認(rèn)識(shí)世界,從認(rèn)識(shí)自身開(kāi)始。
呵護(hù)家人,從呵護(hù)與調(diào)理自己開(kāi)始。
熱愛(ài)生命,從了解生命的運(yùn)行規(guī)律開(kāi)始。
熱愛(ài)生活,從懂得與體悟生命與生命之間的關(guān)系開(kāi)始。
自修醫(yī)經(jīng),不一定成為醫(yī)家,只為明了世間之大道,順便學(xué)著認(rèn)識(shí)自己,修正與調(diào)理自己。
學(xué)習(xí)醫(yī)經(jīng),不一定能治病救人,只求把握大道與真理的粗略,在人生與自我保健時(shí)不至于迷失大方向。如此,呵護(hù)自己與家人,也不至于南轅北轍。
下面藍(lán)色字體的部分,即為“筆記內(nèi)容”。
今日學(xué)習(xí)“黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)·厥論篇”【原文】:
黃帝問(wèn)曰:厥之寒熱者,何也?
岐伯對(duì)曰:陽(yáng)氣衰于下,則為寒厥;陰氣衰于下,則為熱厥。
帝曰:熱厥之為熱也,必?cái)?shù)于足下者,何也?
岐伯曰:陽(yáng)氣起于足五指之表,陰脈者集于足下而聚于足心,故陽(yáng)氣勝則足下熱也。
(注①:厥,即厥癥,是臟腑經(jīng)絡(luò)陰陽(yáng)失調(diào),氣機(jī)逆亂,升降失常所致的一類病證。
人陽(yáng)經(jīng)之氣走行于足五趾的外側(cè),陰脈集中在足下,聚結(jié)在足心。因此,陰盛陽(yáng)弱則為寒厥,陽(yáng)盛陰弱則為熱厥。)
帝曰:寒厥之為寒也,必從五指而上于膝者,何也?
岐伯曰:陰氣起于五指之里,集于膝下而聚于膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從內(nèi)。
(注②:人體陰經(jīng)之氣自足五趾的內(nèi)側(cè)始,集中在膝下且聚結(jié)于膝部。因此,人若陽(yáng)經(jīng)之氣自下衰竭而陰經(jīng)之氣過(guò)盛,其就會(huì)自足五趾漸冷至膝部。
這種冷,并非由于外寒入侵人體所致,而是體內(nèi)陽(yáng)虛所致。)
帝曰:寒厥何失而然也?
岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽(yáng)明之所合也。春夏則陽(yáng)氣多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽(yáng)氣衰。此人者質(zhì)壯,以秋冬奪于所用,下氣上爭(zhēng)不能復(fù),精氣溢下,邪氣因從之而上也。氣因于中,陽(yáng)氣衰,不能滲營(yíng)其經(jīng)絡(luò),陽(yáng)氣日損,陰氣獨(dú)在,故手足為之寒也。
(注③:秋冬季節(jié),即陽(yáng)氣衰弱時(shí)節(jié)中,如果勞累或縱欲,過(guò)多耗損腎精,陽(yáng)氣隨之虛弱,內(nèi)寒之氣便隨之而至,寒厥癥也就形成了。
寒癥一旦滯留人體中焦,致使胃氣虛乏,胃無(wú)法化生水谷精微,便無(wú)以榮養(yǎng)五臟經(jīng)絡(luò)。于是陽(yáng)氣愈弱、陰氣愈盛,手腳自然寒涼。)
帝曰:熱厥何如而然也?
岐伯曰:酒入于胃,則絡(luò)脈滿而經(jīng)脈虛,脾主為胃行其津液者也,陰氣虛則陽(yáng)氣入,陽(yáng)氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不營(yíng)其四支也。此人必?cái)?shù)醉若飽以入房,氣聚于脾中不得散,酒氣與谷氣相薄,熱盛于中,故熱偏于身內(nèi)熱而溺赤也。夫酒氣盛而慓悍,腎氣有衰,陽(yáng)氣獨(dú)勝,則手足為之熱也。
(注④:熱厥的形成:
酒氣之剽焊,能使人體絡(luò)脈中血液充滿,虛空經(jīng)脈。即陽(yáng)氣耗損了經(jīng)脈之陰氣,致使傳送胃中津液之脾無(wú)物傳送。陰氣不足則陽(yáng)氣實(shí),陽(yáng)氣實(shí)則胃不和,胃不和則水谷精氣就會(huì)衰減,精氣衰減則無(wú)法給人體四肢提供養(yǎng)分。)
帝曰:厥或令人腹?jié)M,或令人暴不知人,或至半日遠(yuǎn)至一日乃知人者,何也?
岐伯曰:陰氣盛于上則下虛,下虛則腹脹滿;陽(yáng)氣盛于上,則下氣重上,而邪氣逆,逆則陽(yáng)氣亂,陽(yáng)氣亂則不知人也。
(注⑤:人體陰氣偏盛于上,則下部氣虛;下部氣虛則水谷不化,就會(huì)導(dǎo)致腹部脹滿。)
帝曰:善。愿聞六經(jīng)脈之厥狀病能也。
岐伯曰:巨陽(yáng)之厥,則腫首頭重,足不能行,發(fā)為眴仆。
陽(yáng)明之厥,則癲疾欲走呼,腹?jié)M不得臥,面赤而熱,妄見(jiàn)而妄言。
少陽(yáng)之厥,則暴聾頰腫而熱,脅痛,絎(骨旁)不可以運(yùn)。
太陰之厥,則腹?jié)M瞋(月旁)脹,后不利,不欲食,食則嘔,不得臥。
少陰之厥,則口干溺赤,腹?jié)M心痛。
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹痛,涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,絎(骨旁)內(nèi)熱。
盛則瀉之;虛則補(bǔ)之;不盛不虛,以經(jīng)取之。
(注⑥:太陽(yáng)經(jīng)厥癥,病人頭部腫脹發(fā)重,無(wú)法行走,發(fā)病時(shí)眼花跌倒。
陽(yáng)明經(jīng)厥癥,病人瘋癲,狂走呼叫,腹脹無(wú)法安臥,面部赤熱,神志不清,產(chǎn)生幻覺(jué),胡言亂語(yǔ)。
少陽(yáng)經(jīng)厥癥,病人突然耳襲,面頰腫熱,兩脅痛,小腿無(wú)法活動(dòng)。
太陰經(jīng)厥癥,病人腹部脹滿,大便不暢,無(wú)食欲,食則嘔吐,無(wú)法安臥。
少陰經(jīng)厥癥,病人口干,小便赤爸,腹?jié)M,心痛。
厥陰經(jīng)厥癥,病人少腹腫痛,腹?jié)M,大小便不暢,睡覺(jué)喜歡蜷腿,前陰萎縮而腫,小腿內(nèi)側(cè)發(fā)熱。)
太陰厥逆,絎(骨旁)急攣,心痛引腹,治主病者。少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。厥陰厥逆,攣腰痛虛滿前閉,譫言,治主病者。三陰俱逆,不得前后,使人手足寒,三日死。
(注⑦:足太陰脾經(jīng)厥逆,小腿拘攣,心痛引腹部,醫(yī)者從主病之經(jīng)的腧穴開(kāi)始治療。
足少陰腎經(jīng)厥逆,腹部虛滿,嘔逆,下泄清水,治主病之經(jīng)。
足厥陰肝經(jīng)厥逆,筋攣,腰痛,腹部虛脹,小便不通,胡言亂語(yǔ),治主病之經(jīng)。)
太陽(yáng)厥逆,僵仆,嘔血善衄,治主病者。少陽(yáng)厥逆,機(jī)關(guān)不利,機(jī)關(guān)不利者,腰不可以行,項(xiàng)不可以顧,發(fā)腸癰不可治,驚者死。陽(yáng)明厥逆,喘咳身熱,善驚、衄嘔血。
手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。手心主、少陰厥逆,心痛引喉,身熱死,不可治。
手太陽(yáng)厥逆,耳聾泣出,項(xiàng)不可以顧,腰不可以俯仰,治主病者。手陽(yáng)明、少陽(yáng)厥逆,發(fā)喉痹、嗌腫,痙,治主病者。
(注⑧:足太陽(yáng)膀胱經(jīng)厥逆,昏倒吐血且鼻常流血,治主病之經(jīng)。
足少陽(yáng)膽經(jīng)厥逆,關(guān)節(jié)不靈活,因此腰部與頸部都無(wú)法轉(zhuǎn)動(dòng),若兼發(fā)腸癰就危險(xiǎn)了。
足陽(yáng)明胃經(jīng)厥逆,喘促咳嗽,身熱易驚,鼻流血,嘔血。
手太陰肺經(jīng)厥遞,胸腹虛滿,咳嗽,常嘔吐痰液,治主病之經(jīng)。
手厥陰心包經(jīng)和手少陰心經(jīng)厥逆,心痛牽連咽喉,身發(fā)熱,不治。
手太陽(yáng)小腸經(jīng)厥逆,耳聾,流淚,頸項(xiàng)無(wú)法轉(zhuǎn)動(dòng),腰部無(wú)法俯仰,治主病之經(jīng)。
手陽(yáng)明大腸經(jīng)和手少陽(yáng)三焦經(jīng)厥逆,發(fā)為喉痹,咽腫,頸項(xiàng)僵直,治主病之經(jīng)。)