九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
謀略寶典:戰(zhàn)國策精華全解析(三)
素材來源/網(wǎng)絡(luò)     編輯制作/荷花小女子
01、醫(yī)扁鵲見秦武王
【提要】
我們熟知的許多人物都在《戰(zhàn)國策》上留下了自己的印記,諸如魯班、扁鵲、墨子、荊軻等等,不過這里記述的是他們在口才、政治謀略上的事跡和貢獻(xiàn),也很值得人玩味。
【原文】
醫(yī)扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已也,將使耳不聰,目不明?!本愿姹怡o。扁鵲怒而投其石:“君與知之者謀之,而與不知者敗之。使此知秦國之政也,而君一
舉而亡國矣。”
【譯文】
醫(yī)生扁鵲去見秦武王,武王把他的病情告訴了扁鵲,扁鵲建議及早醫(yī)治,可是左右大臣提出異議:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而會使耳朵聽不清,眼睛看不明?!蔽渫醢堰@話告訴了扁鵲,扁
鵲聽了很生氣,把治病的砭石一丟,說:“君王同懂醫(yī)術(shù)的人商量治病,又同不懂醫(yī)道的人一道討論,干擾治療,就憑這,可以了解到秦國的內(nèi)政,如此下去,君王隨時都有亡國的危險?!?div style="height:15px;">
02、秦武王謂甘茂曰
【提要】
古人很早就知道語言的魔力及危險,語言傳播事實,但語言也改變和顛倒了事實。擅長口才的人在駕馭語言的同時也深知語言的危險性??纯锤拭侨绾芜\用語言和謀略來消解語言的危險性的。
【原文】
秦武王謂甘茂曰:“寡人欲車通三川,以窺周室,而寡人死不朽乎?”甘茂對曰:“請之魏,約伐韓?!蓖趿钕驂圯o行。
甘茂至魏,謂向壽曰:“子歸告王曰:‘魏聽臣矣,然愿王勿攻也?!鲁桑M以為子功。”向壽歸以告王,王迎甘茂于息壤。
甘茂至,王問其故。對曰:“宜陽,大縣也,上黨、南陽積之久矣,名為縣,其實郡也。今王倍數(shù)險,行千里而攻之,難矣。臣聞張儀西并巴蜀之地,北取西河之外,南取上庸,天下不以為多張儀而賢先王。魏文侯令樂羊?qū)?div style="height:15px;">
,攻中山,三年而拔之,樂羊反而語功,文侯示之謗書一篋,樂羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,主君之力也?!癯剂b旅之臣也,樗里疾、公孫衍二人者,挾韓而議,王必聽之,是王欺魏,而臣受公仲侈之怨也。昔者曾子處費
,費人有與曾子同名族者而殺人,人告曾子母曰:“曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人?!椬匀簟S许曆?,人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人?!淠笐?,投杼逾墻而走。夫
以曾參之賢與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也?!蓖踉唬骸肮讶瞬宦犚玻埮c子盟。”于是與之盟于息壤。
果攻宜陽,五月而不能拔也。樗里疾、公孫衍二人在,爭之王,王將聽之,召甘茂而告之。甘茂對曰:“息壤在彼?!蓖踉唬骸坝兄!币蛳て鸨?,復(fù)使甘茂攻之,遂拔宜陽。
【譯文】
秦王對甘茂說:“我想出兵向東進(jìn)攻三川(韓國一地名),取周室而代之,你如果能為我實現(xiàn)這一夙愿,我將至死不忘?!备拭f:“我要求去魏國與他們相約,共同攻打韓國?!庇谑牵渫跖捎H信向壽做甘茂的副使出使魏國
。
甘茂來到魏國,對向壽說:“您回去告訴武王說:‘魏王已同意我的約定。但希望大王不要進(jìn)攻韓國?!?dāng)大事成功之后,一切功勞歸于您。”向壽回到秦國,把這話告訴了武王,武王便到息壤這個地方迎接甘茂。
甘茂到了息壤,武王問他其中的原因?甘茂回答說:“要進(jìn)兵三川,必須先攻下宜陽,宜陽是韓國的大縣,是上黨和南陽兩部間的貿(mào)易要道,長期以來,在宜陽積聚了兩地的人力和財物,它名義是縣,實際上相當(dāng)一個郡?,F(xiàn)
在大王的軍隊要經(jīng)過重重險阻,跋涉千里去攻打宜陽,實在太難了??!
我聽說,張儀西并巴、蜀,北取河西,南占上庸,諸侯并不因此就贊揚張儀的能耐,卻稱頌先王(秦惠王)的賢明。魏文侯派樂羊為將,進(jìn)攻中山,三年就滅掉了中山。樂羊返回魏國,稱道自己的戰(zhàn)功。魏文侯拿出整整一箱
群臣誹謗樂羊的意見書給他看,樂羊趕緊接受了文侯的批評,心悅誠服地說:‘這不是我的功勞,完全是主君的功勞??!’我現(xiàn)在只不過是寄居在秦國的人,而秦國權(quán)臣樗里疾、公孫衍倚仗和韓國的關(guān)系,將來如果在攻打宜陽
時對我進(jìn)行非議,從中作梗,大王必會聽從。如果這樣,大王就欺騙了盟國魏國,而我又會白白招致韓國相國公仲侈的怨恨。
從前曾參在費地,費地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺人了?!鴧⒌哪赣H說:‘我的兒子不會殺人’,她仍然照樣織布。過了一會兒,一個人跑來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親仍
然織布。又過了一會,又有人來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。就連曾參這樣賢德的人,他的母親都對他產(chǎn)生了疑惑和不信任。現(xiàn)在我不如曾參賢能,大王相信我又不如曾參的母
親相信曾參,非議我的將不止三人,我擔(dān)心大王恐怕會因為我的原因而扔掉梭子?。 蔽渫鯃远ǖ卣f:“我不聽信別人的議論,讓我們訂立盟約吧!”于是武王和甘茂在息壤訂立盟約。
后來甘茂攻打宜陽,5個月還不能攻下,于是樗里疾和公孫衍二人在武王面前進(jìn)甘茂的讒言,武王幾乎都要聽信了,因而召回甘茂。甘茂到后對武王說:“息壤就在那里!”武王不得不說:“確實有這回事”。這時武王才又堅定
信心,動用了全部兵力,繼續(xù)讓甘茂指揮作戰(zhàn),最后終于攻克了宜陽。
03、甘茂亡秦且之齊
【提要】
人的命運有升有落,在落魄的時候改變命運,不僅要吃苦,而且還要多動腦筋,跑關(guān)系、找門路,充分利用自己以前的積累和優(yōu)勢,闖出生機來。我們看看可憐的一代名將甘茂是如何擺脫困境的。
【原文】
甘茂亡秦,且之齊,出關(guān)遇蘇子,曰:“君聞夫江上之處女乎?”蘇子曰:“不聞?!痹唬骸胺蚪现幣?,有家貧而無燭者,處女相與語,欲去之。家貧無燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無燭,故常先至,掃室布席,何愛
余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨于處女?妾自以有益于處女,何為去我?’處女相語以為然而留之。今臣不肖,棄逐于秦而出關(guān),愿為足下掃室布席,幸無我逐也。”蘇子曰:“善。請重公于齊?!蹦宋髡f秦王曰:“甘茂,賢人
,非恒士也。其居秦,累世重矣,自崤塞、纑谷,地形險易盡知之。彼若以齊約韓、魏,反以謀秦,是非秦之利也。”秦王曰:“然則奈何?”蘇代曰:“不如重其贄,厚其祿以迎之。彼來則置之槐谷,終身勿出,天下何從圖秦
?!鼻赝踉唬骸吧??!迸c之上卿,以相迎之齊。甘茂辭不往,蘇秦偽謂王曰:“甘茂,賢人也。今秦與之上卿,以相迎之,茂德王之賜,故不往,愿為王臣。今王何以禮之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之賢,得擅用強秦之眾
,則難圖也!”齊王曰:“善?!辟n之上卿,命而處之。
【譯文】
甘茂自秦國逃出后,準(zhǔn)備到齊國去。出了函谷關(guān),遇見蘇代(蘇秦之兄),說:“您聽說江上女子的故事嗎?”蘇代說:“沒聽說過?!备拭f:“在江上的眾多女子中,有一個家貧無燭的女子。女子們在一起商量,要把家
貧無燭的趕走。家貧無燭的女子準(zhǔn)備離去了,她對女子們說:‘我因為沒有燭,所以常常先到,一到便打掃屋子,鋪席子。你們何必愛惜照在四壁上的那一點余光呢?如果賜一點余光給我,對你們又有什么妨礙呢?我自認(rèn)為對
你們還是有用的,為什么一定要趕我走呢?’女子們商量以后,認(rèn)為她說的對,就把她留下來了?,F(xiàn)在我由于沒有才德,被秦國趕走,出了函谷關(guān),愿意為您打掃屋子,鋪席子,希望不要把我趕走?!碧K代說:“好,我將設(shè)法
讓齊國重用您?!?div style="height:15px;">
于是,蘇代先西入關(guān)中游說秦王說:“甘茂是個賢能的人,并不是一般人;他在秦國受到惠王、武王、昭王等幾朝重用。由崤山、函谷關(guān)直至溪谷,秦國的險阻要沖,他無不了如指掌。萬一他通過齊國,聯(lián)合韓、魏,反過來
圖謀秦國,這就對秦國十分不利。”秦王說:“那可怎么辦呢?”蘇代說:“您不如多備厚禮,以高位重金聘其回國。他要來了,把他軟禁在槐谷,老死在那里,諸侯又憑什么圖謀秦國呢”秦王說:“好?!庇谑?,給甘茂以上
卿的高位,拿了相印到秦國去迎接他。甘茂推辭不去。
蘇代此時又到齊國,對齊王說:“甘茂是個賢能的人,眼下秦王給他上卿的高位,拿了相印去迎接他。但甘茂卻因為感激您齊王的恩德而不去秦國,其實他愿意做大王的臣子,如果不加以挽留他,他一定不會再感激大王。以
甘茂之才,如果讓他統(tǒng)帥強秦的軍隊,秦國對齊國來說可就難以對付了?!饼R王說:“好?!庇谑牵n甘茂為上卿,讓他留在齊國。
04、秦宣太后愛魏丑夫
【提要】
說話要善于誘導(dǎo),迂回曲折、拐彎抹角的說話方式由于消除了人的抵抗心理,反而能夠說服他人。這種引誘他人自己說出想聽到的話語的語言技巧十分高明。
【原文】
秦宣太后愛魏丑夫。太后病將死,出令曰:“為我葬,必以魏子為殉?!蔽鹤踊贾?。庸芮為魏子說太后曰:“以死者為有知乎?”太后曰:“無知也。”曰:“若太后之神靈,明知死者之無知矣,何為空以生所愛葬于無知之
死人哉!若死者有知,先王積怒之日久矣,太后救過不贍,何暇乃私魏丑夫乎?”太后曰:“善?!蹦酥?。
【譯文】
秦宣太后私通大臣魏丑夫,后來宣太后生病將死,擬下遺命:“如果我死了,一定要魏丑夫為我殉葬?!蔽撼蠓蚵犝f此事,憂慮不堪,幸虧有秦臣庸芮肯為他出面游說宣太后:“太后您認(rèn)為人死之后,冥冥之中還能知覺人間
的事情么?”宣太后說:“人死了當(dāng)然什么都不會知道了?!庇管怯谑钦f:“像太后這樣明智的人,明明知道人死了不會有什么知覺,為什么還要憑白無故的要把自己所愛的人致于死地呢?假如死人還知道什么的話,那么先王
早就對太后恨之入骨了。太后贖罪還來不及呢,哪里還敢和魏丑夫有私情呢?!毙笥X得庸芮說的有理,就放棄了魏丑夫為自己殉葬的念頭。
05、秦客卿造謂穰侯曰
【提要】
如何讓他人成為你的盟友,如何動員盟友一起對付敵人、同仇敵愾,是我們在商界、政界和其他人際環(huán)境經(jīng)常遇到的事情,高明的戰(zhàn)國說客僅憑三寸之舌,就可完成組織盟友、鼓動盟友攻擊敵人的不易工作。
【原文】
秦客卿造謂穰侯曰:“秦封君以陶,藉君天下數(shù)年矣。攻齊之事成,陶為萬乘,長小國,率以朝,天下必聽,五伯之事也;攻齊不成,陶為鄰恤,而莫之據(jù)也。故攻齊之于陶也,存亡之機也。君于成之,何不使人謂燕相國曰
:‘圣人不能為時,時至而弗失。舜雖賢,不遇堯也不得為天子;湯、武雖賢,不當(dāng)桀、紂不王;故以舜、湯、武之賢,不遭時,不得帝王。令攻齊,此君之大時也已。因天下之力,伐仇國之齊,報惠王之恥,成昭王之功,除
萬世之害,此燕之長利,而君之大名也?!稌吩疲瑯涞履缱?,除害莫如盡。吳不亡越,越故亡吳;齊不亡燕,燕故亡齊。齊亡于燕,吳亡于越,此除疾不盡也。以非此時也成君之功,除君之害,秦卒有他事而從齊,齊、秦
合,其仇君必深矣。挾君之仇以誅于燕,后雖悔之,不可得也矣。君悉燕兵而疾僭之,天下之從君也,若報父子之仇。誠能亡齊,封君于河南,為萬乘,達(dá)除于中國,南與陶為鄰,世世無患。愿君之專志于攻齊而無他慮也?!?div style="height:15px;">
【譯文】
秦國客卿造對秦國相國穰侯魏冉說:“自從秦王把陶邑封給您,至今您在秦國已經(jīng)掌權(quán)好幾年了。如果你能攻下齊國的話,您的封地陶邑作萬乘大國就指日可待了,這樣您可以成為小國之長,小國的領(lǐng)袖,諸侯無不俯首聽命
,這可以同春秋時代的五霸相比?。∪绮还R,鄰國必然對陶邑虎視耽耽,從此永無寧日。所以進(jìn)攻齊國,這對陶邑來說,是存亡的關(guān)鍵。
您如果想得到成功,為什么不派人去燕國對燕國相國公孫操說:即使是品格、智慧最高超的圣人,他也不能創(chuàng)造時勢,時機來了就不能把它放過。虞舜雖賢,如果不遇到唐堯,他們也不會成為天子,商湯、周武王雖賢,如果
不是遇到昏君夏桀和商紂,他們也不會稱王于天下。所以即使是賢能的虞舜、商湯和周武王,他們?nèi)绻挥龅綍r機,也都不可能成為帝王?,F(xiàn)在諸侯要進(jìn)攻齊國,這是您的大好時機?。{借諸侯之力,攻打敵對的齊國,既可以
報復(fù)燕惠王以前的恥辱,又可以完成燕昭王未盡的功業(yè),還可以為燕國除掉萬世之害,這是燕國長遠(yuǎn)的利益所在,也是您建成大名的良好時機。《尚書》上說:‘做好事要愈多愈好除禍害要愈徹底愈好。’吳國不乘勢滅掉越國
,越國反而滅了吳國;齊國不乘勢滅掉燕國,燕國反而幾乎滅了齊國。齊國幾乎被燕國所滅,吳國終于被越國滅掉,這都是因為除害不徹底的緣故。您如果不乘此時機完成您的功業(yè),除掉您的禍害,一旦秦國發(fā)生其他的變故,
而與齊國聯(lián)合,您的敵對勢力就更加強大了。以這樣的仇敵來討伐燕國,到那時,后悔也來不及了。如果您動員燕國的兵力,馬上消滅齊國,諸侯也一定會像父子報仇那樣,爭先恐后地響應(yīng)您的行動。如果真正能夠滅掉齊國,
我們將把黃河以南一帶作為您的封地,您將會比作萬乘之國,身居中原,四通八達(dá),南與陶邑為鄰,永世沒有禍患,希望您一心一意地進(jìn)攻齊國吧,不要有其他什么想法了?!?div style="height:15px;">06、范睢因王稽入秦
【提要】
范睢是本書的又一個重要人物,他的口才與謀略在戰(zhàn)國縱橫家中屬于一流?!皯巡挪挥觥薄坝⑿蹮o用武之地”是最可恨最可悲的,我們看看范睢是怎樣推銷自己,從而受到重視,登上歷史舞臺的。
【原文】
范子因王稽入秦,獻(xiàn)書昭王曰:“臣聞明主蒞正,有功不得不賞,有能者不得不官;勞大者其祿厚,功多者其爵尊,能治眾者其官大。故不能者不敢當(dāng)其職焉,能者亦不得蔽隱。使以臣之言為可,則行而益利其道;若將弗
行,則久留臣無為也。語曰:‘人主賞所愛,而罰所惡。明主則不然,賞必加于有功,刑必斷于有罪?!癯贾夭蛔阋援?dāng)椹質(zhì),要不足以待斧鉞,豈敢以疑事嘗試于王乎?雖以臣為賤而輕辱臣,獨不重任臣者,后無反復(fù)于王
前耶?
臣聞周有砥厄,宋有結(jié)綠,梁有懸黎,楚有和璞。此四寶者,工之所失也,而為天下名器。然則圣王之所棄者,獨不足以厚國家乎?臣聞善厚家者,取之于國;善厚國者,取之于諸侯。天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何
故也?為其凋榮也。良醫(yī)知病人之死生,圣主明于成敗之事,利則行之,害則舍之,疑則少嘗之,雖堯、舜、禹、湯復(fù)生,弗能改已!語之至者,臣不敢載之于書;其淺者又不足聽也。意者,臣愚而不闔于王心耶!抑其言臣者
,將賤而不足聽耶!非若是也,則臣之志,愿少賜游觀之間,望見足下而入之?!睍?,秦王說之,因謝王稽,使人持車召之。
【譯文】
范睢得王稽之助來到秦國,他獻(xiàn)書昭王說:“臣聽說明君主政,有戰(zhàn)功的必然得到獎賞,有能力的一定授予官職;功勞大的俸祿多,戰(zhàn)功多的爵位高,能治理民眾的官位高。沒有才能的不會讓他任職,有能力的不會被埋沒
。假如大王認(rèn)為臣說得在理,就請大王依計試行之,臣自信能有益于治道。如果明知其利而不行其道,那臣即使久留于秦也枉自無用。
諺語道:‘一般的君王行功論賞,總以好惡而施,而英明的君主卻不是這樣,總是賞有功而罰有罪?!F(xiàn)在,我的胸膛擋不住殺人用的墊板,我的腰板抵不住利斧,我怎敢拿毫無把握的計策上獻(xiàn)給大王呢?臣雖鄙賤不足以聞
,大王又難道會認(rèn)為舉薦臣的人(指王稽)膽敢欺詐大王嗎?
臣聽說周之砥卮、宋之結(jié)綠、魏之懸黎、楚之和璞,都是為璞所遮的美玉,最初玉工都不能辯別,歷經(jīng)波折最終成為天下名器。既然這樣,那么圣王所遺棄的人難道就不能使國家富強嗎?臣聽說善于治家的,在國內(nèi)招致人才
;善于治國的,更到諸侯國中尋覓良臣。正因為天下有明君賢主,各諸侯國才不可能專有賢士。究其原因,在于昏庸的諸侯們空有眼珠,不能識才,而任人才流動。正如良醫(yī)能預(yù)測生死一樣,明主能夠洞察事情的成敗,有利則
為,有害則不為,疑惑不定則嘗試而為之。這是堯、禹、湯等圣主也無法改變的通則。
至關(guān)重要的言語,臣不敢寫在這里;而一些膚淺的話語又不值一說。臣內(nèi)心惴惴不安,也許是臣的愚味無知,使言語不符合大王心意?還是由于推薦臣的人出身鄙賤,大王認(rèn)定他們的話不足相信?如果不是這些原因,那么我
的意思是,希望大王能稍微騰出一點游覽觀賞的余暇,我將當(dāng)面進(jìn)言?!?div style="height:15px;">這封自薦的奏書獻(xiàn)上后,秦王十分高興,向王稽表示了薦舉賢才的謝意,再派車馬去召請范睢。
07、范睢至秦
【提要】
范睢在秦王前面開始了類似“隆中對”一樣的國家大計的決策和游說。他不同于蘇秦、張儀的是,在正式開始宣講他的謀劃前,非常善于擺譜、營造氛圍,結(jié)果使秦王非常重視他的論說,從一開始就打算認(rèn)真實踐、言聽計從
【原文】
范睢至秦,王庭迎,謂范睢曰:“寡人宜以身受令久矣。今者義渠之事急,寡人日自請?zhí)蟆=窳x渠之事已,寡人乃得以身受命。躬竊閔然不敏,敬執(zhí)賓主之禮?!狈额∞o讓。
是日見范睢,見者無不變色易容者。秦王屏左右,宮中虛無人,秦王跪而請曰:“先生何以幸教寡人?”范睢曰:“唯唯?!庇虚g,秦王復(fù)請,范睢曰:“唯唯?!比羰钦呷?。秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”
范睢謝曰:“非敢然也。臣聞始時呂尚之遇文王也,身為漁父而釣于渭陽之濱耳。若是者,交疏也。已一說而立為太師,載與俱歸者,其言深也。故文王果收功于呂尚,卒擅天下而身立為帝王。即使文王疏呂而弗與深言,是
周無天子之德,而文、武無與成其王也。今臣,羈旅之臣也,交疏于王,而所愿陳者,皆匡君之事,處人骨肉之間,愿以陳臣之陋忠,而未知王之心也,所以王三問而不對者是也。臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而
明日伏誅于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言,死不足以為臣患,亡不足以為臣憂,而為厲,被發(fā)而為狂,不足以為臣恥。五帝之圣而死,三王之仁而死,五伯之賢而死,烏獲之力而死,奔、育之勇而死。死者,人之所必不
免也。處必然之勢,可以少有補于秦,此臣之所大愿也。臣何患乎?伍子胥橐載而出昭關(guān),夜行而晝伏,至于水,無以餌其口,坐行蒲服,乞食于吳市,卒興吳國,闔廬為霸。使臣得進(jìn)謀如伍子胥,加之以幽囚,終身不復(fù)見,
是臣說之行也,臣何憂乎?箕子、接輿,漆身而為厲,被發(fā)而為狂,無益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接輿,可以補所賢之主,是臣之大榮也,臣又何恥乎?臣之所恐者,獨恐臣死之后,天下見臣盡忠而身蹶也,是以杜口裹
足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之嚴(yán),下惑奸臣之態(tài);居深宮之中,不離保傅之手;終身暗惑,無與照奸;大者宗廟滅覆,小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫窮辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,賢于生也。”
秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦國僻遠(yuǎn),寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人?先生,而存先王之宗廟也。寡人得受命于先生,此天所此幸先王而不棄其孤也。先生奈何而言若此!事無大小,上及太后,下至大臣,愿
先生悉以教寡人。無疑寡人也?!狈额≡侔荩赝跻嘣侔?。
范睢曰:“大王之國,北有甘泉、谷口,南帶涇、渭,右隴、蜀,左關(guān)、阪,戰(zhàn)車千乘,奮擊百萬。以秦卒之勇,車騎之多,以當(dāng)諸侯,譬若馳韓盧而逐蹇兔也,霸王之業(yè)可致。今反閉而不敢窺兵于山東者,是穰侯為國謀不
忠,而大王之計有所失也。”
王曰:“愿聞所失計?!鳖≡唬骸按笸踉巾n、魏而攻強齊,非計也。少出師,則不足以傷齊,多之則害于秦。臣意王之計欲少出師而悉韓、魏之兵,則不義矣。今見與國之不可親,越人之國而攻,可乎?疏于計矣!昔者,齊
人伐楚,戰(zhàn)勝,破軍殺將,再辟千里,膚寸之地?zé)o得者,豈齊之欲地哉?形弗能有也。諸侯見齊之罷露,君臣之不親,舉兵而伐之,主辱軍破,為天下笑。所以然者,以其伐楚而肥韓、魏也。此所謂藉賊兵而赍盜食也。王不如遠(yuǎn)
交而近攻,得寸則王之寸,得尺亦王之尺也。今舍此而遠(yuǎn)攻,不亦繆乎?且昔者,中山之地五百里,趙獨擅之,功成、名立、利附,則天下莫能害。今韓、魏,中國之處,而天下之樞也。王若欲霸,必親中國而以為天下樞,以
威楚、趙。趙強則楚附,楚強則趙附。楚、趙附則齊必懼,懼必卑辭重幣以事秦,齊附,而韓、魏可虛也?!?div style="height:15px;">王曰:“寡人欲親魏,魏,多變之國也,寡人不能親。請問親魏奈何?”范睢曰:“卑辭重幣以事之。不可,削地而賂之。不可,舉兵而伐之?!庇谑桥e兵而攻邢丘,邢丘拔而魏請附。
曰:“秦、韓之地形,相錯如繡。秦之有韓,若木之有蠹,人之病心腹。天下有變,為秦害者莫大于韓。王不如收韓。”王曰:“寡人欲收韓,不聽,為之奈何?”
范睢曰:“舉兵而攻滎陽,則成皋之路不通;北斬太行之道,則上黨之兵不下;一即著而攻滎陽,則其國斷而為三。魏、韓見必亡,焉得不聽?韓聽而霸事可成也?!蓖踉唬骸吧?。”
【譯文】
范睢來到秦宮,秦王親自到大廳迎接。秦王對范睢說:“我很久以來,就該親自來領(lǐng)受您的教導(dǎo),正碰上要急于處理義渠國的事務(wù),而我每天又要親自給太后問安;現(xiàn)在義渠的事已經(jīng)處理完畢,我這才能夠親自領(lǐng)受您的教導(dǎo)
了。我深深感到自己愚蠢糊涂?!庇谑乔赝跻哉降馁e主禮儀接待了范睢,范睢也表示謙讓。這天,凡是見到范睢的人,沒有不肅然起敬,另眼相看的。
秦王把左右的人支使出去,宮中只剩下他們兩人,秦王直起腰腿,跪身請求說:“先生怎么來教導(dǎo)我呢?”范睢只是“啊啊”了兩聲。過了一會兒,秦王再次請求,范睢還是“啊啊”了兩聲。就這樣一連三次。秦王又拜請說:
“先生硬是不教導(dǎo)我了嗎?”范睢便恭敬地解釋說:“我并不敢這樣。我聽說,當(dāng)初呂尚與文王相遇的時候,他只是一個漁夫,在渭河釣魚而已,那時,他們很陌生。此后,呂尚一進(jìn)言,就被尊為太師,和文王同車回去,這是
因為他談得很深入的緣故。所以文王終于因呂尚而建立了功業(yè),最后掌握了天下的大權(quán),自己立為帝王。如果文王當(dāng)時疏遠(yuǎn)呂尚,不與他深談,周朝就不可能有天子的圣德,而文王、武王也不可能成就帝王的事業(yè)。現(xiàn)在,我只
是個旅居在秦國的賓客,與大王比較陌生,但想陳述的又是糾正君王政務(wù)的問題,而且還會關(guān)涉到君王的骨肉之親。我本想盡我的愚忠,可又不知大王的心意如何,所以大王三次問我,我都沒有回答。
我并不是有什么畏懼而不敢進(jìn)言。我知道,今天在大王面前說了,明天可能就會遭到殺身之禍。但是,我并不畏懼,大王真能按照我的計謀去做,我即使身死,也不會以為是禍患;即使流亡,也不會以此為憂慮;即使不得已漆
身為癩,披發(fā)為狂,也不會以此為恥辱。五帝是天下的圣人,但終究要死;三王是天下的仁人,但終究要死;五霸是天下的賢人,但終究要死;烏獲是天下的大力士,但終究要死;孟賁、夏育是天下的勇士,但終究要死。死,
是人人不可避免的,這是自然界的必然規(guī)律。如果能夠稍補益于秦國,這就是我最大的愿望,我還有什么可憂慮的呢?
伍子胥當(dāng)年是躲藏在口袋里逃出昭關(guān)的,他晚上出行,白天躲藏,到了凌水,吃不上飯餓著肚皮,雙膝跪地,雙手爬行,在吳市討飯度日,但終于幫助闔廬復(fù)興了吳國,使吳王闔廬建立了霸業(yè)。如果讓我像伍子胥一樣能呈獻(xiàn)計
謀,即使遭到囚禁,終身不再出獄,只要能實現(xiàn)我的計謀,我還有什么可憂慮的呢?當(dāng)初殷韓的箕子,楚國的接輿,漆身為癩,披發(fā)為狂,卻終究無益于殷、楚。如果使我與箕子、接輿有同樣的遭遇,也漆身為癩,只要有益于
圣明的君王,這就是我最大的光榮,我又有什么可感到恥辱的呢?
我所擔(dān)心的是,我死了以后,人們見到這樣盡忠于大王,終究還是身死,因此人們都會閉口不言、裹足不前,不肯到秦國來。大王對上畏懼太后的威嚴(yán),對下又迷惑于大臣的虛偽,住在深宮之中,不離宮中侍奉之人之手,終身
迷惑糊涂,不能了解壞人壞事。這樣,大而言之,則會使得國家遭受滅亡之禍,小而言之,則使得自己處于孤立危境。這就是我所擔(dān)心害怕的。如果我死了,秦國卻治理的很好,這比我活著要好得很多?!?div style="height:15px;">秦王跪身說:“先生怎么說出這樣的話呢?秦國是個偏僻邊遠(yuǎn)的國家,我又是一個沒有才能的愚人,先生能到卑國來,這是上天讓我來煩擾先生,使得先王留下來的功業(yè)不至中斷。我能接受先生的教導(dǎo),這是上天要先生扶助先
王,不拋棄我。先生怎么說出這樣的話呢?今后事無大小,上至太后,下及大臣,所有一切,都希望先生一一給我教導(dǎo),千萬不要對我有什么疑惑。”范睢因而再次拜謝,秦王也再次回拜。
范睢說:“大王的國家,北有甘泉、谷口,南繞涇水和渭水的廣大地區(qū),西南有隴山、蜀地,東面有函谷關(guān)、崤山;戰(zhàn)車有千輛,精兵有百萬。拿秦國兵卒的勇敢,車騎的眾多,來抵擋諸侯國,就如猛犬追趕跛免一般,輕易就
可造成霸王的功業(yè)。如今反而閉鎖函谷關(guān)門,兵卒不敢向山以東諸侯窺視一下,這是秦國穰侯魏冉為秦國謀劃不忠實,導(dǎo)致大王的決策失誤??!”
秦王說:“愿聞所以失計之處”
范睢說:“大王越過韓、魏的國土去進(jìn)攻強齊,這不是好的計謀。出兵少了,并不能夠損傷齊國;多了,則對秦國有害。臣揣摩大王的計謀,是想本國少出兵,而讓韓、魏全部出兵,這就不相宜了。如今明知盟國不可以信任,
卻越過他們的國土去作戰(zhàn),這可以嗎?顯然是疏于算計了!從前,齊國攻打楚國,打了大勝仗,攻破了楚國的軍隊,擒殺了它的將帥,兩次拓地千里,但到最后連寸土也沒得到,這難道是齊國不想得到土地嗎?疆界形勢不允許
它占有啊!諸侯見齊國士卒疲弊君臣不和睦,起兵來攻打它,齊緡王出走,軍隊被攻破,遭到天下人的恥笑。落得如此下場,就因為齊伐楚而使韓、魏獲得土地壯大起來的緣故。這就是所說的借給強盜兵器而資助小偷糧食?。?div style="height:15px;">大王不如采取交接遠(yuǎn)國而攻擊近國的策略,得到寸土是王的寸土,得到尺地是王的尺地。如今舍近而攻遠(yuǎn),這不是個錯誤嗎?從前,中山國的土地,方圓有500里,趙國單獨把它吞并,功業(yè)也成就了,聲名也樹立了,財利也獲
得了,天下也沒能把趙國怎么樣。如今韓、魏的形勢,居各諸侯國的中央,是天下的樞紐。大王如果想要成就霸業(yè),一定先要親近居中的國家而用它做天下的樞紐,來威脅楚國和趙國。趙國強盛,那么楚就要附秦;楚國強盛,
那么趙就要附秦。楚、趙都來附秦,齊國一定恐慌,齊國恐慌肯定會卑下言辭,加重財禮來服侍秦國。如果齊國歸附,那么韓、魏就有虛可乘了?!?div style="height:15px;">秦王說:“寡人本想親睦魏國,但魏的態(tài)度變幻莫測,寡人無法親善它。請問怎么辦才能親魏呢?”范睢說:“用卑下的言辭,加重財禮來服侍它。這樣不行,就割地賄賂它,這樣還不行,就起兵來攻伐它?!庇谑瞧鸨鴣砉ゴ?div style="height:15px;">邢丘(魏地),邢丘被攻陷,而魏國果然來請求歸附。
范睢說:“秦、韓兩國的地形,相交縱如錦繡。秦旁有韓存在,就像樹木有[]蟲,人有心腹之疾一樣。天下一朝有變,危害秦國的,沒有比韓國再大的。王不如使韓歸附于秦。”秦王說:“寡人打算使韓來附,韓不聽從,可怎么
辦呢?”范睢說:“起兵攻打滎陽,那么成皋的道路就不通了;北部截斷太行的道路,那么上黨的兵也就不能南下了;一舉而拿下滎陽,那么韓國將分成孤立的三塊(謂新鄭、成皋、澤潞)。韓國看到自身將要覆亡,怎么能夠
不聽從呢?韓國一順從,那么霸業(yè)就可以成功了。”秦王說:“這很好!”
08、范睢曰臣居山東
【提要】
權(quán)力不可分割,尤其是最高權(quán)力不能被多人分割,否則一個集體、國家就會政令不暢、政局混亂。就是實行三權(quán)分立的西方國家,一旦最高行政長官確立后,其權(quán)力就非常巨大、具有無與倫比的權(quán)威性。所以美國總統(tǒng)就被人稱
為:“帝王般的總統(tǒng)”。秦國有太后、穰侯等人以各種身份操縱朝政,使秦王有名無實,最高權(quán)力得不到顯示,因此國家無比混亂和困弱。我們看看范睢是如何剖析、解決這一政治難題的。
【原文】
范睢曰:“臣居山東,聞齊之內(nèi)有田單,不聞其王。聞秦之有太后、穰侯、涇陽、華陽,高陵,不聞其有王。夫擅國之謂王,能專利害之謂王,制殺生之威之謂王。今太后擅行不顧,穰侯出使不報,涇陽、華陽擊斷無諱,
高陵進(jìn)退不請。四貴備而國不危者,未之有也。為此四貴者下,下乃所謂無王已!然則權(quán)焉得不傾,而令焉得從王出乎?臣聞:‘善為國者,內(nèi)固其威,而外重其權(quán)。穰侯使者操王之重,決裂諸侯,剖符于天下,征敵伐國,莫敢
不聽。戰(zhàn)勝攻取,則利歸于陶,國弊,御于諸侯;戰(zhàn)敗,則怨結(jié)于百姓,而禍歸社稷?!对姟吩唬骸緦嵎闭吲渲Γ渲φ邆湫?。大其都者危其國,尊其臣者卑其主?!X管齊之權(quán),縮閔王之筋縣之廟梁,宿昔而死;
李兌用趙,減食主父,百日而餓死。今秦,太后、穰侯用事,高陵、涇陽佐之,卒無秦王,此亦淖齒、李兌之類已!臣今見王獨立于廟朝矣,且臣將恐后世之有秦國者,非王之子孫也!”
秦王懼,于是乃廢太后,逐穰侯,出高陵,走涇陽于關(guān)外。昭王謂范睢曰:“昔者齊公得管仲,時以為‘仲父’。今吾得子,亦以為‘叔父’?!?div style="height:15px;">【譯文】
范睢說:“臣在山東時,只知道齊有相國田單,不曾聽說過有齊王;只聽說秦國有太后、穰侯、涇陽君、華陽君,而不曉得有秦王。能手握國政、獨斷專謀、操生殺大權(quán)的,方稱得上國君。但如今宣太后專行無忌,穰侯遣使
臣不上報,涇陽、華陽只按自己心意判決事務(wù)。國家有這四個顯貴操縱朝政,不出危險,是不可能的。文武諸臣都屈從于這四人,心中哪里還有大王!如此下去,大權(quán)旁落,政令又怎能出自大王之手?臣聽說善于治國的君主,
一方面在國內(nèi)加強權(quán)威,一方面親自執(zhí)掌外交政策。穰侯派出的使者操縱王權(quán),任意和諸侯結(jié)盟或斷交,擅自對外用兵,征伐敵國,朝野上下,莫敢不從。于是,打了勝仗,戰(zhàn)果全歸穰侯他們所有,以致國家困弱,受制于諸侯
;一旦失利,則令百姓怨聲載道,禍害由國家承受。《詩經(jīng)》上說:‘果子多會壓損枝條,樹枝折了會傷及根本;擴大封君城邑會危及到國家安全,過分尊寵大臣會削弱君王權(quán)威?!X控制齊政,到頭來將閔王吊在廟堂大梁
上面,使閔王一夜之間橫遭慘死。李兌執(zhí)掌趙國,圍困趙武靈王,只一百天功夫,便將他活活餓死。當(dāng)今秦國,太后、穰侯呼風(fēng)喚雨,高陵、涇陽推波助瀾,沒有臣民知道上有大王。這些都是淖齒、李兌一類的人。臣可幸今日
尚能看見大王孤立于朝堂,真擔(dān)心將來秦國主持國政的君王,不再是大王的子孫!”聽了這番話,秦昭王不寒而栗,便廢太后,逐穰侯,將高陵、涇陽趕出函谷關(guān)。他對范睢說:“當(dāng)年齊桓公得到管仲,把他稱為‘仲父’,寡
人今日得到先生,先生也是寡人的‘叔父’?。 ?div style="height:15px;">09、天下之士合從相聚于趙
【提要】
范睢被秦王封為應(yīng)侯,主持內(nèi)政外交,他謀劃有方,可謂“運籌策于帷幄之中,決勝于千里之外”。且看他是如何在深刻把握人性的基礎(chǔ)上用最小的成本輕易瓦解合縱聯(lián)盟的。
【原文】
天下之士,合從相聚于趙,而欲攻秦。秦相應(yīng)侯曰:“王勿憂也,請令廢之。秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富貴耳。王見大王之狗,臥者臥,起者起,行者行,止者止,毋相與斗者;投之一骨,輕起相牙者
,何則?有爭意也。”于是唐雎載音樂,予之五十金,居武安,高會相于飲,謂:“邯鄲人誰來取者?”于是其謀者固未可得予也,其可得與者,與之昆弟矣。
“公與秦計功者,不問金之所之,金盡者功多矣。今令人復(fù)載五十金隨公?!碧砌滦?,行至武安,散不能三千金,天下之士,大相與斗矣。
【譯文】
天下的策士都聚集在趙國討論合縱盟約,目的是聯(lián)合六國抗拒強秦,這時秦相應(yīng)侯范睢對秦王說:“大王不必憂心,臣可以使他們的合縱之盟約土崩瓦解。因為秦對于天下的策士,平日絲豪沒有怨仇,他們所以要聚會謀劃攻
打秦國,是因為自己想借此升官發(fā)財而已。請大王看看大王的狗,現(xiàn)在睡著的都好好睡著,站著的都好好站著,走著的都好好走著,停著的都好好停著,彼此之間沒有任何爭斗。可是只要在它們之間丟下一塊骨頭,所有的狗都
會立刻跑過來,呲牙咧嘴露出一副兇殘相,互相爭奪,亂咬亂叫。這是什么道理呢?因為所有的狗都起了爭奪的意念?!庇谑欠额【团汕爻继祁∮密囕d著美女樂隊,并且給他5000金,讓他在趙國的武安大擺宴席,并且對外宣稱
:“邯鄲人誰愿意來拿黃金呢?”結(jié)果首謀攻秦的人沒有拿贈金,而那些已得到黃金的人,跟秦國像兄弟一樣親密了。
應(yīng)侯又告訴唐睢說:“您此番為秦國在外交方面建功,可以不必管黃金究竟給了哪些人,只要你把黃金都送給人就算功德圓滿,現(xiàn)在再派人拿5000金給您?!庇谑翘祁∮钟密?yán)罅康狞S金出發(fā),再度前往武安去收買天下策
士,結(jié)果還沒分完3000金,參加合縱之約的天下謀士就互相爭奪起來。
10、應(yīng)侯失韓之汝南
【提要】
君臣之間不乏有趣的故事,我們看看范睢是如何“編故事”而秦昭王又是如何投石問路的。
【原文】
應(yīng)侯失韓之汝南,秦昭王謂應(yīng)侯曰:“君亡國,其憂乎?”應(yīng)侯曰:“臣不憂?!蓖踉唬骸昂我玻俊痹唬骸傲喝擞袞|門吳者,其子死而不憂,其相室曰:‘公之愛子也,天下無有,今子死不憂,何也?’東門吳曰:‘吾嘗無
子,無子之時不憂;今子死,乃即與無子時同也。臣奚憂焉?’臣亦嘗為子,為子時不憂;今亡汝南,乃與向為梁余子同也。臣何為憂?”
秦以為不然,以告蒙傲曰:“今也,寡人一城圍,食不甘味,臥不便席,今應(yīng)侯亡地而言不憂,此其情也?”蒙傲曰:“臣請得其情。”
蒙傲乃往見應(yīng)侯,曰:“傲欲死?!睉?yīng)侯曰:“何謂也?”曰:“秦王師君,天下莫不聞,而況于秦國乎!今傲勢得秦為王將,將兵,臣以韓之細(xì)也,顯逆誅,奪君地,傲尚奚生?不若死?!睉?yīng)侯拜蒙傲曰:“愿委之卿?!?div style="height:15px;">蒙傲以報于昭王。
自是之后,應(yīng)候每言韓事者,秦王弗聽也,以其為汝南慮也。
【譯文】
應(yīng)侯范睢失去了封邑原韓地的汝南。秦昭王對應(yīng)侯說:“賢卿喪失自己的封地汝南以后,是不是很難過呢?”范睢回答說:“臣并不難過?!闭淹跽f:“為什么不難過?”范睢說:“梁國有一個叫東門吳的人,他的兒子雖然
死了,可是他并不感到憂愁,因此他的管家就問他:‘主人你疼愛兒子,可以說是天下少見,現(xiàn)在不幸兒子死了,為什么不難過呢?’東門吳回答說:‘我當(dāng)初本來沒兒子,沒兒子時并不難過;現(xiàn)在兒子死了等于恢復(fù)沒兒子時
的原狀,我為什么難過呢?’臣當(dāng)初只不過是一個小民,當(dāng)平民的時候并不憂愁,如今失去封地汝南,就等于恢復(fù)原來平民身份,我又有什么好難過的呢?”
秦昭王不信,于是就對將軍蒙傲說:“如果有一個城池被敵人圍困,寡人就會愁得寢食不安,可是范睢丟了自己的封土,反而說自己毫不難過,寡人認(rèn)為他這話不合情理?!泵砂琳f:“讓我去了解一下,到底是怎么回事!”
蒙傲就去拜會范睢說:“我想要自殺!”范睢很驚訝:“將軍你怎么能說這種話呢?”蒙傲回答說:“君王拜閣下為師,全天下的人都知道這件事?,F(xiàn)在我蒙傲僥幸成為秦國將軍,眼看弱小的韓國竟敢違逆秦國奪走閣下的封
土,我蒙傲還有什么臉活著?還不如早點死了好!”范睢趕緊向蒙傲答拜說:“我愿意把奪回汝南之事托付您!”于是蒙傲就把范睢的話回奏昭王。
從此每當(dāng)范睢談?wù)摰巾n國,秦昭王就不想再聽,認(rèn)為范睢是在為奪回汝南而謀劃。
 美景美圖
 精品美文
 音樂空間
 音畫圖文
 職場技巧
 感悟哲理
星座運情
生活智慧
史海鉤沉
健康智慧
書畫古玩
網(wǎng)頁特效
電腦技巧
在線書架
精美相冊
您已閱覽  
秒   感謝光臨
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
七十列傳之范睢蔡澤列傳第十九
戰(zhàn)國策·秦策三
謀略與雄辯寶典--《戰(zhàn)國策》精華全解析3
向古人學(xué)習(xí)謀略之戰(zhàn)國范雎
范睢與蔡澤:兩個搞垮人家取而代之的“傾危之士”
范睢至秦
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服