最近在讀海明威。
先是他的短篇小說,然后是《太陽照常升起》,以及幾本傳記,訪談。
關(guān)于他的作品,之后再慢慢聊。
今天讀了《整個巴黎屬于我》,非常興奮。這是一本圍繞海明威早期巴黎歲月展開的傳記——或者說,八卦。
沒辦法,我們都愛八卦。八卦到深處,也就成了傳記。
不得不說,這位萊斯利·M.M.布魯姆,真真是講故事的高手。他所掌握的材料之豐富,令人咂舌。當(dāng)然,更關(guān)鍵的是,他竟然可以如此生動流暢地將它們組織起來。
這本書動搖了《流動的盛宴》中海明威為自己塑造的神話。在那本中,海明威是一位充滿抱負的天才作家,他貧窮,一文不名,但是沒關(guān)系,那些窮日子閃閃發(fā)光,流光溢彩。
海明威證件照
在《整個巴黎屬于我》中,海明威依然是一位充滿抱負的天才作家,但同時,他也是一個糟糕的丈夫,不可靠的朋友。他刻薄,反復(fù),自大,不忠,背叛了幾乎所于他有恩的人,毫不回頭地走向了成為名流的康莊大道。
在海明威的世界里,第一重要的是寫作,同等重要的,還包括名聲和金錢。這本書的焦點不是海明威的才華,而是他如何走向成功。作者通過無數(shù)細節(jié)向我們展現(xiàn)了海明威如何從一個窮小子,搖身一變,成為美國現(xiàn)代文學(xué)的中心人物的故事。這其中,最重要的事件,就是《太陽照常升起》的出版。而圍繞這本書的出版,又牽出多眾多人物。
首先,是書中人物的原型。作為一個隔了幾乎100年的外國讀者,我根本不知道這本書里的人物,各個有對得上名字的原型,也不知道,書中的故事基本屬實。這牽扯出一個關(guān)于作家的倫理問題:作家將身邊的朋友全部編排進小說,對這些朋友來說,公平嗎?
海明威和朋友們
這本小說的靈感,來自于1925年,他和一幫朋友去西班牙潘普洛納參加奔牛節(jié)的經(jīng)過。這幫朋友的關(guān)系十分復(fù)雜,中心人物是一位夫人,圍繞在夫人周圍的是幾個男人,一個是她的正牌男友,一個是和他有過一段關(guān)系的情人,一個是海明威,他和這位夫人也關(guān)系曖昧,這一行還有海明威的妻子哈德莉,以及另外的朋友??傊?,在為期一周的奔牛節(jié)上,發(fā)生了許多事情,一方面是嘉年華式的狂歡,一日一日的宿醉;一方面是幾個人之間的對抗,冒犯,緊張的兩性關(guān)系。
這場奔牛節(jié)的旅程,成為了《太陽照常升起》的核心部分。在書中,他對這些朋友的形象進行了藝術(shù)加工,在某些層面上,他們變得更加墮落和極端,但大體上,只要是當(dāng)時巴黎文藝圈中的人,一眼就可以看出這些人都是誰。這也使得朋友們在讀到這本小說后,極為震驚,他們不敢相信,海明威就這樣將他們賣了,而且賣得一干二凈。
其次,就是海明威的文學(xué)前輩,他的導(dǎo)師和領(lǐng)路人。這里面,最重要的當(dāng)然就是舍伍德·安德森以及斯坦因。是舍伍德·安德森為海明威疏通了關(guān)系,將他送進了巴黎左岸文化圈的中心。斯坦因也教給了海明威很多東西,在海明威的作品中,可以看到這兩位作家的影子。
斯坦因
不過,很快,他和他們一一反目。其中,海明威對舍伍德·安德森尤其殘忍,甚至專門寫了一本書去諷刺他。他不怕和任何人鬧翻,在情感上傷害這些老朋友,不會使他有任何負疚感。
最后,就是他的妻子哈德莉了。這位與他共患難的糟糠之妻,在他即將飛黃騰達之時被拋棄了。就像菲茨杰拉德日后說的那樣,每寫出一部大書,海明威就要換一任妻子。雖然在《流動的盛宴》中,他承認了自己的出軌,但他將大部分的責(zé)任都甩到了寶琳身上。在晚年,他對哈德莉表達了由衷的贊美,并且心懷愧疚。但當(dāng)時,他做的殘忍而無情。
有一度,哈德莉、寶琳和海明威竟然同住在一棟房子里,那段作者的描寫也是狡黠的很:這就湊成了文學(xué)史上最詭異、最憋悶的家庭場景。一棟兩間臥室的小別墅,一個情人,一個憤怒的妻子,一個生病的幼童,還有一個不知所措的保姆,任何一個男人都寧死也不會住進去吧?但是海明威后來說,那個環(huán)境「特別適合寫作」。
海明威和哈德莉
海明威是一個怎樣的人呢?
他出生于美國中產(chǎn)的清教徒家庭,他對成功有某種根深蒂固的渴望,對名聲與財富也一樣,但同時,他又鄙視富人,認為他們空洞無聊。他無時不刻不在意自己的男子氣概,但他似乎并不會真正關(guān)心任何人,如果說有誰是真正的自我中心,海明威可以算一個。當(dāng)然,他努力工作,充滿才華,但另一面,他也恃才傲物,狂妄自大。在他還沒有寫出任何東西的時候,他就已經(jīng)確定自己會成為美國作家中的重要一員,甚至,他認為自己會遠遠超出自己的同輩。當(dāng)然,前輩們,也會被他一個個打倒。你也不知道他哪里來的自信,但或許,這種自信正是成功人士的某種共同特征。并且,最終,他做到了這一切。
即使在他的那個時代,海明威引起的反應(yīng)也是極端的,人們對他的感情要么是愛,要么是恨,很少有中間地帶。但即使是那些與他反目的朋友,也不得不承認他的才華與成就。
當(dāng)然,真實的海明威肯定比這本書所呈現(xiàn)的還要復(fù)雜。
并且,最終,我們讀這本書并不會抵消《太陽照常升起》的價值,也不會幫助我們更好的理解它。
但這仍然是一本好看的書,一個好故事。我很喜歡作者講述的語調(diào),好吧,我承認,這種語調(diào)有些八卦,很多地方都埋著有趣的反諷,如果海明威還活著,應(yīng)該想把作者的頭打爆吧。
嗯哼,最后,這本書教給我們一個道理:不要和作家交朋友,尤其是海明威。當(dāng)然,他的書還是可以看的。
如果你手邊有《太陽照常升起》,可以看起來呀,下一次我們來聊這本書。
相關(guān)文章:
Ps.最近開始看海明威,
是因為這套漂亮的海明威精選集,
可以點擊下面的圖片購買
聯(lián)系客服