第一部分、自己不會說英語時的應(yīng)急電話用語:不擅長說英語的人接到英語電話時,千萬不要手足無措,可用下述幾種方式沉著應(yīng)答。
(1) 請稍待片刻。 Just a moment, please.
(2) 請別掛斷。我找一位會說英語的人來。 Hold the line, please. I’ll get an English speaker.
(3) 請等一下。我找個人來聽。 Hold on, please. I’ll get someone to the phone.
(4) 很抱歉,我英語說得不好。我找位會講英語的人稍后回電話給你。請教您的大名及電話號碼? I’m sorry, I don’t speak English well. I’ll have an English speaker call you back later. May I have your name and telephone number?
第二部分、接電話的開場白: 拿起話筒的時候,可先用"Hello." "Good morning." "Good afternoon. "等問候?qū)Ψ剑笊献约旱墓久?、部門名、姓名等,如此可予人態(tài)度親切的感覺。
(1) 早安。這里是正泰貿(mào)易公司。我能效勞嗎? Good morning. This is Chengtai Trading Company. May I help you?
(2) 午安。這里是大安商業(yè)銀行。我能為您效勞嗎? Good afternoon. This is Dan An Commercial Bank. What can I do for you?
(3) 先鋒電子。我是吳瑪莉。 Pioneer Electronics. This is Mary Wu speaking.
(4) 喂。海外營業(yè)部。我是王大明。 Hello. Overseas Sales Department. Taming Wang speaking.
(5) 喂。這里是王公館。 Hello. This is the Wang residence.
(6) 午安。我是王大明。 Good afternoon. Taming Wang speaking.
(7) 我是楊文凱,請講。 Wenkai Yang. Speaking.
第三部分、問對方要找誰: 通常對方都會主動說出要找誰,但萬一對方說不清楚,或是你沒聽懂,想再確認(rèn)的時候,可以用下面的話問清楚。
(1) 請問找哪位? Who do you want to talk [speak] to?
(2) 您找哪位? Who would you like to speak with?
(3) 請問受話人的尊姓大名? The name of the person you are calling, please?
(4) 你要打給哪位? Who are you calling?
第四部分、請教對方的大名:在接聽老外打來的電話,應(yīng)問清楚對方的身分,以便通報相關(guān)的當(dāng)事人或做進(jìn)一步的處理。
(1) 請問是哪位? Who’s calling, please?
(2) 請問您哪位? Who’s speaking, please?
(3) 請教大名好嗎? May I have your name, please?
(4) 請問大名好嗎? May I ask your name?
(5) 請教您的大名。 Your name, please.
(6) 請問您是哪位? May I ask who’s calling, please?
(7) 請問您是誰? Who is this, please?
(8) 請問是誰? Who is that calling?
(9) 請告訴我您是哪位? Who should I say is calling?
(10) 您是哪一位? Who(m) am I speaking to?
(11) 要我通報您是哪位嗎? Could I tell him who’s calling?
(12) 請問您是何人? Who’s that speaking, please?
(13) 請問是哪位打來的? Who’s this calling, please?
第五部分、不明了對方所言時:聽不懂對方的話卻硬撐下去,并非明智之舉,不如坦白請對方更簡單明確的說明清楚。
(1) 能說得明確一點嗎? Could you put that in more specific terms?
(2) 我無法確定你的意思。 I’m not sure what you mean.
(3) 很抱歉。我沒聽懂你的話。 I’m sorry. I couldn’t follow you.
(4) 你講得太快了。我跟不上。 You’re talking too fast. I can’t keep up.
(5) 請你再多解釋一下好嗎? Will you explain a little bit more?
(6) 你能說得簡單一點嗎? Could you put that more simply?
(7) 恐怕我沒聽懂。能請你再說一遍嗎? I’m afraid I didn’t understand that. Could you say that again, please?
(8) 對不起,我沒聽到,請你再說一遍好嗎? Excuse me, but I didn’t hear that, would you mind repeating it, please?
(9) 抱歉,我沒聽懂,請您拼一下好嗎? Sorry, but I didn’t catch that, would you mind spelling it, please?
第六部分、各種附和、質(zhì)疑、同意、否定的用語:通話當(dāng)中需借助各種或表附和,或表驚訝,或表欣喜,或表婉惜,或表疑問,或表否定的短語,以利談話的順利推展。
1、表驚訝
(1) 真的呀? Really?
(2) 什么? What?
(3) 別開玩笑! You’re kidding!
2、表欣喜
(1) 好極了! Great!
(2) 太棒了! Fantastic!
(3) 棒極了! Terrific!
(4) 哇! Wow!
3、表婉惜
(1) 真糟糕。 That’s too bad.
(2) 真可惜! What a shame!
(3) 聽到這樣我很難過。 I’m sorry to hear that.
(4) 喔,原來如此。 Oh, I see.
4、表同意
(1) 沒錯。 Right.
(2) 正是。 Exactly.
(3) 是的,一點也沒錯。 I’ll say.
(4) 你說得對極了。 You can say that again.
(5) 好的。 OK.
5、表不同意
(1) 我可不以為然。 I don’t think so.
(2) 不成! No way!
(3) 不! No.
(4) 喔,得了吧! Oh, come on!
(5) 事實上不然。 Not really.
第七部分、通話將畢時的結(jié)尾語:通話接近尾聲,經(jīng)常要來上幾句客套話,以作為道別的前奏曲。請靈活應(yīng)用下列各句,免得該收場時卻不知如何下手。
(1) 謝謝你來電。 Thank you for calling.
(2) 感謝你打給我。 It was kind of you to call me.
(3) 很高興跟你談話。 Nice talking to you.
(4) 讓我們盡快聚聚。 Let’s get together soon.
(5) 我該掛電話了。 I’d better get off the phone.
(6) 請隨時再打電話給我。 Call me again any time.
(7) 有空請再打電話來。 Call again when you’ve got time.
(8) 請代我問候珍妮。 My best wishes to Jane.
(9) 請一定要再來電話喔。 Please do call again.
(10) 我隨時高興接到你的電話。 I’m always glad to hear from you.
(11) 想聊的時候請隨時來電。 Call again anytime you feel like talking.
(12) 謝謝你回我電話,再見。 Thanks for returning my call, good-bye.
(13) 讓我們保持聯(lián)絡(luò),再見。 Let’s keep in touch, good-bye.
(14) 那么下周二見。 See you next Tuesday, then.
聯(lián)系客服