余華說(shuō),讀博爾赫斯的小說(shuō)時(shí),我們身處迷宮之中,而且找不到出口。他有意要使讀者迷失方向,于是他成了迷宮的創(chuàng)造者,并且樂(lè)此不疲。
博爾赫斯的小說(shuō)充滿私人笑話和秘籍、歷史編纂和諷刺性腳注。它們都很短,通常有著很突然的開(kāi)頭。他用迷宮、鏡子、象棋和偵探小說(shuō)創(chuàng)造了一個(gè)復(fù)雜的智識(shí)景觀,但他的語(yǔ)言很明晰,帶有諷刺性的寓意。他用簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)呈現(xiàn)了最奇幻的場(chǎng)景,引誘我們走進(jìn)他無(wú)限的想象中分叉的小徑。
《沒(méi)有一種生活是可惜的》書封
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯1899年出生在布宜諾斯艾利斯一個(gè)富有的中產(chǎn)階級(jí)家庭。1914年,博爾赫斯一家旅行去了瑞士。他的父親患有眼疾,視網(wǎng)膜脫落,后來(lái)他本人也得了這種眼病。到瑞士旅行的目的主要是求醫(yī),一家人因戰(zhàn)爭(zhēng)而滯留歐洲。
在西班牙旅居一段時(shí)間后,1921年,博爾赫斯回到了阿根廷,此時(shí)的他熱衷于極端派詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)。到20世紀(jì)三四十年代,他創(chuàng)作了一系列小說(shuō)。庫(kù)切說(shuō),《小徑分叉的花園》中寫得最精致的短篇有《特隆、烏克巴爾、奧比斯·特蒂烏斯》和《通天塔圖書館》。之所以說(shuō)精致,是因?yàn)檎軐W(xué)論點(diǎn)悄悄地融入了這兩個(gè)短篇的敘事中,而小說(shuō)的進(jìn)展就像博弈一樣,一步步走向必然的結(jié)果,其中,讀者只能跟隨作者亦步亦趨地采取行動(dòng)。此外,這兩篇小說(shuō)中的技巧創(chuàng)新使其敘事速度加快,作者總比讀者智勝一籌,而讀者對(duì)此還渾然不覺(jué)。
《小徑分叉的花園》書封
爾赫斯對(duì)拉丁美洲的文學(xué)產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。博爾赫斯在革新小說(shuō)語(yǔ)言方面貢獻(xiàn)尤多,從而為一代西班牙語(yǔ)美洲小說(shuō)家脫穎而出鋪平了道路。馬爾克斯、卡洛斯·富恩特斯、何塞·多諾索以及略薩等人都承認(rèn)自己曾受惠于博爾赫斯。馬爾克斯曾說(shuō):“我在布宜諾斯艾利斯買的唯一東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱里,隨身帶著,打算每天取出來(lái)閱讀?!?/span>
不止如此,英國(guó)、美國(guó)、意大利和法國(guó)新生代的作家也受惠于他。用牛津大學(xué)教授埃德溫·威廉森在《博爾赫斯大傳》中的話說(shuō),他的作品“對(duì)嚴(yán)肅小說(shuō)的空間進(jìn)行了極大的拓展,并鼓勵(lì)作家脫離'二戰(zhàn)’以后以人物為中心的心理小說(shuō)和社會(huì)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的形態(tài),而把小說(shuō)當(dāng)作一件自覺(jué)的、夸張的文字藝術(shù)品,進(jìn)行大膽的想象和智力的甚至是哲學(xué)的思考?!彼嘈乓粋€(gè)故事就是一個(gè)自給自足的想象世界,只要作者能夠說(shuō)服讀者對(duì)其保持一定的文學(xué)忠誠(chéng),他就可以任意地發(fā)揮自己的想象力。
《博爾赫斯大傳》書封
法國(guó)作家讓·端木松形容博爾赫斯勾勒的世界的輪廓:“他喜歡面具、國(guó)際象棋、迷宮、偵探超驗(yàn)的推理調(diào)查:所有這些都需要兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)拐彎抹角才能更好地得出謎團(tuán)的答案。他巴洛克風(fēng)格的幻想故事正像他的詩(shī)一樣,致力于找到一把可以打開(kāi)所有鎖的萬(wàn)能鑰匙。在某種程度上,博爾赫斯一直都是在寫同樣的事。他在探求一種可以概括整個(gè)宇宙的唯一的方式。為了能使讀者在看到顯露出的世界時(shí)有一種突如其來(lái)的喜出望外的感覺(jué),博爾赫斯經(jīng)常采用冷峻的哲學(xué)寓言,充滿了睿智的旁征博引,還有一種恰到好處的幽默。
1961年,已經(jīng)60歲出頭的博爾赫斯跟貝克特一起獲得了西方六大出版社設(shè)立的福明托文學(xué)獎(jiǎng),這一獎(jiǎng)項(xiàng)把博爾赫斯推上了世界舞臺(tái)。貝克特于1969年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),而博爾赫斯終生未能獲得如此殊榮。稱頌博爾赫斯的人認(rèn)為,博爾赫斯終生未能獲得諾獎(jiǎng)是由于其政治觀點(diǎn)和立場(chǎng)所致。埃德溫·威廉森說(shuō),諾貝爾獎(jiǎng)委員會(huì)的一名老成員一直都反對(duì)把博爾赫斯列為候選人。這位老委員就是社會(huì)主義作家約瑟·倫德科維斯特。他是智利共產(chǎn)主義詩(shī)人聶魯達(dá)多年的忠實(shí)朋友,而聶魯達(dá)則在1971年獲得了諾貝爾獎(jiǎng)。倫德科維斯特后來(lái)說(shuō),他永遠(yuǎn)都不會(huì)原諒博爾赫斯公開(kāi)支持智利的皮諾切特政權(quán)這一行為。
博爾赫斯
對(duì)于博爾赫斯來(lái)說(shuō),他已經(jīng)獲得了一項(xiàng)至關(guān)重要的榮譽(yù)。在《失明》一文中,他說(shuō):“我一生得到過(guò)許許多多不相稱的榮譽(yù),但是有一個(gè)我卻特別喜歡,那就是國(guó)家圖書館館長(zhǎng)?!彼?955年底接受任命?!奥匚颐靼琢耸虑橥鶐в衅婀值闹S刺。我一直在暗暗設(shè)想,天堂應(yīng)該是圖書館的模樣。我身處90萬(wàn)冊(cè)各種語(yǔ)言的書籍中。上帝同時(shí)給我書籍和黑夜,這可真是一個(gè)絕妙的諷刺。很多的書和夜晚,卻不能閱讀這些書……我下了一個(gè)決心。我對(duì)自己說(shuō):既然我已經(jīng)丟失了那可愛(ài)的形象世界,我應(yīng)該去創(chuàng)造另一個(gè)東西。我應(yīng)該創(chuàng)造一個(gè)未來(lái),以接替我事實(shí)上已經(jīng)丟失的視覺(jué)世界?!?/span>