【朱子家訓】
[作者介紹]
朱柏廬(1627-1698年),名用純,字致一,昆山玉山人,清代著名理學家、教育家。其父朱集璜本是駐守昆城的明朝將領,清順治二年(1645年),在抵御清軍的戰(zhàn)斗中遇難,朱柏廬晝夜痛哭。當時其弟用白、用錦年齡還很小,朱柏廬既要侍奉老母,又要撫養(yǎng)弟妹,生活極為艱辛。他非常敬仰晉人王哀攀柏廬墓之義,因此自號為“柏廬”。
在朱柏廬居鄉(xiāng)教學期間,他以程朱理學為本,潛心治學,提倡知行并進,躬行實踐。他深感當時的教育方法有很多的弊端,于是便寫了《輟講語》,反躬自責,語詞頗為痛切。朱柏廬為人正直,嚴于律己,對當時愿意和他交往的官吏、豪紳,都以禮相待??滴跞吣?1698年),朱柏廬染疾,臨終前尤囑咐弟子:“學問在絲僉,事業(yè)在忠孝?!?/p>
朱柏廬一生著有《刪補易經(jīng)蒙引》、《四書講義》、《愧訥集》、《困衡錄》、《毋欺錄》、《春秋五傳酌解》等書。其中,《朱子家訓》具有很大的影響,書中“一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱”等,至今仍是廣為流傳的格言警句。
[導讀]
《朱子家訓》,又叫《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》,它以朱柏廬自己一生的治學研究成果為根據(jù),以儒家“修身”、“齊家“的核心思想為宗旨,廣泛收納各種為人處世的經(jīng)驗編撰而成。
這部書反映了我國古代百姓的一些生活處世原則,是一本非常優(yōu)秀的民間諺語集,其中大多數(shù)的諺語很有哲理,寓意耐人尋味,值得我們現(xiàn)代入學習。該書內容大多是教導人如何生存發(fā)展和為人處世的,可以說是一部完備的“治家”范典。
《朱子家訓》一書的精妙之處就在于,他采用循循善誘、步步深入的方法進行說教,先談“治家”,然后聯(lián)系“修人”,再推廣到治理國家方面,其內容深入淺出,語言淺顯易懂,說理中肯確切,全書僅五百多字,卻精辟地闡明了修身治家之道。
該書繼承并發(fā)揚了中國傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀特點,比如尊師敬長、勤儉持家、鄰里和睦等,在今天仍然具有重要的現(xiàn)實意義。當然,書中還包括一些道教、佛教的處世方法,另外還有一些封建性的糟粕,如對女性的偏見、迷信報應、因循守舊等內容,需要我們辯證地看待,有所選擇地進行吸收和借鑒。
黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。
既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
[譯文]
每天清晨黎明就要起床,先把水灑在庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔干凈;將近黃昏時便要休息并親自查看一下要關鎖的門窗。
一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
[譯文]
一碗粥一碗飯,必須考慮它們是來之不易的。(衣服、布料上的)半絲,半縷線、一定要想它們的獲得也是很困難的。
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
[譯文]
做任何事都要先做好準備,就像沒到下雨的時候,就要先把房子修補完善,不要臨時抱佛腳,像到了口渴的時候,才來掘井一樣。
自奉必須儉約,宴客切勿流連。
[譯文]
自己生活,修身養(yǎng)性的時候一定要勤儉節(jié)約,而宴請朋友的筵席上則不要吝嗇。
器具質而潔,瓦缶勝金玉;飯食約而精,園蔬愈珍饈。
[譯文]
假若用的器具干凈整潔的話,即使是泥做的也比金做的要好;假若吃飯吃得少而精的話,即便是普通的蔬菜也勝過珍肴美味。
勿營華屋,勿謀良田。
[譯文]
不要營造奢華的房屋,不要貪圖富饒的田園。
三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
[譯文]
三姑六婆那些人,她們實在是荒淫和盜賊的媒人(這里不是“三姑六婆”,而是指一些愛搬弄是非的女人,像水滸里面的王婆),美麗的婢女漂亮的妾,這并不是家里的福分。
童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
[譯文]
書童和奴仆不要選相貌俊美的,妻妾一定不要濃妝艷抹的。
祖宗雖遠,祭祀巳不可不誠;子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。
[譯文]
祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀?yún)s一定要虔誠;子孫雖然愚笨,四書、五經(jīng)卻要誦讀。
居身務期儉仆,教子要有義方。
[譯文]
平常做人修身一定要節(jié)儉樸實,教育子孫一定要用好的方法。
莫貪意外之財,莫飲過量之酒。
[譯文]
不要貪圖不屬于你的錢財,飲酒的時候不要過量。
與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見窮苦親鄰,須加溫恤。
[譯文]
與那些挑著扁擔做小生意的人做買賣,不要占人家的便宜。見到窮苦的親戚或者是鄰里,要多加體恤撫慰。
刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。
[譯文]
對人刻薄而發(fā)家的,絕沒有永久享受的道理。行事違背常理的人,很快就會從世上消失。
兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。
[譯文]
兄弟叔侄之間要互相幫助,富裕的要資助貧困的;一個家庭要有嚴格的規(guī)矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財,薄父母,不成人子。
[譯文]
聽從婦人的言論,溺愛骨肉,這哪里是大丈夫的作為?看重錢財,而薄待父母,這不是做兒子的行為。
嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。
[譯文]
嫁女兒要選擇品性好的女婿,不要索要貴重的聘禮;娶兒媳要求端莊的淑女,不要計較豐厚的陪嫁。
見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。
[譯文]
看見富貴的人就萌發(fā)諂媚之心的人,是最可恥的;遇到貧困的人故意做出不可一世狀的人,是最為下賤的。
居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
[譯文]
居家過日子,應該防止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結果都不好;處世不可多說話,話說得多了,必定會有失誤。
勿恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺牲禽。
[譯文]
不可用權勢來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪圖口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
[譯文]
性格怪僻,自以為是的人,必會因常常做錯事而悔恨;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
[譯文]
與那些惡人結交,久而久之一定會被他們拖累;與老成的人結交,倘若碰到急的事情可以依靠他們。
輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴.當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是,須平心暗想。
[譯文]
不要輕易相信別人的讒言,要想一想是不是別人的污蔑,應當忍耐多思考;因為某事而互相爭吵,要想一下是不是自己的不對,要平心靜氣多想幾次。
施惠無念,受恩莫忘。
[譯文]
幫助別人的事情不必整天耿耿于懷,受到別人的恩惠則一定不要忘記。
凡事當留余地,得意不宜再往。
[譯文]
不論做什么事,應當留有余地;得意以后,就要知足常樂,不應該再進一步。
人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
[譯文]
他人有了喜慶的事情,不可有嫉妒之心;他人有了禍殃,不可有幸災樂禍之心。
善欲人見,不是真善,惡恐人知:便是大惡。
[譯文]
做了好事,而想讓他人看見,就不是真正的善人;做了壞事,而怕他人知道,則是真的惡人。
見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
[譯文]
看到貌美的女性而起邪念的,將來報應,會在自己的妻子和兒女身上;懷恨在心而暗中傷害人的,將會給自己的子孫留下禍根。
家門和順,雖饔飧不濟,亦有余歡;國課早完,即囊橐無余,自得其樂。
[譯文]
如果家中人人關系融洽,即便是吃不上飯,也會過得很高興;國學的學習完畢,即便口袋里面沒有什么錢,也會自得其樂。
讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家。
[譯文]
讀書是以學習圣賢為志向的,不僅僅是為了科舉考試;做官的時候心里要有國君和國家,不能僅僅考慮自己的家庭。
安分守命,順時聽天。
[譯文]
我們安守本分,努力工作生活,上天自會有它的安排。
為人若此,庶乎近焉。
[譯文]
假如能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相符了。
聯(lián)系客服