作者:潘長(zhǎng)宏
2023年2月14日
【甘泉賦-作者簡(jiǎn)介】
揚(yáng)雄(公元前53年—公元18年),西漢文學(xué)家、哲學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家。一作“楊雄”,字子云,蜀郡成都(今屬四川)人。漢成帝時(shí)為給事黃門郎,王莽時(shí),校書天祿閣。后受他人牽累,即將被捕,于是墜閣自殺,未死。后召為太中大夫。為人口吃,不能劇談,一生悉心著述,以文章名世。表述他對(duì)社會(huì)、政治、哲學(xué)等方面的思想。另有語(yǔ)言學(xué)著作《方言》等。明人輯有《揚(yáng)子云集》。
此賦極盡鋪陳夸張之能事,詳細(xì)地描述了漢成帝郊祀甘泉泰畤的全部過(guò)程,把天子郊祀的盛況鋪張得恍若遨游仙境,并頌揚(yáng)劉氏王朝地久天長(zhǎng),同時(shí)貫串著諷諫之意。全賦選擇具有特征性的物象,運(yùn)用以虛概實(shí)的手法,鋪陳夸張,想象豐富,氣魄宏偉,文辭流麗。值得大家一讀。
【甘泉賦-----原文】
孝成帝時(shí),客有薦雄文似相如者,上方郊祀甘泉泰畤、汾陰后土,以求繼嗣,召雄待詔承明之庭。正月,從上甘泉還,奏甘泉賦以風(fēng)。其辭曰:
惟漢十世,將郊上玄,定泰畤,雍神休,尊明號(hào),同符三皇,錄功五帝,恤胤錫羨,拓跡開(kāi)統(tǒng)。于是乃命群僚,歷吉日,協(xié)靈辰,星陳而天行。詔招搖與太陰兮,伏鉤陳使當(dāng)兵。屬堪輿以壁壘兮,捎夔魖而抶獝狂。八神奔而警蹕兮,振殷轔而軍裝。蚩尤之倫帶干將而秉玉戚兮,飛蒙茸而走陸梁。齊緫緫以撙撙,其相膠轕兮,猋駭云迅,奮以方攘。駢羅列布,鱗以雜沓兮,柴虒參差,魚頡而鳥?。翕赫曶霍,霧集而蒙合兮,半散昭爛,粲以成章。
于是乘輿乃登夫鳳皇兮而翳華芝,駟蒼螭兮六素虬,蠖略蕤綏,漓虖幓纚。帥爾陰閉,霅然陽(yáng)開(kāi)。騰清霄而軼浮景兮,夫何旟旐郅偈之旖旎也!流星旄以電爥兮,咸翠蓋而鸞旗。敦萬(wàn)騎于中營(yíng)兮,方玉車之千乘。聲駍隱以陸離兮,輕先疾雷而馺遺風(fēng)。凌高衍之嵱嵸兮,超紆譎之清澄。登椽欒而羾天門兮,馳閶闔而入凌兢。
是時(shí)未轃夫甘泉也,乃望通天之繹繹。下陰潛以慘廩兮,上洪紛而相錯(cuò)。直嶢嶢以造天兮,厥高慶而不可乎彌度。平原唐其壇曼兮,列新雉于林薄。攢并閭與茇?兮,紛被麗其亡鄂。崇丘陵之駊騀兮,深溝嵚巖而為谷。往往離宮般以相爥兮,封巒石關(guān)施靡乎延屬。
于是大廈云譎波詭,嶊嶉而成觀。仰撟首以高視兮,目冥眴而亡見(jiàn)。正瀏濫以弘惝兮,指東西之漫漫。徒徊徊以徨徨兮,魂眇眇而昏亂。據(jù)軨軒而周流兮,忽軮軋而亡垠。翠玉樹之青蔥兮,璧馬犀之瞵?。金人仡仡其承鍾虡兮,嵌巖巖其龍鱗。揚(yáng)光曜之燎爥兮,垂景炎之炘炘。配帝居之縣圃兮,象泰壹之威神。洪臺(tái)崛其獨(dú)出兮,?北極之嶟嶟。列宿乃施于上榮兮,日月才經(jīng)于柍桭。雷郁律于巖窔兮,電儵忽于墻藩。鬼魅不能自逮兮,半長(zhǎng)途而下?。歷倒景而絕飛梁兮,浮蠛蠓而撇天。
左欃槍而右玄冥兮,前熛闕而后應(yīng)門。蔭西海與幽都兮,涌醴汩以生川。蛟龍連蜷于東厓兮,白虎敦圉乎昆侖。覽樛流于高光兮,溶方皇于西清。前殿崔巍兮,和氏玲瓏。炕浮柱之飛榱兮,神莫莫而扶傾。閌閬閬其寥廓兮,似紫宮之崢嶸。駢交錯(cuò)而曼衍兮,???隗乎其相嬰。乘云閣而上下兮,紛蒙籠以掍成。曳紅采之流離兮,揚(yáng)翠氣之宛延。襲琁室與傾宮兮,若登高眇遠(yuǎn),亡國(guó)肅虖臨淵。
回猋肆其碭駭兮,翍桂椒而郁杼楊。香芬茀以穹隆兮,擊薄櫨而將榮。薌呹肸以棍批兮,聲駍隱而歷鍾。排玉戶而揚(yáng)金鋪兮,發(fā)蘭蕙與??藭。帷弸彋其拂汨兮,稍暗暗而靚深。陰陽(yáng)清濁穆羽相和兮,若夔牙之調(diào)琴。般倕棄其剞劂兮,王爾投其鉤繩。雖方征僑與偓佺兮,猶彷佛其若夢(mèng)。
于是事變物化,目駭耳回。蓋天子穆然,珍臺(tái)閑館,琁題玉英,蜵蜎蠖濩之中。惟夫所以澄心清魂,儲(chǔ)精垂恩,感動(dòng)天地,逆厘三神者;乃搜逑索偶皋伊之徒,冠倫魁能,函甘棠之惠,挾東征之意,相與齊乎陽(yáng)靈之宮。靡薜荔而為席兮,折瓊枝以為芳。吸清云之流瑕兮,飲若木之露英。集乎禮神之囿,登乎頌祇之堂。建光耀之長(zhǎng)旓兮,昭華覆之威威。攀琁璣而下視兮,行游目乎三危。陳眾車于東阬兮,肆玉釱而下馳。漂龍淵而還九垠兮,窺地底而上回。風(fēng)傱傱而扶轄兮,鸞鳳紛其銜蕤。梁弱水之濎溁兮,躡不周之逶蛇。想西王母欣然而上壽兮,屏玉女而卻宓妃。玉女亡所眺其清矑兮,宓妃曾不得施其蛾眉。方攬道德之精剛兮,侔神明與之為資。
于是欽柴宗祈,燎薰皇天,皋搖泰壹。舉洪頤,樹靈旗。樵蒸昆上,配藜四施。東爥滄海,西耀流沙,北熿幽都,南煬丹厓。玄瓚觩?,秬鬯泔淡。肸蠁豐融,懿懿芬芬。炎感黃龍兮,熛訛碩麟。選巫咸兮叫帝閽,開(kāi)天庭兮延群神。儐暗藹兮降清壇,瑞穰穰兮委如山。
于是事畢功弘,回車而歸,度三巒兮偈棠黎。天閫決兮地垠開(kāi),八荒協(xié)兮萬(wàn)國(guó)諧。登長(zhǎng)平兮雷鼓磕,天聲起兮勇士厲。云飛揚(yáng)兮雨滂沛,于胥德兮麗萬(wàn)世。
亂曰:崇崇圜丘,隆隱天兮;登降峛崺,單埢垣兮;增宮?差,駢嵯峨兮;嶺巆嶙峋,洞無(wú)厓兮;上天之縡,杳旭卉兮;圣皇穆穆,信厥對(duì)兮;徠祇郊禋,神所依兮;徘徊招搖,靈遲迉兮;光輝眩耀,降厥福兮;子子孫孫,長(zhǎng)無(wú)極兮。
【甘泉賦-譯文】漢成帝時(shí)代,有位賓客以我的文章近似司馬相如而把我舉薦給朝廷?;噬蠈⒁礁嗜獙m南的泰壹祠和汾陰睢上的后土祠舉行祭祀天地的儀式,以求有子繼承皇位。我當(dāng)時(shí)正奉召在承明殿等候皇帝的任職詔命。永始四年正月,跟隨皇帝從甘泉宮歸來(lái),就獻(xiàn)上了這篇《甘泉賦》,加以諷喻。那賦辭說(shuō):
有漢十世,將祀上天,恢復(fù)泰壹神祠,祈求天神賜福,以皇帝的名號(hào)尊地祈禱于天神。上天賜予的符契同于三皇,樹立的功勛囊括五帝。優(yōu)慮無(wú)子,望天神賜福,以擴(kuò)大偉業(yè);使皇統(tǒng)延續(xù)。于是命令百官,選吉日,合良辰,百官排列如群星,運(yùn)行像天體。命令北斗招搖與太陰呵,讓鉤陳星從命去掌管兵事。把軍壘囑托給神靈堪輿呵,讓它們消滅那作孽多短的精怪惡鬼。八方之神奔馳而來(lái)清道護(hù)衛(wèi)呵,個(gè)個(gè)奮然前行,接踵而上,身著嚴(yán)整的軍裝。那些蚩尤一樣勇武的壯士,佩帶干將利劍,手持玉柄大斧阿,跳躍起來(lái)亂亂紛紛,奔跑起來(lái)腳底生風(fēng)。部伍集中,密密層層,行列嚴(yán)整呵,隊(duì)形散開(kāi),錯(cuò)綜交雜,風(fēng)起云涌,奮然前行。整隊(duì)布陣,魚蜂錯(cuò)雜呵,參參差差,魚躍鳥飛。集合靠攏,迅疾異常,行陣密布,如云似霧呵,突然散開(kāi),盔甲弓箭,光輝閃爍,燦爛多彩。
于是天子登上鳳凰之車呵,上覆華芝傘蓋,車駕駿馬有黃有白呵,龍騰虎躍,鬃毛飄灑。眾神侍衛(wèi)緊隨乘輿奔馳,忽而如烏云聚攏,忽而若陽(yáng)光四散。乘輿升騰清霄越過(guò)浮云呵,那圖象裝飾的旗幡隨風(fēng)飄揚(yáng),何其輕盈柔順!飾有星文的旗子在上空飛揚(yáng)有如閃電劃過(guò),電光之下翠羽之蓋鸞鳥之旗全然清晰可見(jiàn)。上萬(wàn)的騎卒駐扎于中營(yíng)呵,玉飾的兵車有千輛并列。車聲隆隆,前后相接呵,輕快奔馳超過(guò)迅雷,勝過(guò)疾風(fēng)。凌越高原與群峰呵,跨過(guò)彎路與坦程。登上椽巒山就可到達(dá)天門呵,馳過(guò)閶闔就進(jìn)入上蒼的高寒之境。
這時(shí),還未達(dá)甘泉之宮,眺望于高入云宵的通天之臺(tái)。臺(tái)下陰陰森森,頓生寒冷之感呵,臺(tái)上宏偉錯(cuò)綜,光輝燦爛。直立高聳以達(dá)天穹,那高度最終無(wú)法測(cè)量得清。平原廣闊無(wú)垠呵,辛夷遍生林莽之間。棕櫚薄荷叢聚而生,繁茂分披,無(wú)邊無(wú)際。高高的丘陂險(xiǎn)而且陡呵,深深的溝壑化為峽谷。離官別館遍布四方交相輝映呵,封巒觀石英觀彼此相連,蜿蜒不斷。
于懸大廈云譎波詭,變幻莫測(cè),巍峨奇巧,嘆為奇觀。高高舉首而仰望呵,令人眼花繚亂,不見(jiàn)頂端。正四周瀏覽而感到寬敞豁亮呵,指東劃西而漫漫無(wú)邊。只是徘徊憂思,心魂恍惚而且昏亂。憑欄而遠(yuǎn)眺呵,突然呈現(xiàn)一片山野,崎嶇不平而廣大無(wú)邊。甘泉宮翠樹青蔥碧綠呵,璧玉雕塑的馬犀光彩璘璘。雄偉的金人身負(fù)著編鐘木架呵,渾身金光閃閃,好似龍鱗開(kāi)張。放出光輝恰如火炬照耀呵,日光輻射更顯出火焰熾熱。甘泉宮觀可與天神居處的懸圃比美呵,同泰壹的威嚴(yán)神明恰好相像。洪臺(tái)拔地而出呵,沖天峭立,直抵北斗。列星觸到它翹起的檐頭呵,日月也正經(jīng)過(guò)它的星宇。雷聲于宮殿深處低沉轟響呵,電光猝然于墻垣之上閃亮。鬼魅無(wú)法攀登呵,爬到半途就得墜落。樓臺(tái)高出于日月上方的倒影,超越于懸空架起的飛梁呵,上浮于騰空的塵氣,直拂于無(wú)際的天穹。
左慧星,右水神呵,前赤宮,后正門。蛟龍蜷曲于東呵,白虎雄踞于西。在高光宮觀覽周游呵,在清凈的西廂悠閑徘徊。前殿巍然高聳,璧玉雕飾殿堂何其玲瓏。梁柱把飛椽高高支撐呵,好似神靈奮力扶持而免于頹傾。高門空闊呵,好似紫微宮那樣深邃。樓臺(tái)交錯(cuò)而連綿不斷呵,巍然屹立而相互環(huán)繞。登上凌云高閣,樓閣與山嶺高下相隨呵,紛然交錯(cuò),渾然天成。樓閣高聳,光彩輝映,飄起紅彩連綿呵,揚(yáng)起翠氣漫漫。夏桀修琁室,殷紂筑傾宮呵,甘泉官闕先后承襲,若登高遠(yuǎn)眺呵,想到亡國(guó)危機(jī),如臨深淵。
旋風(fēng)勁吹,激蕩草木呵,桂樹椒樹散亂分披,唐棣白楊陰陰郁郁。香氣濃郁而升騰呵,拍擊梁柱而飄向檐頭。旋風(fēng)聲響與桂椒芬香渾然合一呵,風(fēng)聲樹香砰然鳴響,相諧人耳暗合音律。吹開(kāi)玉戶而飄動(dòng)金鋪呵,催發(fā)蘭惠與江藭,吐露醉人香氣。羅帷鼓動(dòng)窸窣作響呵,又由低微而沉靜。風(fēng)聲樹香激蕩殿閣,陰陽(yáng)清濁音律諧和呵,好似夔牙撫琴?gòu)椬?。樓臺(tái)殿廂巧奪天工呵,羞得般倕拋棄斧鑿,王爾扔掉鉤繩。即使仙人征僑與偓佺呵,置身甘泉也朦朦朧朧,似在夢(mèng)中。
于是事變物化,耳疑目惑。天子處身珍臺(tái)閑館,雕梁玉柱,委委曲曲,光彩眩目之中,大概在默然思索。他想到那用以凈化心靈,儲(chǔ)聚精神,祈求垂恩,感天動(dòng)地,迎相于三神的舉措,就去尋求志同道合的皋陶伊尹之徒,超群多能之輩!他要懷著《詩(shī)經(jīng)·甘棠》所頌揚(yáng)的邵伯那樣的仁愛(ài)之心,抱著《詩(shī)經(jīng)·東山》所歌贊的周公建立勛業(yè)之意,與賢能之臣共同齋戒于陽(yáng)靈之宮。偃壓薛荔以為席呵,折下瓊枝以為飾。吮吸清云與流霞呵,暢飲神木上的英露。匯集于祭祀天神的苑囿,登入歌頌地神的殿堂。高舉起旗幡迎風(fēng)招展呵,支撐起華蓋鮮艷耀眼。攀援北斗而俯瞰大地呵,目力所及看到了三危之山。陳列眾車于東方的高丘呵,任隨玉車往下奔馳。漂浮龍淵而回旋于九重之下呵,窺探了大地的底蘊(yùn)而返回。風(fēng)颯颯來(lái)扶轂呵,鸞鳳紛飛來(lái)銜車飾。橫渡弱水如同小溪呵,踏過(guò)不周山好比走曲徑。他想到美麗的西王母而欣然祝壽呵,又回避玉女離卻宓妃。玉女無(wú)從送其秋波呵,宓妃不得舒展娥眉。將掌握道德的精髓宏旨呵,取法神靈而以為咨詢。
于是恭敬地焚柴尊祟地求福,牲玉在柴上焚燒,香煙升騰于皇天,懸柴的契皋遙對(duì)著泰壹天神。高舉洪頤之精,樹起神靈之旗,薪柴細(xì)木火焰同升,霹靂作響,火光四射。東照滄海,西煴流沙,北映幽都,南熱丹涯。玉制的禮器曲柄如角,傾注美酒,一片芬芳。香氣彌漫,濃郁不散。火焰感召黃龍,熾熱觸動(dòng)碩麟。使令神巫呵,叫開(kāi)天帝之門,天庭敞開(kāi)呵,延請(qǐng)眾神。眾神嘉賓紛然而至呵,降臨清凈祠壇。祥瑞累累時(shí),委積如山。
于是事畢功成,回車而歸,經(jīng)過(guò)封巒觀呵,休憩于棠黎館。天門敞開(kāi)呵,地限泯滅。八方合諧呵,萬(wàn)國(guó)融恰。登上長(zhǎng)平坂呵,六面鼓聲震。如同雷聲起呵,激勵(lì)勇土奮。云飛揚(yáng)呵,雨滂沛。君臣皆仁德呵,皇業(yè)光萬(wàn)代。
結(jié)尾說(shuō):高高圓壇,直入云天呵;登降路徑,盤盤旋旋呵;宮觀參差,遍布高聳呵;殿閣嶙峋,深邃無(wú)涯呵;上天之事,深?yuàn)W莫測(cè)呵;圣皇威嚴(yán),確無(wú)倫比呵;虔誠(chéng)禋祀,眾神來(lái)歸呵;徘徊往來(lái),神靈棲息呵;光輝照耀,福祉來(lái)臨呵;子子孫孫,永無(wú)窮盡呵。
【甘泉賦-創(chuàng)作背景】
此賦前有小序,交待了作賦原委及目的。漢成帝永始四年(公元前13年)正月?lián)P雄扈從漢成帝游甘泉宮,回長(zhǎng)安后作此賦,意在諷諫成帝的郊游之舉?!稘h書·揚(yáng)雄傳》載:“甘泉本因秦離宮,既奢泰,而武帝復(fù)增通天、高光、迎風(fēng)。宮外近則洪厓、旁皇、儲(chǔ)胥、弩阹,遠(yuǎn)則石關(guān)、封巒、枝鵲、露寒、棠梨、師得,游觀屈奇瑰瑋,非木摩而不雕,墻涂而不畫,周宣所考,般庚所遷,夏卑宮室,唐虞棌椽三等之制也。且為其已久矣,非成帝所造,欲諫則非時(shí),欲默則不能已,故遂推而隆之,乃上比于帝室紫宮,若曰此非人力之所能為,黨鬼神可也。又是時(shí)趙昭儀方大幸,每上甘泉,常法從,在屬車間豹尾中。故雄聊盛言車騎之眾,參麗之駕,非所以感動(dòng)天地,逆厘三神。又言'屏玉女,卻虙妃’,以微戒齊肅之事。賦成奏之,天子異焉?!?/span>
甘泉賦-創(chuàng)作背景【甘泉賦-作品欣賞】
此賦極力鋪寫天子郊祀甘泉宮的盛況與甘泉宮建筑之豪華。全篇采用順敘的寫法,可分為十段。第一段揭明成帝定祭泰畤的目的和希望,并敘寫出行前各種事項(xiàng)的準(zhǔn)備情況。第二段描寫天子登乘,車駕上路及行進(jìn)的情況。第三段描寫通天臺(tái)的遠(yuǎn)景和沿途所見(jiàn)平原、丘陵、山谷的形勢(shì)及離宮別館的連綿相映。第四段鋪寫到達(dá)甘泉宮之后所見(jiàn)其宮室的高峻、長(zhǎng)大、深博,并詳細(xì)鋪寫了憑欄周流所見(jiàn)大庭內(nèi)的種種奇異景象。第五段描寫漫游高光宮之所見(jiàn),極陳宮殿的高大富麗,接著以臨淵處危微諫。第六段描寫大風(fēng)在宮中刮起時(shí)所產(chǎn)生的種種音響變動(dòng),繼而贊嘆宮觀建筑的精巧美麗。第七段描寫成帝與其賢能之臣會(huì)集于陽(yáng)靈宮,齋戒自新,潔祀天地,并設(shè)想他們周流曠遠(yuǎn),升降天地,廣通神明。隨后告誡成帝清心寡欲,屏退女色,方能保持天性,增壽廣嗣。第八段描寫柴祭皇天的經(jīng)過(guò),設(shè)想天神賜福甚多。第九段描寫歸途中的情形,并歌功頌德。第十段總括全篇意義,謂成帝恭肅祭天,神祇憑依,廣賜福祥,子孫相繼無(wú)極,并與文章開(kāi)頭相呼應(yīng)。全篇有如觀覽長(zhǎng)卷畫幅,徐徐展示,一一顯明,凡君臣衛(wèi)侍、車馬旗斧、山川草木、雷電風(fēng)雨、宮殿觀闕、天上地下、神仙鬼怪乃至金人玉樹、燎燭景炎、玄瓚秬鬯等,無(wú)不畢陳。
這篇賦和眾多漢賦一樣,用了不小的篇幅花了很大的力氣,只是鋪張描寫了一次天子郊天的過(guò)程,現(xiàn)實(shí)意義不很大;勉強(qiáng)點(diǎn)綴上去的幾句微諫之辭,也如滄海一滴,被大量極力鋪陳夸飾的東西所淹沒(méi),諷勸作用很小。但在客觀上它卻反映了那個(gè)時(shí)代及以前廣大勞動(dòng)人民所創(chuàng)造的燦爛的物質(zhì)文化的一些面影。特別值得指出的還在于這篇賦是見(jiàn)于記載的最早的一篇描寫郊祀的賦。關(guān)于郊祀之儀,史籍所載雖多,但大都語(yǔ)焉而不詳。這篇賦則專寫郊祀,從準(zhǔn)備出發(fā)一直到事畢回車,對(duì)郊天之全過(guò)程逐一作了詳細(xì)的描述。盡管使用的是文筆而不是史筆,但通過(guò)那些夸誕的詞語(yǔ)仍能辨別出漢時(shí)天子郊天儀式的真實(shí)面貌。也就是說(shuō),在這方面,《甘泉賦》具有重要的歷史意義和文獻(xiàn)價(jià)值。
在藝術(shù)上,此賦鋪陳夸張,想象豐富,氣魄宏偉,文辭流麗。甘泉宮觀,豪華奇?zhèn)?,無(wú)從實(shí)寫。賦家則是發(fā)揮了賦體的特性,以虛概實(shí),夸張變形,選擇幾種特征性的物象,潑灑筆墨,盡力夸張,予人以不即不離,似是而非的感黨。此正是后世繪畫的寫意手法,而最初運(yùn)用當(dāng)推賦家。但此賦屬模仿司馬相如的《子虛上林賦》,缺乏自己的特色。揚(yáng)雄晚年認(rèn)識(shí)到《甘泉賦》之類的作品,其效果與初衷適得其反,實(shí)際上是“勸百而諷一”。揚(yáng)雄是首開(kāi)模擬之風(fēng)的漢賦作家,《甘泉賦》繼承和弘揚(yáng)了司馬相如樹立的賦頌傳統(tǒng),手法上同樣講究鋪陳夸張,文字上也力求辭藻華麗,乃致流于堆砌。