長恨歌
唐·白居易
【原文】
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)?;仨恍Π倜纳?,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。遂令天下父母心,不重生男重生女。驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。(寫安史之亂以前李楊恩愛耽于安樂的情事)
漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》。九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復止,西出都門百余里。六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死?;ㄢ毼責o人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風蕭索,云??M紆登劍閣。峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,至此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。(寫安史之亂發(fā)生后,唐玄宗對楊貴妃之死的無限懷念和深沉憂思)
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。金闕西廂叩玉扇,轉(zhuǎn)教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。云髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長?;仡^下望人寰處,不見長安見塵霧。唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會相見。臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。(寫由于方士的求索,使人間、仙界互通音信,進一步申述彼此之間始終不渝的愛情,點出“長恨”這一本題)
【注釋】
楊貴妃:小字玉環(huán),楊玄琰之女,早孤,曾寄養(yǎng)在叔父楊玄珪家,開元二十三年(735年),被冊封為玄宗之子壽王李瑁的王妃,玄宗一見傾心,先令度為道士,號為太真,后召入宮,強占為妃。
漢皇:漢武帝,這里代指唐明皇。 傾國:漢武帝妃李夫人,后多以此指有傾國傾城之貌的美女。據(jù)《漢書·外戚傳》載:漢樂工李延年曾為其妹(即后來的李夫人)的美貌向武帝進歌云:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得?!?span lang="EN-US"> 御宇:駕馭宇內(nèi),即統(tǒng)管天下。
麗質(zhì):美麗的姿容和體態(tài)。 難自棄:難以自甘淪落。 側(cè):身邊。
眸:眼瞳,這里指眼神。 百媚:指種種嬌媚迷人的情態(tài)。 六宮粉黛:指宮內(nèi)濃妝艷抹的嬪妃。
華清池:唐代驪山華清宮的溫泉浴池。 凝脂:代指柔滑白凈的體膚。
侍兒:指侍女。 恩澤:皇帝的恩寵。
金步搖:金質(zhì)的上有垂珠的首飾,移步則搖動。
不早朝:不早朝聽政。
承歡:承受皇帝的歡愛,指獻媚取寵。 侍宴:侍奉君王宴飲作樂。 春從春游:指春日隨從游樂,形影不離。
一身:指楊貴妃一人。
金屋:指所寵妃嬪的豪華住室。據(jù)《漢武故事》載,漢武帝幼年寵其姑母之女陳阿嬌,曾說:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之?!?span lang="EN-US"> 玉樓:華美的樓臺殿閣,此指宴飲之所。 醉和春:沉醉在和樂的春意之中。
列土:分封爵位和領(lǐng)地。楊玉環(huán)受封為貴妃后,其大姐嫁崔家,封韓國夫人;三姐嫁裴家,封虢國夫人;八姐嫁柳家,封秦國夫人;宗兄楊銛官鴻臚卿;楊錡官侍御史;從兄楊釗賜名國忠,封魏國公,天寶十一年(752年),拜為右丞相。 可憐:可羨。 光彩生門戶:光耀門庭。
重生女:陳鴻《長恨歌傳》曰:“故當時謠詠有云:‘生女勿悲酸,生男勿喜歡?!衷疲骸胁环夂钆麇?,看女卻為門上楣?!錇槿诵牧w慕如此?!?span lang="EN-US">
驪宮:即驪山華清宮。
緩歌慢舞:舒緩柔婉的歌舞。 凝絲竹:指歌舞與管弦樂聲配合得和諧緊湊,渾然一體。
漁陽鼙鼓:指安祿山叛變。天寶十四年,范陽節(jié)度使安祿山起兵叛亂,漁陽為其轄郡之一。鼙鼓:指其聲悲壯的軍鼓。 《霓裳羽衣曲》:唐代教坊流行舞曲。本名《婆羅門》,開元時由印度傳入中國,經(jīng)采編而成。
九重城闕:有重門的皇宮,為天子居所。此代指京都。 西南行:天寶十五年六月,安祿山破潼關(guān),危及京都,楊國忠力主亡蜀,玄宗命龍武大將軍陳玄禮率六軍出發(fā),自己與楊貴妃跟隨出延秋門向西南倉皇出走。
翠華:以翠鳥羽毛為飾的天子的龍旗。 搖搖:旌旗飄搖不定。
六軍:皇帝的禁衛(wèi)軍。 宛轉(zhuǎn)蛾眉:狀楊貴妃頻皺蛾眉難以割舍的情態(tài)。 馬前死:指軍士行至馬嵬坡前以謀反罪誅殺楊國忠后,陳玄禮代表軍士意愿請誅楊貴妃,玄宗萬般無奈,命高力士引貴妃于佛堂,將其縊死。
花鈿:古代的一種鑲嵌珠貝金花的首飾,亦稱金鈿。 委地:丟棄在地上。 翠翹、金雀、玉搔頭:皆釵簪一類的名貴首飾。
云棧:高聳入云的棧道。 縈紆:回環(huán)曲折。 劍閣:即劍門關(guān),又名劍門山。
峨眉山:在今四川峨眉縣西南,此泛指巴山蜀道。 日色?。盒稳萏焐档?。
朝朝暮暮情:用宋玉《高唐賦》中巫山神女的典故,表昔日李楊朝暮共處,情誼甚篤。
行宮:天子出外游幸的住所。 夜雨聞鈴:據(jù)《明皇雜錄》載,玄宗亡蜀,行至斜谷口,連日陰雨,于棧道中聞雨中鈴聲,隔山相應(yīng),聲音凄切,令人腸斷,因令張野狐譜《雨霖鈴》曲,以寄離恨。
龍馭:皇帝的坐騎或車駕。 此:指楊貴妃身死處,即馬嵬坡,在今陜西興平縣西。 躊躇:徘徊不前。
玉顏:比喻美貌,此指楊貴妃。據(jù)《新唐書·后妃傳》載,玄宗返京過此地時,曾為楊貴妃改葬,不見其人,只得一枚香囊。
都門:指長安城門。 信馬:任由馬自己前行。
太液、未央:此代指唐代宮閣池苑。太液:原漢代宮池名,在漢大明宮內(nèi),今長安故城西。未央:原漢代宮名,在今長安故城西南隅。
西宮南內(nèi):天子的宮殿之內(nèi)謂“大內(nèi)”,簡稱“內(nèi)”。西宮,即西內(nèi),指太極宮。南內(nèi),指興慶宮。玄宗回京先居南內(nèi),后遷西內(nèi)。
梨園弟子:唐玄宗曾設(shè)教坊于蓬萊宮,訓練樂工及歌舞藝人,于梨園自教法典,這些藝人稱為梨園弟子。 椒房:此為后妃居處。漢未央宮有椒房殿,以椒(香料)和泥涂壁,取其香暖。 阿監(jiān):女官名,指宮中中監(jiān)女史。 青娥:猶言少女。這里形容阿監(jiān)青春俊美的容顏。
夕殿螢飛:此化用謝朓《玉階怨》中“夕殿下珠簾,流螢飛復息”的詩意,用來烘托悲涼的環(huán)境。 思悄然:暗自苦苦思念。
耿耿:光明的樣子。
鴛鴦瓦:指成對相嵌在一起的瓦。 翡翠衾:繡有翡翠鳥的錦被。
魂魄:指楊貴妃的亡靈。
臨邛:即今四川省邛崍縣。 鴻都客:對臨邛道士的美稱。鴻都,即鴻都門,洛陽城門名,為東漢朝廷藏書處。此稱謂道士博學多能。一說借指長安。
方士:我國古代好講神仙方術(shù)的人。常以修煉成仙和不死之藥騙取人的信任。此即道士。
排云馭氣:指騰云駕霧。
窮:盡,指尋遍。 碧落:道家對上天的稱謂。 黃泉:地下的代稱。
仙山:此指蓬萊。
五云:五色云,象征祥瑞。 綽約:狀體態(tài)柔美?!肚f子》云:“肌膚若冰雪,綽約如處子?!?span lang="EN-US">
參差:不齊的樣子。引作仿佛。
金闕:此指金碧輝煌的仙宮。 玉扃:玉制的門環(huán),此代指仙宮之門。 小玉、雙成:小玉,相傳為吳王夫差之女;雙成,即董雙成,傳說為西王母之侍女。此皆借指太真的侍女。
九華帳:以各種花色裝飾的帷帳。
珠箔:珠簾。 銀屏:銀光閃灼的屏風。 迤邐:曲折連綿的樣子。狀仙宮之幽深層疊。
袂:衣袖。
闌干:縱橫交錯。
凝睇:注釋。 音容:音容笑貌。
昭陽殿:漢成帝皇后趙飛燕所居宮殿,比喻楊貴妃昔日住所。 蓬萊宮:指太真現(xiàn)在所居的仙宮。
人寰處:人世間。
舊物:生前玄宗所賜金釵鈿盒等定情之物。 鈿合:鑲有金花的盒匣。合,同“盒”。
但令:但使,但愿。
重寄詞:再把方士傳語寄情。
長生殿:在華清宮,指相約會之處。
比翼鳥:即鶼鶼,相傳此鳥雌雄最為誠摯相愛,出則并翅雙飛。 連理枝:兩樹雖不同根株,但枝條合抱連生在一起,此與比翼鳥均喻指永不分離的恩愛夫妻。
綿綿:纏綿不絕的樣子。
【賞析】
唐憲宗元和元年(806年),白居易任盩厔(今西安市周至縣)縣尉。一日,與友人陳鴻、王質(zhì)夫到馬嵬驛附近的仙游寺游覽,談及李隆基與楊貴妃事。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無大手筆加工潤色,就會隨著時間的推移而消沒。他鼓勵白居易:“樂天深于詩,多于情者也,試為歌之,何如?”于是,白居易寫下了這首長詩。因為長詩的最后兩句是“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,所以他們就稱這首詩叫《長恨歌》。陳鴻同時寫了一篇傳奇小說《長恨歌傳》。
這首詩可能取材于民間傳說,它通過寫李隆基與楊玉環(huán)的愛情故事,歌頌了二人執(zhí)著專一的愛情,也在一定程度上對統(tǒng)治階級的荒淫誤國釀成千古遺恨作了客觀的反映。作品對唐玄宗既有隱晦曲折的譴責,又有較為深切的同情。
全詩以李楊愛情為線索,以長恨為歸結(jié)來刻畫人物,展開情節(jié),抒發(fā)感慨。圍繞安史之亂、馬嵬兵變、逃亡蜀中、返回長安、宮廷相思以及命方士游仙境尋覓致意等情事,層層鋪陳,結(jié)構(gòu)嚴謹,主線分明,回環(huán)往復,引人入勝。且詩作把敘事、寫景、抒情融為一體,人世與幻境互相輝映,虛實相間,“情文相生”。在描繪現(xiàn)實生活圖景中兼寫超現(xiàn)實的意象,形神畢現(xiàn),意境鮮明。在語言運用上簡潔暢達,雅俗共賞,讀來音韻鏗鏘,起伏跌宕。這首詩藝術(shù)上頗負盛名,歷代被人傳誦。
在這首長篇敘事詩里,作者以精煉的語言,優(yōu)美的形象,敘事和抒情結(jié)合的手法,敘述了唐玄宗、楊貴妃在安史之亂中的愛情悲?。核麄兊膼矍楸蛔约横劤傻呐褋y斷送了,正在沒完沒了地吃著這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩人并不拘泥于歷史,而是借著歷史的一點影子,根據(jù)當時人們的傳說,街坊的歌唱,從中蛻化出一個回旋曲折、宛轉(zhuǎn)動人的故事,用回環(huán)往復、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來。由于詩中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實中人的復雜真實的再現(xiàn),所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
全篇分為三部分:開篇至“驚破霓裳羽衣曲”是第一部分,詩人用三十二句的篇幅來寫唐明皇和楊貴妃的愛情生活,并講述了由此帶來的荒政亂國的情形及安史之亂的爆發(fā);第二部分從“九重城闕煙塵生”到“魂魄不曾來入夢”,共四十二句,寫楊貴妃在馬嵬驛兵變中被殺,以及此后唐玄宗對她的思念; “臨邛道士鴻都客”至結(jié)尾,是全詩的最后一部分,講道士幫唐玄宗到仙山尋找楊貴妃。
詩人開篇即借“漢皇重色思傾國”一句,交代了唐朝禍亂的原因,揭示了故事的悲劇因素??磥砗軐こ?,好像故事原就應(yīng)該從這里寫起,不需要作者花什么心思似的,事實上這七個字含量極大,是全篇綱領(lǐng),它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統(tǒng)領(lǐng)著全詩。后面之事皆由此而來。之后詩歌逐步展開,層層敘述:先講唐玄宗重色,百般求色之后,終將“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”的楊貴妃攬入懷中。接著,對楊貴妃的美貌進行刻畫,寫出她如何的嫵媚,并因此得寵于后宮之中。“姊妹弟兄皆列土”,正所謂“一人得道,雞犬升天”,楊家因楊貴妃而變得權(quán)勢逼人,不可一世。得到楊貴妃的唐玄宗,過上了縱欲、行樂的生活,終日沉迷于歌舞酒色之中,以至于“從此君王不早朝”。詩人對此進行了反復地渲染,從而點明安史之亂爆發(fā)的原因。這一部分是整個愛情悲劇的基礎(chǔ),是“長恨”的內(nèi)因之所在。“詩人通過這一段宮中生活的寫實,不無諷刺地向我們介紹了故事的男女主人公:一個重色輕國的帝王,一個嬌媚恃寵的妃子。還形象地暗示我們,唐玄宗的迷色誤國,就是這一悲劇的根源。
在這出愛情悲劇中,楊貴妃的死是個關(guān)鍵情節(jié)。詩人具體的描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景第二部分,特別是在這一動亂中唐玄宗和楊貴妃愛情的毀滅。這正是楊貴妃致死的原因所在。“六軍不發(fā)”,要求處死楊貴妃,說明唐玄宗對楊貴妃的寵愛、迷戀已經(jīng)引起公憤。這里,詩人用六句話對二人的生離死別進行了描寫:“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死?;ㄢ毼責o人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流。”悲傷之情溢于言表。特別是“君王掩面救不得,回看血淚相和流”,詩人用細膩的筆觸,把玄宗那種極不忍割愛但又欲救不能的內(nèi)心矛盾和痛苦心情形象的表現(xiàn)出來。
楊貴妃死后唐玄宗的相思之苦,詩人并未直接描寫,而是抓住人物精神世界里揪心的“恨”,來抒發(fā)婉轉(zhuǎn)凄涼的相思之情。從“君臣相顧盡沾衣”至“魂魄不曾來人夢”:寫唐明皇在時局穩(wěn)定后從蜀地回京城,路經(jīng)馬嵬坡勾引傷心事。返京以后,更是觸景傷情,無法排遣朝思暮想的感傷情懷?;貙m以后物是人非,白天睹物傷情,夜晚“孤燈挑盡”不“成眠”,日思夜想都不能了卻纏綿悱惻的相思,寄希望于夢境,一生一死分別了多少月:“魂魄不曾來人夢”。“長恨”之“恨”,動人心魄。
從“臨邛道士鴻都客”至詩的末尾,寫道士幫助唐玄宗尋找楊貴妃。詩人采用的是浪漫主義的手法,忽而上天,忽而人地,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”。后來,在海上虛無縹緲的仙山上找到了楊貴妃,讓她以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現(xiàn),殷勤迎接漢家的使者,含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應(yīng)唐玄宗對她的思念,進一步深化、渲染“長恨”的主題。詩歌的末尾,用“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”結(jié)筆,點明題旨,回應(yīng)開頭,而且做到“清音有馀”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。
《長恨歌》首先給我們藝術(shù)美的享受的是詩中那個宛轉(zhuǎn)動人的故事,是詩歌精巧獨特的藝術(shù)構(gòu)思。全篇中心是歌“長恨”,但詩人卻從“重色”說起,并且予以極力鋪寫和渲染。“日高起”、“不早朝”、“夜專夜”、“看不足”等等,看來是樂到了極點,像是一幕喜劇,然而,極度的樂,正反襯出后面無窮無盡的恨。唐玄宗的荒淫誤國,引出了政治上的悲劇,反過來又導致了他和楊貴妃的愛情悲劇。悲劇的制造者最后成為悲劇的主人公,這是故事的特殊、曲折處,也是詩中男女主人公之所以要“長恨”的原因。過去許多人說《長恨歌》有諷喻意味,這首詩的諷喻意味就在這里。馬嵬坡楊貴妃之死一場,詩人刻畫極其細膩,把唐玄宗那種不忍割愛但又欲救不得的內(nèi)心矛盾和痛苦感情,都具體形象地表現(xiàn)出來了。由于這“血淚相和流”的死別,才會有那沒完沒了的恨。隨后,詩人用許多筆墨從各個方面反復渲染唐玄宗對楊貴妃的思念。但詩歌的故事情節(jié)并沒有停止在一個感情點上,而是隨著人物內(nèi)心世界的層層展示,感應(yīng)他的景物的不斷變化,把時間和故事向前推移,用人物的思想感情來開拓和推動情節(jié)的發(fā)展。唐玄宗奔蜀,是在死別之后,內(nèi)心十分酸楚愁慘;還都路上,舊地重經(jīng),又勾起了傷心的回憶;回宮后,白天睹物傷情,夜晚輾轉(zhuǎn)難眠。日思夜想而不得,所以寄希望于夢境,卻又是“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來人夢”。詩至此,已經(jīng)把“長恨”之“恨”寫得十分動人心魄,故事到此結(jié)束似乎也可以。然而詩人筆鋒一折,別開境界,借助想象的彩翼,構(gòu)思了一個嫵媚動人的仙境,把悲劇故事的情節(jié)推向高潮,使故事更加回環(huán)曲折,有起伏,有波瀾。這一轉(zhuǎn)折,既出人意料,又盡在情理之中。由于主觀愿望和客觀現(xiàn)實不斷發(fā)生矛盾、碰撞,詩歌把人物千回百轉(zhuǎn)的心理表現(xiàn)得淋漓盡致,故事也因此而顯得更為宛轉(zhuǎn)動人。
《長恨歌》是一首抒情成分很濃的敘事詩,詩人在敘述故事和人物塑造上,采用了我國傳統(tǒng)詩歌擅長的抒寫手法,將敘事、寫景和抒情和諧地結(jié)合在一起,形成詩歌抒情上回環(huán)往復的特點。詩人時而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來烘托人物的心境;時而抓住人物周圍富有特征性的景物、事物,通過人物對它們的感受來表現(xiàn)內(nèi)心的感情,層層渲染,恰如其分地表達人物蘊蓄在內(nèi)心深處的難達之情。唐玄宗逃往西南的路上,四處是黃塵、棧道、高山,日色暗淡,旌旗無光,秋景凄涼,這是以悲涼的秋景來烘托人物的悲思。在蜀地,面對著青山綠水,還是朝夕不能忘情。蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人傷心。大自然的美應(yīng)該有恬靜的心境才能享受,他卻沒有,所以就更增加了內(nèi)心的痛苦。這是透過美景來寫哀情,使感情又深入一層。行宮中的月色,雨夜里的鈴聲,本來就很撩人意緒,詩人抓住這些尋常但是富有特征性的事物,把人帶進傷心、斷腸的境界,再加上那一見一聞,一色一聲,互相交錯,在語言上、聲調(diào)上也表現(xiàn)出人物內(nèi)心的愁苦凄清,這又是一層。還都路上,“天旋地轉(zhuǎn)”,本來是高興的事,但舊地重過,玉顏不見,不由傷心淚下。敘事中,又增加了一層痛苦的回憶?;亻L安后,“歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂”。白日里,由于環(huán)境和景物的觸發(fā),從景物聯(lián)想到人,景物依舊,人卻不在了,禁不住就潸然淚下,從太液池的美蓉花和未央宮的乖柳仿佛看到了楊貴妃的容貔。展示了人物極其復雜微妙的內(nèi)心活動。“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。”從黃昏寫到黎明,集中地表現(xiàn)了夜間被情思縈繞久久不能人睡的情景。這種苦苦的思戀,“春風桃李花開日”是這樣,“秋雨梧桐葉落時”也是這樣。及至看到當年的“梨園弟子”、“阿監(jiān)青娥”都已白發(fā)衰顏,更勾引起對往日歡娛的思念,自是黯然神傷。從黃埃散漫到蜀山青青,從行宮雨到奏凱回歸,從白日到黑夜,從春天到秋天,處處觸物傷情,時時睹物思人,從各個方面反復渲染詩中主人公的苦苦追求和尋覓?,F(xiàn)實生活中找不到,到夢中去找;夢中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回環(huán),層層渲染,使人物感情回旋上升,達到了高潮。詩人正是通過這樣的層層渲染,反復抒情,回環(huán)往復,讓人物的思想感情蘊蓄得更深邃豐富,使詩歌“肌理細膩”,更富有藝術(shù)的感染力。
《長恨歌》一方面是一個重大的歷史題材和政治題材,另一方面又是一個來自民間的具有悠久傳統(tǒng)的人性題材、心理題材。白居易在創(chuàng)作中服從于民族的文化心理和詩人的個性思想,即傳統(tǒng)模式與作者主觀能動作用同時并存,這固然是與詩人的生活經(jīng)歷和人生觀是分不開的。白居易一生跨中晚唐,他的思想以貶官江州司馬為界,經(jīng)歷了由積極入世到消極出世兩個階段,實踐了他所信奉的“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的儒家人生模式。白居易所謂“獨善”的基本內(nèi)涵是樂天知命、知足保和,并由此而與釋、老相通,以隨緣任運、委順自然為應(yīng)世態(tài)度。在他的整個思想體系中,“獨善”與“兼濟”并行不悖,“施之乃伊呂事業(yè),蓄之則莊老道德”(《君子不器賦》),它們是一個完整人生觀的兩個側(cè)面。還在遭貶以前,他努力為云龍、為風鵬,并與元稹大力倡導新樂府運動。也正是因為他年輕時候的胸懷大志,頗有挽唐室于既衰,拯生民于水火的政治氣概,才使得他有足夠的氣魄處理這樣一個重大的歷史題材,并以“不惑”來總結(jié)唐明皇后半生的政治得失,寫就了《長恨歌》。這樣,在他心目中對唐明皇的一分為二,必然要在塑造形象中反映出來。正是因為一往情深的唐明皇同重色輕國的唐明皇是對立統(tǒng)一體,所以,白居易把這個故事寫成一個好皇帝的悲劇。好皇帝有所惑,終于造成了自己和百姓的悲哀。我們從作品中看到的唐明皇性格的塑造已排斥了理想化,乃是另一種理想化的結(jié)果。排斥的是封建統(tǒng)治階級為皇帝們頭上加足光圈使其上升為半神的理想化。而這排斥本身,就包含了城市居民的另一種理想在內(nèi),他們從現(xiàn)實生活中皇帝權(quán)威下降的土壤出發(fā),把封建統(tǒng)治階級的頭子想象為和他們自己一樣的普通人,一個有愛欲、有苦惱、有錯誤、有缺點的人情味十足的癡情皇帝,和一般愛情故事中的主人公并無差別,他們從另一角度把皇帝理想化了,理想化的皇帝應(yīng)該和百姓一樣是有血有肉的人,不是神。而白居易從民本思想出發(fā),有條件、并有所揚棄地接受了城市居民的這種對唐明皇的理想化,這樣完成了對唐明皇形象的塑造。詩人被貶江州以后,“獨善”與“兼濟”的地位才發(fā)生了轉(zhuǎn)化,他的精神生活與仕宦生涯逐漸轉(zhuǎn)軌,終于以“獨善”消釋了“兼濟”,在精神自救的過程中,白居易逐漸從關(guān)注社會政治轉(zhuǎn)向關(guān)注個體生命,對于自由人格的鐘愛逐漸超越了對道德人格的執(zhí)著。
這篇詩是白居易最杰出的作品之一,也是祖國古典詩歌中抒情詩與敘事詩密切結(jié)合的典范之一。詩篇一開頭,對男女主人公是有所譴責的,但發(fā)展下去,詩人卻用自己的感情、想象豐富了這個故事,賦予了這個愛情悲劇以更普遍的意義,使得作者自己和廣大讀者都對之產(chǎn)生了高度的同情。在一定程度上已脫離了歷史原貌,成為一篇以詠嘆李、楊愛情為主,充滿感傷情調(diào)的“風情”詩了。玄宗早年勵精圖治,因此有開元治世;晚年荒淫無道,因此有天寶亂世。詩人面對這種具體現(xiàn)實,對這位天然尊長形成了矛盾而復雜的感情,有時頌美懷念,有時批評斥責,《長恨歌》則兼而有之。這是由詩人對歷史事件和社會生活的認識所決定的。在創(chuàng)作中,作者打破了他寫諷喻詩所堅持的“其事核而實”、“不為文而作”的規(guī)則,在敘事過程中一再使用想象和虛構(gòu)手法,情、景、理的完美結(jié)合結(jié)構(gòu),濃烈的抒情貫穿于敘事的全過程,語言方面,音節(jié)和諧,句式駢散結(jié)合,并采用主客問答的形式及其作用,使得全詩風情搖曳,生動流轉(zhuǎn),極富藝術(shù)感染力。人的悲劇性命運及以莊禪思想為依托對這種命運的超越,對精神的自由和心靈的愉悅的追求 人物形象生動,語言和聲調(diào)優(yōu)美,抒情寫景和敘事的水乳交融,也是《長恨歌》的藝術(shù)特色。
聯(lián)系客服