躁動(dòng),寒冷勝過暑熱。清靜才是普天下的正道。
第四十六章
原文:天下有道,卻走馬以糞;天下無(wú)道,戎馬生于郊。禍莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
譯文:
道行于天下,各國(guó)無(wú)爭(zhēng)無(wú)戰(zhàn),和平相處,連戰(zhàn)馬也會(huì)卸下鞍來去耕田了。
天下無(wú)道,各國(guó)必爭(zhēng)城掠地,互相攻伐,母馬也要被逼上戰(zhàn)場(chǎng),在戰(zhàn)場(chǎng)荒郊生小馬。
最大的災(zāi)禍?zhǔn)遣恢獫M足,最大的錯(cuò)誤是貪得無(wú)厭。
所以知道了滿足以后,心里就會(huì)安定知足,就能常久立足于天下。
第四十七章
原文:不出戶知天下;不窺牖見天道。其出彌遠(yuǎn),其知彌少。是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。
譯文:
不出大門,也可了解天下的大事;
不望窗外,也可明了天體的運(yùn)行規(guī)律。
只知趕路,走的越遠(yuǎn),表示他對(duì)真正的道所知越少。
因此,圣人不去遠(yuǎn)行,也能知識(shí)淵博;不去觀察,也能有所明白;不去親自動(dòng)手,也能成就自己的事業(yè)。
第四十八章
原文:為學(xué)日益,為道日損,損之又損,以至于無(wú)為。無(wú)為而無(wú)不為。取天下常以無(wú)事,及其有事不足以取天下。
譯文:
世人努力求學(xué)修行,會(huì)讓一個(gè)人覺得收獲日增的同時(shí),也會(huì)增長(zhǎng)傲慢自負(fù),強(qiáng)化自我意識(shí),如果這樣,“道”的智慧反而會(huì)日漸損失。
學(xué)道修行,是把我們錯(cuò)誤的認(rèn)知觀念、心態(tài)行為,加以反觀內(nèi)照,一一去除掉、凈化掉,減少了再減少。以至于達(dá)到不需要努力修行就能自然做到。
遵循無(wú)為,自我小我意識(shí)徹底消溶,那么天下沒有不可以成功的事。
統(tǒng)領(lǐng)天下,使百姓返璞歸真、安心自在,就沒有什么可擔(dān)憂的事情了!
如果用自我小我的觀念去統(tǒng)領(lǐng)天下,常常會(huì)事情繁多,越幫越忙,就無(wú)法使天下安定。
第四十九章
原文:圣人常無(wú)心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者,吾亦信之,得信。圣人在天下,歙歙為天下渾其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
譯文:
圣人沒有一般人的私欲,而是把百姓的愿望作為自己的愿望。善良的人我會(huì)善待他,不善良的人我也以善意對(duì)待他,結(jié)果就會(huì)使他也變得善良。誠(chéng)實(shí)之人我信任他,不誠(chéng)實(shí)的人我也信任他,結(jié)果就會(huì)使他變也變得誠(chéng)實(shí)起來。圣人治理天下,和和氣氣使天下百姓心思?xì)w于渾然純樸。百姓都注意他們自己聽到的和看到的,圣人使百姓們都回復(fù)到嬰兒般的狀態(tài)。
第五十章
原文:出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三;人之生,動(dòng)之死地亦十有三,夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,陵行不遇兕虎,入軍不被甲兵。兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所措其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地。
譯文:
人從一出生就開始走向死亡,其中,長(zhǎng)壽的約占十分之三,短命的約占十分之三;為了生存而勞碌奔忙,結(jié)果反而加速死亡的也約占十分之三,這是為什么呢?因?yàn)橄腴L(zhǎng)命,生活過于優(yōu)厚。
聽說善于把握生命的人,他們?cè)陉懙厣闲凶卟粫?huì)遇到犀牛和老虎,入軍不被甲兵所傷。所以,兕牛用不上它的角,猛虎用不上它的爪,甲兵用不上它的刃。以上這些是為什么呢?就是他沒有進(jìn)入必死之地。
第五十一章
原文:道生之,德畜之,物形之,勢(shì)成之。是以萬(wàn)物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長(zhǎng)之育之,亭之毒之,養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德。
譯文:
道使萬(wàn)物得以產(chǎn)生,德使萬(wàn)物得以畜養(yǎng)并繁殖,物質(zhì)使萬(wàn)物得以成形,環(huán)境使萬(wàn)物得以成長(zhǎng)成熟。因此萬(wàn)物沒有不尊重道而珍貴德的。
道的尊崇,德的高貴,是因?yàn)闆]有誰(shuí)去命令而天下萬(wàn)物常常自然形成。
所以道生成萬(wàn)物,德養(yǎng)育萬(wàn)物;使萬(wàn)物成長(zhǎng)和發(fā)育,使萬(wàn)物壯大和成熟,使萬(wàn)物生養(yǎng)和顛覆。
道和德生養(yǎng)了萬(wàn)物卻不占有它們,幫助了萬(wàn)物卻不依賴它們,成就了萬(wàn)物卻不做它們的主宰,這就是最玄妙的德。
第五十二章
原文:天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子。既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。塞其兌,閉其門,終身不勤。啟其兌,濟(jì)其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強(qiáng)。用其光,復(fù)歸其明,無(wú)遺身殃,是為習(xí)常。
譯文:
天下萬(wàn)物都有一個(gè)起源始點(diǎn),可以把這個(gè)起源看做萬(wàn)物的母體。既然掌握了根源,就能了解萬(wàn)物的屬性。既然認(rèn)識(shí)了萬(wàn)物的屬性,再堅(jiān)守萬(wàn)物的根本,就終生沒有危險(xiǎn)。堵塞感官之竅,封閉欲望之門,終生不會(huì)遭受辛苦。開啟感官之竅,增添紛擾之事,終身不可救治。
能洞察細(xì)微叫做明,能保持柔弱叫做強(qiáng)。用它的光亮返照內(nèi)在的明,不給自己招致災(zāi)禍,這就是遵循了大道。
第五十三章
原文:使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉(cāng)甚虛。服文彩,帶利劍,厭飲食,財(cái)貨有馀,是為盜竽。非道也哉!
譯文:
假如我多少掌握一些常識(shí)的話,我就沿著大道行走,最畏懼的就是走上邪道。大路非常平坦而寬闊,而大家卻喜歡找捷徑。
朝政極為衰敗,農(nóng)田十分荒蕪,倉(cāng)庫(kù)十分空虛。而統(tǒng)治者卻身穿華麗服裝,腰佩鋒利長(zhǎng)劍,吃厭了精美飲食,占有過多的財(cái)富,這就叫做強(qiáng)盜頭子。這是違背道義的呀!
第五十四章
原文:善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于鄉(xiāng),其德乃長(zhǎng);修之于邦,其德乃豐;修之于天下,其德乃普。故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此。
譯文:
善于建立德性的人堅(jiān)毅不拔,善于抱持大道的人永不松脫,這是子孫得以祭祀不絕的榜樣。
用這種榜樣來修養(yǎng)自身,個(gè)人品行就會(huì)變得純真;用這種意識(shí)治理家庭,這一家的恩德必充實(shí)有余;用這種意識(shí)來管理鄉(xiāng)里,美這一鄉(xiāng)的恩德必深遠(yuǎn)流長(zhǎng);用這種意識(shí)來整頓國(guó)家,美德就會(huì)豐富多彩;用這種意識(shí)來治理天下,美德就會(huì)普及天下。
所以可以從一個(gè)人的身上可以觀察一個(gè)人的德行,通過觀察所處的鄉(xiāng)里了解其他鄉(xiāng)里,通過觀察自己的國(guó)情了解他國(guó),通過觀察今日之天下了解過去和未來的天下。我憑什么知道天下必然的結(jié)果啊?就憑借這樣的原則。
第五十五章
原文:含德之厚,比于赤子。毒蟲不螫,猛獸不據(jù),攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。終日號(hào)而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使氣曰強(qiáng)。物壯則老,謂之不道,不道早已。
譯文:
一個(gè)人所具有的高尚品德,能像嬰兒一樣純真,那么毒蟲就不會(huì)去蜇他,猛獸就不會(huì)去撲他,禽鳥就不會(huì)去攻擊他,骨弱筋柔但能握緊拳頭。嬰兒不知道男女交合之事,但生殖器會(huì)自然勃起,這是因?yàn)樗Τ渥?成日號(hào)哭聲音卻不嘶啞,這是因?yàn)樗獨(dú)馊岷汀?/p>
這是和氣充足所至。知道中和的道理稱其永恒,知道永恒的道理則是圣明。用和氣益生可以說萬(wàn)事吉祥,能夠控制自己的欲望就叫做剛強(qiáng)。事物強(qiáng)盛到極點(diǎn)就會(huì)走向衰老,可以說這不是大道自然規(guī)律,不遵循道就會(huì)短命。
第五十六章
原文:知者不言,言者不知。塞其兌閉其門,挫其銳解其紛,和其光同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。
譯文:
心靈深處的感悟真正明白的人是不妄言的,妄言上午不一定是明白的人。堵塞其感官之竅,關(guān)閉其欲望之門挫去鋒芒,解脫糾紛,順和光輝,混同垢塵,這就是與道大同的玄妙。
進(jìn)入大同境界的人,不可以自己的得失來判斷,而是要超脫親疏、利害、貴賤的世俗范圍。所以這樣的人才會(huì)被天下人所尊崇。
第五十七章
原文:以正治國(guó),以奇用兵,以無(wú)事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國(guó)家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故圣人云:“我無(wú)為而民自化;我好靜而民自正;我無(wú)事而民自富;我無(wú)欲而民自樸?!?/p>
譯文:
用公平正直的辦法治國(guó),用奇謀的手段用兵,用清凈無(wú)為之道來統(tǒng)領(lǐng)天下。我根據(jù)什么知道應(yīng)該這樣呢?
天下禁令越多,民眾就會(huì)越窮,民間的武裝越精良,國(guó)家越混亂,法律命令越來越清楚,盜賊越會(huì)不斷增加。
因此圣人說:“我們無(wú)所作為,人民心自然順化,我好清靜人民自然端正,我不加干擾人民自然富裕,我沒有貪欲人民自然厚樸”。
第五十八章
原文:其政悶悶,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。孰知其極?其無(wú)正。正復(fù)為奇,善復(fù)為妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。
譯文:
為政者處事寬和,人民就會(huì)變得淳厚、樸實(shí)。為政者政策苛刻,人民反而會(huì)變得狡詐。災(zāi)禍啊,幸福就緊跟在它的身邊;幸福啊,災(zāi)禍就潛伏在它的里面。誰(shuí)能知道最后的結(jié)果是怎樣呢?
沒有永恒不變的東西。正確會(huì)變?yōu)樾皭?,善良?huì)變?yōu)閮春荨H藗儗?duì)此迷惑,已經(jīng)很久了。因此圣人端正自身卻不為難別人,剛正不阿卻不傷害別人,堅(jiān)持正道卻不強(qiáng)人所為,成就輝煌又不自我炫耀。
第五十九章
原文:治人事天,莫若嗇。夫?yàn)閱荩侵^早服;早服謂之重積德;重積德則無(wú)不克;無(wú)不克則莫知其極;莫知其極,可以有國(guó)。有國(guó)之母,可以長(zhǎng)久;是謂深根固柢,長(zhǎng)生久視之道。
譯文:
管理百姓,侍奉蒼天,沒有什么比節(jié)制收斂更重要的。所謂節(jié)制收斂,這就是說要早些按天道做事;早按天道做事,就是要不斷積蓄道德,不斷積蓄道德,就無(wú)所不勝。無(wú)所不剩的這種力量是無(wú)法估計(jì)的,這種無(wú)法估計(jì)的力量可以管理國(guó)家。能夠擁有了治理國(guó)家的根本道理--大道,就可以使國(guó)家更加長(zhǎng)久,這叫做根深蒂固,生機(jī)蓬勃長(zhǎng)久不息的大道。
第六十章
原文:治大國(guó)若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。
譯文:
治理國(guó)家就像煎小魚那樣。按照道理來治理天下,就算是鬼也不起作用。不只是鬼不起作用,是因?yàn)榫退闼鹱饔靡膊荒軅?。不是它起作用不能傷人,圣人也不?huì)傷害民眾。兩方都不去傷害民眾,民眾則會(huì)受益于他們的恩澤。
第六十一章
原文:大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以靜勝牡,以靜為下。故大邦以下小邦,則取小邦;小邦以下大邦,則取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不過欲兼畜人,小邦不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜為下。
譯文:
大國(guó)要居于江河的下流,這是天下百川所歸附的地方,自居于雌性地位。雌性經(jīng)常以安靜戰(zhàn)勝雄性,就在于她安靜而居下。所以,大國(guó)對(duì)于小國(guó)謙下,就可取得小國(guó)的信任。小國(guó)對(duì)大國(guó)謙下,才能取得大國(guó)的信任。所以,謙下可以信任人,謙下可以被人信任。大國(guó)不過分要求領(lǐng)導(dǎo)小國(guó),小國(guó)不過分要求事奉大國(guó),大國(guó)小國(guó)都適當(dāng)?shù)臐M足自的要求,大國(guó)應(yīng)特別注意謙下。
第六十二章
原文:道者萬(wàn)物之奧。善人之寶,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進(jìn)此道。古之所以貴此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。
譯文:
道可以庇蔭萬(wàn)物,是善良人的修身養(yǎng)命寶貝,不善的人也依靠它來保護(hù)自己。美好的話語(yǔ),可以獲得人們的尊敬,高尚的行為,可以得到人們的尊重。
即使有不懂為善的人,怎能把他們拋棄呢?
就是立為天子,封為三公(太師、太傅、太保),財(cái)寶無(wú)數(shù),榮華加身,還不如把道作為獻(xiàn)禮。
古人為何要如此重視道呢?還不是因?yàn)橛械揽梢粤⑸?,有求就能得到,有罪就能免除?所以道可以說是天下最尊貴的了。
第六十三章
原文:為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)味。圖難于其易,為大于其細(xì);天下難事,必作于易,天下大事,必作于細(xì)。是以圣人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猶難之,故終無(wú)難矣。
譯文:
以無(wú)為的心境來作為,以無(wú)事的心境來做事,以恬淡的心境來品味,把大小多少看淡,才能以德報(bào)怨。
困難的事要從容易簡(jiǎn)單處下手,成就大事要從細(xì)微處入手,細(xì)節(jié)決定成敗。
因此圣人始終不做大事,所以才能完成大事。輕易的許諾,往往很少守信;把事情看得太容易,那必定會(huì)遭遇更多困難。
故而,有道的圣人總是看重困難,但終無(wú)難成之事。
第六十四章
原文:其安易持,其未兆易謀。其脆易泮,其微易散。為之于未有,治之于未亂。合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于累土;千里之行,始于足下。民之從事,常于幾成而敗之。慎終如始,則無(wú)敗事。是以圣人,欲不欲,不貴難得之貨,學(xué)不學(xué),復(fù)眾人之所過。以輔萬(wàn)物自然而不敢為。
譯文:
內(nèi)心安定就能把持局面,它尚未出現(xiàn)的征兆容易謀劃;脆弱時(shí)容易破碎,破碎后變成細(xì)小的東西容易消散。所以在征兆沒有發(fā)生前要早作準(zhǔn)備,在禍亂沒有產(chǎn)生之前要治理好。
參天大樹,是由小苗一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)成的,九層的高樓,是由一筐筐土筑起的;千里行程,開始于腳下。
如果不按照規(guī)律勉強(qiáng)地去做事,就會(huì)失敗;如果執(zhí)著地占有,就會(huì)失去。
所以圣人不妄為,因而不會(huì)失敗;不執(zhí)著占有,就沒有損失。
人們做事,常常在快要成功的時(shí)候失敗。掌握了道的人做事在即將成功時(shí)仍會(huì)像開始時(shí)那樣慎重,因而也就不會(huì)失敗。
因此圣人想得到的東西是一般人不感興趣的東西,他們不看重一般人所貪求的珍奇貨物;
圣人學(xué)習(xí)的東西是一般人不愿接受的,并以此來糾正眾人的過錯(cuò)。
圣人按照萬(wàn)物的自然屬性去幫助它們成長(zhǎng)和發(fā)展,而不是去隨意干涉。
第六十五章
原文:古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多。故以智治國(guó),國(guó)之賊;不以智治國(guó),國(guó)之福。知此兩者亦稽式。常知稽式,是謂「玄德」?!感隆股钜樱h(yuǎn)矣,與物反矣,然后乃至大順。
譯文:
古時(shí)善于行道的人,不是教人民聰明些——機(jī)智巧詐,僥幸炫耀,而是用“道”使百姓變得渾厚淳樸,真誠(chéng)自然。百姓之所以難治,是因?yàn)樗麄儗W(xué)的智巧太多。
所以如果以機(jī)智計(jì)謀來治國(guó),是國(guó)家的賊、災(zāi)害,不用“智”治國(guó),是國(guó)家的福氣。
這兩種治國(guó)的法則也就是模式。認(rèn)識(shí)社會(huì)混亂與和諧的法則。經(jīng)常用這一模式治理,這就叫玄妙之德。
這種玄德,很深?yuàn)W,很長(zhǎng)遠(yuǎn),與世人認(rèn)知是相反的,長(zhǎng)久以往可以達(dá)到天下大順。
第六十六章
原文:江海之所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。
譯文:
大江大海能匯聚容納百川流水,是因?yàn)樗幇俅ǖ南掠?,所以才能使百川匯集。
因此圣人想要在上面統(tǒng)治人民,必須對(duì)人民言語(yǔ)謙下恭謹(jǐn)。想要在前面領(lǐng)導(dǎo)人民,必須把自己的利益放在后面。
所以圣人居民之上而人民并不感到重量壓迫,處民之先而人民并不感到害怕。
因此天下人都樂于擁戴他而不感到厭倦反對(duì)。
因?yàn)槭ト瞬慌c人相爭(zhēng),所以天下也就沒有人能夠與他相爭(zhēng)。
第六十七章
原文:天下皆謂我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其細(xì)也夫!我有三寶,持而保之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇;儉故能廣;不敢為天下先,故能成器長(zhǎng)。
今舍慈且勇;舍儉且廣;舍后且先;死矣!夫慈以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。
譯文:
天下都說道的范疇太廣大了,哲理太玄妙了,境界太虛無(wú)了,似乎沒有相像的。
正因?yàn)閺V大玄妙,所以才似乎沒有相像的。
如果相像了,時(shí)間長(zhǎng)了,就會(huì)分解細(xì)分成專有的學(xué)問去研究了。
我有三個(gè)法寶,一直持有它:
第一是仁慈博愛,第二件是節(jié)儉愛惜,第三件就是不與眾生爭(zhēng)。
慈愛,才能勇敢,節(jié)儉,才能寬綽,不敢處處爭(zhēng)先,反而能夠居為萬(wàn)物眾生之長(zhǎng)。
而世俗之人卻舍棄仁慈追求匹夫之勇。舍棄節(jié)儉愛惜去妄求廣泛的回報(bào)。不愿居后而處處與人爭(zhēng)先出風(fēng)頭,這就是自討苦吃自尋死路。
那仁慈博愛,戰(zhàn)必勝,退可守,守必固。天道想要援救誰(shuí),就賜給誰(shuí)“慈”來護(hù)衛(wèi)他。
第六十八章
原文:善為士者,不武;善戰(zhàn)者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。是謂不爭(zhēng)之德,是謂用人之力,是謂配天之極。
譯文:
善于統(tǒng)帥軍隊(duì)的人,不會(huì)依賴武力;
善于作戰(zhàn)的人,內(nèi)心平靜不會(huì)怒形于色;
善于克敵的人,不和敵人發(fā)生正面沖突;
善于用人的人,為人謙下,禮賢下士。
這就是與人不爭(zhēng)的品德,
這就是借助別人的力量,
這就叫做符合天的最高法則。
第六十九章
原文:用兵有言:吾不敢為主,而為客,不敢進(jìn)寸,而退尺。是謂:行無(wú)行,攘無(wú)臂,扔無(wú)敵,執(zhí)無(wú)兵。禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若,哀者勝矣。
譯文:
用兵的的說:我不敢主動(dòng)進(jìn)攻而要防守,不敢前進(jìn)一步,而寧可后退一尺。這就叫做:
雖然有陣勢(shì),卻像沒有陣勢(shì)可擺一樣;
雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣;
雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可打一樣;
雖然有兵器,卻像沒有兵器可以執(zhí)握一樣。
禍患再?zèng)]有比輕敵更大的了,輕敵幾乎喪失了我的“三寶”。
所以,兩軍實(shí)力相當(dāng)?shù)臅r(shí)候,愛好和平正義的軍隊(duì)必勝。
第七十章
原文:吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君,夫唯無(wú)知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以圣人被褐而懷玉。
譯文:
我的話很容易理解,很容易施行。但是天下竟沒有誰(shuí)能理解,沒有誰(shuí)能實(shí)行。說話有一句,做事有主心骨。正由于人們不理解這個(gè)道理,因此才不理解我。
能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更難得了。
因此有道的圣人總是穿著粗布衣服,懷里揣著美玉。
第七十一章
原文:知不知,上;不知不知,病。夫惟病病,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。
譯文:
知道自己不知道的地方,是一位上等高人;不知道自己知道什么,是一位病入膏肓之人;圣人不會(huì)這樣,因?yàn)槠渥约褐魏昧诉@種病。因?yàn)椤安〔 ?,所以就不?huì)生病。
聯(lián)系客服