11、【原文】
子曰:“君子不重則不威,學則不固。主忠信,無友不如己者;過則勿憚改。”
有子曰:“禮①之用,和為貴。先王之道,斯為美;小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也。
【注釋】
①禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規(guī)范??鬃拥?#8220;禮”,既指“周禮”,禮節(jié)、儀式,也指人們的道德規(guī)范。
【參考譯文】
孔子說:“君子(如果)不莊重就沒有威嚴,就是學習了也不能鞏固。(做人)要以忠和信為主,不要跟不如自己的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正。
有子說:“禮的作用,以遇事做到恰當為可貴。古代那些圣明君主治理國家的方法,可寶貴的地方就在這里;他們不論大事小事都要做得恰當。但是,若有行不通的地方,還一味地為恰當而求恰當,不用一定的規(guī)矩制度來加以節(jié)制,也是不可行的。”
【領悟】
孔子認為君子應當具有莊重威嚴、認真學習、慎重交友、過而能改品格。 孔子認為“知和而和”“亦不可行”是因為“和”是有原則的,凡事都講“和”,不用一定的規(guī)矩制度來加以節(jié)制,是行不通的。
12、【原文】
季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈①,則忠;舉善而教不能,則勸。”
【注釋】孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處采用后者。
【參考譯文】
季康子問道:“要使老百姓尊敬我,忠于我而又相互鼓勵(做好事),該怎樣去做呢?”孔子說:“你對待他們的事態(tài)度要嚴肅端莊,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈愛,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵(加倍努力做好事了)。”
【領悟】
對于季康子所問及的如何施政,孔子主張當政者要以“禮”治國,以“德”治國,且要在“禮”與“德”方面做出表率。
13、【原文】
子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸①,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門②,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反坫③,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
【注釋】
①三歸:相傳是三處藏錢幣的府庫。 ②樹塞門:樹,樹立。塞門,在大門口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當于屏風、照壁等。 ③反坫:坫,音diàn。古代君主招待別國國君時,放置獻過酒的空杯子的土臺。
【參考譯文】
孔子說:“管仲這個人的器量真是狹小呀!”有人說:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:(1)“他有三處豪華的藏金府庫,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問:“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國君大門口設立照壁,管仲在大門口也設立照壁。國君同別國國君舉行會見時在堂上有放空酒杯的設備,管仲也有這樣的設備。(2)如果說管仲知禮,那么還有誰不知禮呢?”
【領悟】
孔子認為管仲一不節(jié)儉,二不知禮,這與儒家一貫倡導的“節(jié)儉”和“禮制”是背道而馳的。
14、【原文】
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左衽①矣。豈若匹夫匹婦之為諒②也,自經(jīng)于溝瀆而莫相之知也!”
子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如③其仁,如其仁。”
【注釋】①左衽,在左邊開衣襟。這是“夷狄”習俗之一 ②諒,信。這里指小信 ③如:乃。
【參考譯文】
子貢說:“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,他不能去死,卻又輔佐桓公。”孔子說:“管仲輔佐齊桓公,(使齊國)在諸侯中稱霸,把天下納入了正軌,民眾到如今還受到他的好處。(如果)沒有管仲,我們恐怕要淪為披頭散發(fā)衣襟在左邊開的落后民族了。難道(管仲)像一般的平庸男女那樣,為了守小節(jié),在小山溝里上吊自殺,而不被人所知道嗎?”
子路說:“齊桓公殺了他哥哥公子糾,召忽因此而自殺,但管仲卻沒有自殺。”接著又說:“管仲不能算是有仁德的人吧?”孔子說:“齊桓公多次召集各國諸侯合盟,不使用武力,這都是管仲的力量。這就是管仲的仁德,這就是管仲的仁德。
【領悟】
上一則中孔子批評管仲不知禮,而在這兩則文字中孔子又否定了子貢與子路關于管仲非仁者的疑問,孔子以為看人要看大節(jié),管仲雖然有不節(jié)儉與僭越之行,但他能促進文明進步,促進齊桓人公九合諸侯以稱霸時能不使用武力,所以他還是仁者。
15、【原文】
子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”
子曰:“必也正名乎!”
子路曰:“有是哉,子之迂也!奚為正?”
子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
【參考譯文】
子路說:“衛(wèi)國的國君等待您去治理政事,您打算首先做什么?”
孔子說:“那一定是糾正名分上的用詞不當吧!”
子路道:“您的迂腐竟到了如此地步嗎!為什么要糾正呢?”
孔子說:“真粗野呀,子路!君子對于他所不懂的,大概采取存疑的態(tài)度。名分不正,說出話來就不順;話不順,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂(制度)就興辦不起來;禮樂(制度)興辦不起來,刑罰就不能得當;刑罰不得當,百姓就會(惶惶不安)不知道將手腳放在哪里。所以君子確定一個名號,一定有理由可以說出來,說出來的話一定行得通。君子對于自己所說的話,是從不馬虎的。”
【領悟】
孔子認為做事成功的關鍵是名正言順。
聯(lián)系客服