“樂毅聞燕昭王屈身下士。先禮郭隗以招賢者。毅為魏使燕。遂委質(zhì)為臣。昭王以為亞卿。時(shí)齊愍王強(qiáng)。自矜。百姓弗堪。于是昭王使毅約趙。楚。魏以伐齊。昭王悉?起兵。使毅為上將軍。并護(hù)趙。楚。韓。魏。燕之兵以伐齊。破之濟(jì)西。諸侯兵罷歸。而毅獨(dú)追入臨災(zāi)。盡取齊寶財(cái)物輸之燕。昭王大悅。封樂毅于昌國(guó)。齊七十余城皆為郡縣以屬燕。唯獨(dú)莒。即墨未服。會(huì)燕昭王卒?;萃踝誀?wèi)太子時(shí)嘗不快于毅。及即位。齊之田單聞之。乃縱反間于燕曰。齊城不下者兩城耳。然所以不早下者。聞樂毅與燕新王有隙。欲連兵。且留齊。南面而王齊。齊之所患。唯恐他將之來?;萃豕桃岩梢?。得齊間。乃使騎劫代將而召毅。毅知惠王之弗善代之。遂西降趙。齊田單遂破騎劫。盡復(fù)得齊城?!?/p>
樂毅聽說燕昭王降低身分,禮賢下士,首先尊敬郭隗,以此招徠天下的賢能之人。一次魏昭王派樂毅出使燕國(guó),樂毅就歸順燕國(guó)做了臣子,燕昭王任他為亞卿。當(dāng)時(shí),齊愍王強(qiáng)悍、自負(fù),百姓不能忍受。于是燕昭王派樂毅聯(lián)合趙國(guó)、楚國(guó)和魏國(guó)共同攻打齊國(guó)。燕昭王出動(dòng)全部軍隊(duì),派樂毅擔(dān)任上將軍,并總領(lǐng)趙、楚、韓、魏、燕五國(guó)的軍隊(duì)進(jìn)攻齊國(guó)。在濟(jì)西打敗了齊軍。各國(guó)軍隊(duì)撤兵回國(guó),而樂毅又統(tǒng)率燕軍獨(dú)自追擊,一直到達(dá)臨淄,將齊國(guó)的財(cái)寶全部掠取運(yùn)回燕國(guó)。燕昭王十分高興,封樂毅為昌國(guó)君。樂毅攻占齊國(guó)的七十多座城邑,全部設(shè)置郡縣,隸屬燕國(guó),只有莒邑和即墨兩座城邑沒有降服。恰逢燕昭王去世,新即位的惠王在當(dāng)太子時(shí)曾對(duì)樂毅不滿,即位后,齊國(guó)田單聽說了這個(gè)情況,就派人到燕國(guó)施行反間計(jì),說道:“齊國(guó)城邑沒有攻克的只有兩座了。然而它們之所以還沒有被攻占,據(jù)說是樂毅與燕國(guó)新國(guó)君有隔閡,他想集結(jié)軍隊(duì),將來留在齊國(guó),做齊國(guó)的君主。齊國(guó)現(xiàn)在唯恐燕國(guó)另派其他將軍來?!把嗷萃醣緛砭蛻岩蓸芬悖牭烬R國(guó)挑撥離間的話,就派將領(lǐng)騎劫代替統(tǒng)兵并召回樂毅。樂毅知道燕惠王派人代替自己是不懷好意,害怕被殺就西去投降了趙國(guó)。齊國(guó)大將田單后來打敗了騎劫,全部收復(fù)了齊國(guó)的城邑。
明君圣君不在多才多藝,在于心胸和抉擇。
聯(lián)系客服