九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
這也太好聽了,上外法語系老師朗讀加繆《局外人》…

法語朗讀者


法語發(fā)音緊,聲調(diào)低,聽起來如同情人間竊竊私語,讓人“感覺很難用它說出粗魯?shù)脑挕薄?/span>想感受世界上最美的語言嗎?

下面是上海外國語大學(xué)法語系的陸煥老師朗讀加繆的《局外人》的開頭部分,為大家展現(xiàn)法語的浪漫與溫柔。

L'Etranger 局外人 來自法語世界 02:04

陸煥,法語語言文學(xué)博士,上外法語系老師。從事基礎(chǔ)法語教學(xué)數(shù)年,形成了嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致、簡明務(wù)實的教學(xué)風(fēng)格,是上海外國語大學(xué)國家級精品課程“基礎(chǔ)法語”教師團(tuán)隊成員。在法語文本審校、錄音方面有一定造詣。

Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J’ai re?u un télégramme de l’asile : ? Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués. ? Cela ne veut rien dire. C’était peut-être hier.

L’asile de vieillards est à Marengo,  à quatre-vingts kilomètres d’Alger. Je prendrai l’autobus à deux heures et j’arriverai dans l’après-midi. Ainsi, je pourrai veiller et je rentrerai demain soir. J’ai demandé deux jours de congé à mon patron et il ne pouvait pas me les refuser avec une excuse pareille. Mais il n’avait pas l’air content. Je lui ai même dit : ? Ce n’est pas de ma faute. ? Il n’a pas répondu. J’ai pensé alors que je n’aurais pas d? lui dire cela. En somme, je n’avais pas à m’excuser. C’était plut?t à lui de me présenter ses condoléances. Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil. Pour le moment, c’est un peu comme si maman n’était pas morte. Après l’enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

J’ai pris l’autobus à deux heures. Il faisait très chaud. J’ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d’habitude. Ils avaient tous beaucoup de peine pour moi et Céleste m’a dit : ? On n’a qu’une mère. ? Quand je suis parti, ils m’ont accompagné à la porte. J’étais un peu étourdi parce qu’il a fallu que je monte chez Emmanuel pour lui emprunter une cravate noire et un brassard. Il a perdu son oncle, il y a quelques mois.

J’ai couru pour ne pas manquer le départ. Cette hate, cette course, c’est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l’odeur d’essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi. J’ai dormi pendant presque tout le trajet. Et quand je me suis réveillé, j’étais tassé contre un militaire qui m’a souri et qui m’a demandé si je venais de loin. J’ai dit ? oui ? pour n’avoir plus à parler.


Albert Camus, l’étranger, 1942.

 

【譯文】

今天,媽媽死了。也許是在昨天,我搞不清。我收到養(yǎng)老院的一封電報:“令堂去世。明日葬禮。特致慰唁。”它說得不清楚。也許是昨天死的。

養(yǎng)老院是在馬朗戈,離阿爾及爾八十公里。我乘兩點(diǎn)的公共汽車去,下午到,趕得上守靈,明天晚上即可返回。我向老板請了兩天的假。事出此因,他無法拒絕。但是,他顯得不情愿。我甚至對他說:“這并不是我的過錯?!彼麤]有搭理我。我想我本不必對他說這么一句話,反正,我沒有什么須請求他原諒的,倒是他應(yīng)該向我表示慰問。不過,到了后天,他見我戴孝上班時,無疑會作此表示的。似乎眼下我媽還沒有死,要等到下葬之后,此事才算定論歸檔,一切才披上正式悼念的色彩。

我乘上兩點(diǎn)鐘的公共汽車,天氣很熱。像往常一樣,我是在塞萊斯特的飯店里用的餐。他們都為我難過,塞萊斯特對我說:“人只有一個媽呀?!蔽页霭l(fā)時,他們一直送我到大門口。我有點(diǎn)兒煩,因為我還要上艾瑪尼埃爾家去借黑色領(lǐng)帶與喪事臂章。幾個月前他剛死了伯父。

為了趕上公共汽車,我是跑著去的。這么一急,這么一跑,又加上汽車的顛簸與汽油味,還有天空與公路的反光,這一切使我昏昏沉沉,幾乎一路上都在打瞌睡。當(dāng)我醒來的時候,正靠在一個軍人身上。他沖我笑笑,并問我是不是從遠(yuǎn)方來的。我懶得說話,只應(yīng)了聲“是”。

 

(柳鳴九譯)


【賞析】

本文的作者阿爾貝·加繆(1913-1960)是法國著名小說家,存在主義文學(xué)領(lǐng)軍人物。他出生于阿爾及利亞。父親在一戰(zhàn)中陣亡后,他隨母親窮苦度日,靠獎學(xué)金讀完中學(xué)。他在大學(xué)期間主修哲學(xué),但因患肺結(jié)核無法參加哲學(xué)教師資格考試。此后,他來到法國,做過記者、戲劇編劇和導(dǎo)演。二戰(zhàn)期間,加繆積極投身抵抗運(yùn)動。1942年,他發(fā)表小說《局外人》,一舉成名。加繆的主要作品還有小說《鼠疫》、《墮落》、哲學(xué)隨筆《西西弗神話》、劇本《卡里古拉》、《正義者》等。1957年,“因為他杰出的文學(xué)作品闡明了當(dāng)今時代向人類良知提出的各種問題”,加繆獲得諾貝爾文學(xué)獎。1960年,加繆遭遇車禍身亡。

本選段是小說《局外人》的開頭部分,主人公默爾索從他母親去世開始敘述:“我”收到唁電,要去養(yǎng)老院料理母親的后事。讀者會發(fā)現(xiàn),面對喪母之痛,默爾索的表現(xiàn)顯得不近人情:盡管他打算依照風(fēng)俗為母親守夜、戴孝,但卻沒有流露出絲毫的悲痛,反而在琢磨日期和老板的態(tài)度。仿佛這只是一場平常的小意外,只要將其“歸檔”了結(jié),生活就能恢復(fù)到“像往常一樣”。當(dāng)眾人都為他難過時,他不置一詞。當(dāng)他感覺“有點(diǎn)煩”時,竟只是因為要去借黑色領(lǐng)帶和袖章。

主人公的疏離、麻木、冷漠,通過作者近乎“零度的寫作”手法凸顯出來,使讀者產(chǎn)生一種不適感。加繆認(rèn)為,恰恰是這種不適感有助于引導(dǎo)讀者去感受和理解世界的荒謬。實際上,在默爾索的無動于衷背后隱藏著對本真的熱烈追求。他不愿意背上世俗道德的枷鎖,堅持要活得真實而不虛偽,因此他的言行顯得不可理喻,與世界格格不入。這種沖突最終隨著主人公殺人并受審而達(dá)到頂峰,作者借此闡發(fā)了存在主義哲學(xué)中“世界歸于荒誕”的思想,以藝術(shù)的手法表現(xiàn)了人與社會之間的隔閡與對立,自我行為與自我內(nèi)心之間的分離。


音頻來源: 上海外國語大學(xué)(ID:sisu1949)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
品書鑒書 | 這本書有著小說史上最杰出的開頭
或許是,我在媽媽的葬禮上沒有哭泣,因此,我被判處了死刑
荒謬社會中沉默的咆哮——讀《局外人》有感
加繆【局外人】摘錄、微評
《局外人》| 殺人犯的自白:其實我一直是幸福的
不愧是加繆著作,一個局外人的故事!
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服