說起現(xiàn)今熱干面:一元路龐記第一,可惜貌似換人——余2015年以之招待過上海餐飲協(xié)會會長一行,頗獲美譽;臺北一路歡艷第二;糧道街趙師傅第三。多福路李記太粗;車站路長子太濕;十數(shù)年前俄羅斯城邊上胖嫂和解放大道臺北路口仍在經(jīng)營的牛伢狗勉強可以動箸。此外蔡林記、蔡明緯、常青園、曾麻子……之流,要么圖便宜,要么鬧眼子、哄外碼(外地人)。
再說熱干面歷史?!袄畎鼭娐橛汀惫适碌图壎抛?;“蔡明緯發(fā)明說”近乎荒謬。皆為一本正經(jīng)胡說八道。追根溯源:武漢熱干面為滬上“麻醬面”傳入漢口后的改良版,且隨時代發(fā)展而不斷變化——比如改開之前沒人加鹵水。清末民初,船運交通內(nèi)陸商貿(mào)興盛,大上海與大漢口兩大碼頭過從關聯(lián)甚密。衣食住行市民文化多層面相互影響。譬如:漢口的里弄和上海的石庫門、靜安寺與歸元寺的素菜、對母親都稱“姆媽”、又都慣用口語“乖乖隆地隆”……等等太多不勝枚舉。麻醬面—熱干面僅為其一。
今日頭條濫竽充數(shù)、不懂裝懂者成堆,山人實在不忍目睹,故撰此文。
聯(lián)系客服