是不是聽(tīng)過(guò)這樣一句民謠呢
下雨了~下雨了~
小貓小狗打架了~
(要帶節(jié)奏的那種
)哈哈,莫名抖腿
~~~
那么
今天要分享的喵星人習(xí)語(yǔ)就是
rain cats and dogs
下瓢潑大雨;下傾盆大雨
是不是很形象?
關(guān)于這個(gè)習(xí)語(yǔ)還有個(gè)有趣的典故
在挪威的神話(huà)中,貓被認(rèn)為可以影響天氣
駕著風(fēng)暴而來(lái)的女巫據(jù)說(shuō)就是化身為貓的
而狗和狼則是風(fēng)暴神歐丁的隨從
其中狗是“風(fēng)的象征
當(dāng)然,還有另一個(gè)更靠譜的說(shuō)法
以前倫敦的排水系統(tǒng)不好,到下大雨的時(shí)候
流浪的貓貓狗狗就會(huì)被沖到大街上無(wú)家可歸
看起來(lái)就像從天而降許多貓狗↓↓
嗯,好像想起了咱們的××市呢
【例句】
The weather is so changeable. It is sunny in the morning, but it might rain cats and dogs in the afternoon.
夏天的天氣很多變,上午晴空萬(wàn)里,下午可能就是傾盆大雨了。
嗯,簡(jiǎn)直說(shuō)的就是咱們的××市嘛~~
雖然這個(gè)表達(dá)十分生動(dòng)
但很多人認(rèn)為已經(jīng)過(guò)時(shí)了
那么要表達(dá)“下很大的雨”
還可以怎么表達(dá)呢?
下面我們來(lái)看看幾個(gè)不錯(cuò)的說(shuō)法
pour down 傾瀉而下
How could we get home? The rain was pouring down!
我們?cè)趺椿丶野??這雨像瓢潑一樣!
? pour這個(gè)動(dòng)詞表示 “潑,澆(水)”,所以也是很形象了。
heavy rain 大雨
He broke up with his girlfriend and ran out in the heavy rain.
和女友分手后,他冒著大雨跑了出去。
?記住”大雨“不能說(shuō) big rain 哦~
?與之相反,”小雨“可以說(shuō) light rain
(部分整理于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除)
好啦,今天的習(xí)語(yǔ)記住了嗎?
聯(lián)系客服