二十八年春,晉侯將伐曹,假道于衛(wèi),衛(wèi)人弗許。還,自南河濟(jì)。侵曹伐衛(wèi)。正月戊申,取五鹿。二月,晉郤縠(hu2)卒。原軫將中軍,胥臣佐下軍,上(通尚)德也。晉侯、齊侯盟于斂盂。衛(wèi)侯請盟,晉人弗許。衛(wèi)侯欲與楚,國人不欲,故出其君以說(通悅)于晉。衛(wèi)侯出居于襄牛。 公子買戍衛(wèi),楚人救衛(wèi),不克。公懼于晉,殺子叢以說焉。謂楚人曰 :“不卒戍也 。”
晉侯圍曹,門焉,多死,曹人尸諸城上,晉侯患之,聽輿人之謀曰稱 :“舍于墓 。”師遷焉,曹人兇懼,為其所得者棺而出之,因其兇也而攻之。三月丙午,入曹。數(shù)之,以其不用 僖負(fù)羈而乘軒者三百人也。且曰 :“獻(xiàn)狀 。”令無入僖負(fù)羈之宮而免其族,報(bào)施也。魏犨、顛頡怒曰 :“勞之不圖,報(bào)于何有 !”蓺爇(ruo4)僖負(fù)羈氏。魏犨傷于胸,公欲殺之而愛其材,使問, 且視之。病,將殺之。魏犨束胸見使者曰 :“以君之靈,不有寧也 。”距躍三百(通陌),曲踴三百(通陌)。乃舍之。殺顛頡以徇于師,立舟之僑以為戎右。
宋人使門尹般如晉師告急。公曰 :“宋人告急,舍之則絕,告楚不許。我欲戰(zhàn)矣,齊、秦未可,若之何?”先軫(zhen3)曰 :“使宋舍我而賂齊、秦,藉之告楚。我執(zhí)曹君而分曹、衛(wèi)之田以賜 宋人。楚愛曹、衛(wèi),必不許也。喜賂怒頑,能無戰(zhàn)乎?”公說(通悅),執(zhí)曹伯,分曹、衛(wèi)之田以畀(bi4)宋人。
宋國派門尹般到晉軍告急。晉文公說:“宋國來報(bào)告危急情況,如果丟開宋國不管,宋國將與我們絕交;如果請楚國退兵,楚國不會(huì)答應(yīng).我們要是與楚國交戰(zhàn), 齊秦兩國不同意,那怎么辦呢?先軫說:“讓宋國不求我們,而把禮物送給齊、秦,通過齊、秦兩國向楚國請求退兵。同時(shí)我們扣留曹國國君,把曹國、衛(wèi)國的田地分給宋國,楚國舍不得曹、衛(wèi),必定不答應(yīng)齊國和秦國的請求而退兵的。齊國和秦國喜歡宋國的禮物,怒恨楚國不接受調(diào)解的頑固態(tài)度,能不參戰(zhàn)嗎?晉文公很高興,拘捕了曹共公,把曹國和衛(wèi)國的田地分給了宋國人。
楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰 :“無従晉師。晉侯在外十九年矣,而果得晉國。險(xiǎn)阻艱難,備嘗之矣;民之情偽,盡知之矣。天假之年,而除其害。天之所置,其可廢乎 ?《 軍志 》曰:‘允當(dāng)則歸。’又曰:‘ 知難而退。’又曰:‘ 有德不可敵 。’此三志者,晉之謂矣 。”
楚成王進(jìn)入申城并住下來,讓申叔離開谷地,讓子玉離開宋國,說:“不要去追逐晉國軍隊(duì)!晉文公在外邊,十九年了,而結(jié)果得到了晉國。險(xiǎn)阻艱難,都嘗過了;民情真假,都了解了。上天給與他年壽,同時(shí)除去了他的禍害,上天所設(shè)置的,難道能廢除嗎?《軍志》說:‘適可而止’。又說:‘知難而退’。又說:‘有德的人不能阻擋’。三條記載,適用于晉國。”
子玉使伯棼(fen2)請戰(zhàn),曰 :“非敢必有功也,愿以間執(zhí)讒慝(te4)之口 。”王怒,少與之師,唯西廣、東宮與若敖之六卒實(shí)(通是)從之。
子玉派遣伯棼向成王請戰(zhàn),說:“不能說一定有功勞,愿意以此塞住奸邪小人的嘴巴。”楚成王發(fā)怒,少給他軍隊(duì),只有西廣、東宮和若敖的一百八十輛戰(zhàn)車跟去。
子玉使宛春告于晉師曰 :“請復(fù)衛(wèi)侯而封曹,臣亦釋宋之圍 。”子犯曰 :“子玉無禮哉!君取一,臣取二,不可失矣。“先軫曰 :“子與之。定人之謂禮,楚一言而定三國,我一言 而亡之。我則無禮,何以戰(zhàn)乎?不許楚言,是棄宋也。救而棄之,謂諸侯何?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,將何以戰(zhàn)?不如私許復(fù)曹、衛(wèi)以攜之,執(zhí)宛春以怒楚,既戰(zhàn)而后圖之 。” 公說(通悅),乃拘宛春于衛(wèi),且私許復(fù)曹、衛(wèi)。曹、衛(wèi)告絕于楚。 子玉怒,従晉師。晉師退。軍吏曰 :“以君辟(通避)臣,辱也。且楚師老矣,何故退?”子犯曰 :“師直為壯,曲為老。豈在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟(通避)之,所以報(bào)也。背惠食言, 以亢其仇,我曲楚直。其眾素飽,不可謂老。我退而楚還,我將何求?若其不還,君退臣犯,曲在彼矣 。”退三舍。楚眾欲止,子玉不可。
子玉派宛春到晉軍中報(bào)告說:“請恢復(fù)衛(wèi)侯的君位,同時(shí)把土地交還曹國,我也取消對宋國的包圍。”子犯說:“子玉無理??!給君王的,只是解除對宋國的包圍一項(xiàng),而要求君王給出的,卻是復(fù)衛(wèi)封曾兩項(xiàng)。這次打仗的機(jī)會(huì)不可失掉了。”先軫說:“君王答應(yīng)他,使別人安定叫做禮,楚國一句話而安定三國,我們一句話而使他們滅亡,我們就無禮,拿什么來作戰(zhàn)呢?不答應(yīng)楚國的請求,這是拋棄宋國;救援了又拋棄他,將對諸侯說什么?楚國有三項(xiàng)恩惠,我們有三項(xiàng)仇怨。怨仇已經(jīng)多了,準(zhǔn)備拿什么作戰(zhàn)?不如私下里答應(yīng)恢復(fù)曹國和衛(wèi)國來離間他們,逮了宛春來激怒楚國,等打起仗再說。”晉文公很高興。于是把宛春囚禁在衛(wèi)國,同時(shí)私下里允諾恢復(fù)曹、衛(wèi)。曹、衛(wèi)就與楚國斷交。子玉發(fā)怒,追擊晉軍。晉軍撤退。軍吏說:“以國君而躲避臣下,這是恥辱;而且楚軍已經(jīng)衰疲,為什么退走?”子犯說:“出兵作戰(zhàn),有理就氣壯,無理就氣衰,哪里在于在外邊時(shí)間的長短呢?如果沒有楚國的恩惠,我們到不了這里。退避三舍,就是作為報(bào)答。背棄恩惠而說話不算數(shù),要用這個(gè)來庇護(hù)他們的敵人,我們理曲而楚國理直,加上他們的士氣一向飽滿,不能認(rèn)為是衰疲。我們退走而楚軍回去,我們還要求什么?若他們不回去,國君退走,而臣下進(jìn)犯,他們就缺理了。”進(jìn)軍退走三舍。楚國騎士要停下來,子玉不同意。
夏四月戊辰,晉侯、宋公、齊國歸父、崔夭、秦小子憗(yin4)次于城濮。楚師背酅(xi1)而舍,晉侯患之,聽輿人之誦曰 :“原田每每,舍其舊而新是謀 。”公疑焉。子犯曰 :“戰(zhàn)也。戰(zhàn)而捷, 必得諸侯。若其不捷,表里山河,必?zé)o害也 。”公曰 :“若楚惠何?”欒貞子曰 :“漢陽諸姬,楚實(shí)盡之,思小惠而忘大恥,不如戰(zhàn)也 。”晉侯夢與楚子搏,楚子伏己而盬(gu3)其腦,是以懼。 子犯曰 :“吉。我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣 。”
夏天四月初三,晉文公、宋成公、齊國大夫國歸父、崔夭、秦國公子小子懿帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)駐城濮。楚軍背靠著險(xiǎn)要的名叫郄的丘 陵扎營,晉文公對此很憂慮。他聽到士兵們唱的歌辭說:“原野上青草多茂盛,除掉舊根播新種。”晉文公心中疑慮。狐偃說:“打 吧!打了勝仗,一定會(huì)得到諸侯擁戴。如果打不勝,晉國外有黃河,內(nèi)有太行,也必定不會(huì)受什么損害。”晉文公說:“楚國從前 對我們的恩惠怎么辦呢?”欒枝說:“漢水北面那些姬姓的諸侯國,全被楚國吞并了。想著過去的小恩小惠,會(huì)忘記這個(gè)奇恥大辱,不 如同楚國打一仗。”晉大公夜里夢見同楚成王格斗,楚成王把他打倒,趴在他身上吸他的腦汁,因此有些害怕。狐偃說:“這是吉利 的征兆。我們得到天助,楚王面向地伏罪,我們會(huì)使他馴服的。”
子玉使斗勃請戰(zhàn),曰 :“請與君之士戲,君馮軾而觀之,得臣與寓目焉 。”晉侯使欒枝對曰 :“寡君聞命矣。楚君之惠未之敢忘,是以在此。為大夫退,其敢當(dāng)君乎?既不獲命矣,敢煩大夫謂二三子,戒爾車乘,敬爾君事,詰朝(zhao2)將見 。”
子玉派斗勃來挑戰(zhàn),對晉文公說:“我請求同您的士兵們較量一番,您可以扶著車前的橫木觀看,我子玉也要奉陪觀看。”晉文 公讓欒枝回答說:“我們的國君領(lǐng)教了。楚王的恩惠我們不敢忘記,所以才退到這里,對大夫子玉我們都要退讓,又怎么敢抵擋楚君 呢?既然得不到貴國退兵的命令,那就勞您費(fèi)心轉(zhuǎn)告貴國將領(lǐng):準(zhǔn)備好你們的戰(zhàn)車,認(rèn)真對待貴君交付的任務(wù),咱們明天早晨戰(zhàn)場 上見。”
晉車七百乘,韅(xian3)、靷(yin3)、鞅(yang3)、靽(ban4)。晉侯登有莘之虛(通墟)以觀師,曰 :“少長有禮,其可用也 。”遂伐其木以益其兵。己巳,晉師陳于莘北,胥臣以下軍之佐當(dāng)陳、蔡。子玉以若敖六 卒將中軍,曰 :“今日必?zé)o晉矣 。”子西將左,子上將右。
晉軍有七百輛戰(zhàn)車,車馬裝備齊全。晉文公登上古莘舊城 的遺址檢閱了軍容,說:“年輕的和年長的都很有禮貌,我們可以 用來作戰(zhàn)了。”于是晉軍砍伐當(dāng)?shù)貥淠?,作為補(bǔ)充作戰(zhàn)的器械。四月初四,晉軍在莘北擺好陣勢,下軍副將胥臣領(lǐng)兵抵擋限陳、蔡兩國軍隊(duì)。楚國主將子玉用若敖氏的六百兵卒為主力,說:“今 天必定將晉國消滅了!”子西統(tǒng)率楚國左軍,斗勃統(tǒng)率楚國右軍。
胥臣蒙馬以虎皮,先犯陳、蔡。陳、蔡奔,楚右?guī)煗ⅰ:O(shè)二旆(pei4)而退之。欒枝使輿曳柴而偽遁,楚師馳之。原軫、郤溱以中軍公族橫擊之。狐毛、狐偃以上軍夾攻子西,楚左師潰。楚師敗績。子玉收其卒而止,故不敗。
晉將胥臣用虎皮把戰(zhàn)馬蒙上,首先攻擊陳、蔡聯(lián)軍。陳、蔡聯(lián)軍 逃奔,楚國的右軍潰敗了。晉國上軍主將狐毛樹起兩面大旗假裝撤遲,晉國下軍主將欒枝讓戰(zhàn)車拖著樹枝假裝逃跑,楚軍受騙追 擊,原軫和郄溱率領(lǐng)晉軍中軍精銳兵力向楚軍攔腰沖殺。狐毛和狐偃指揮上軍從兩邊夾擊子西,楚國的左軍也潰敗了。結(jié)果楚軍 大敗。子玉及早收兵不動(dòng),所以他的中軍沒有潰敗。
晉師三日館谷,及癸酉而還。甲午,至于衡雍,作王宮于踐土。
晉軍在楚軍營地住了三天,吃繳獲的軍糧,到四月八日才班 師回國。四月二十九日,晉軍到達(dá)衡雍,在踐土為周襄王造了一 座行官。
分享:
聯(lián)系客服