九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
里爾克:在世間萬物中我發(fā)現(xiàn)了你

Paul Valéry and Rainer Maria Rilke

里爾克與瓦萊里


里爾克(Rainer Maria Rilke,1875~1926),奧地利詩人,生于布拉格,曾廣泛旅行歐洲各國,一度擔(dān)任羅丹的秘書。里爾克被認為是20世紀德語世界最偉大的詩人,德語文學(xué)史上唯一堪與荷爾德林比肩的詩哲,其作品和思想對20世紀上半葉西方文藝界和知識界有重大影響;并被奧登稱為“十七世紀以來歐洲最偉大的詩人”,一生創(chuàng)作了大量詩歌、散文、戲劇等作品,代表作有《秋日》《杜伊諾哀歌》《獻給奧爾弗斯的十四行詩》《給一個青年詩人的十封信》等。







/ 里 爾 克 詩 選 /

馮至、陳敬容、Dasha等譯











◤ 回憶


無限地擴大著自己的生命, 

你等待又等待這獨一無二的瞬間; 

這個偉大而充滿預(yù)見的時刻, 

這些石頭的覺醒。 

從深淵向著你迫近。 


金色棕色的書籍,在陰影中 

一一從書架上隱去; 

你想起那些游歷過的地方, 

想起那些景色、那些 

婦女,和她們的衣裳。 


忽然你省悟了:對,就是那邊。 

你挺身起立,在你面前 

仿佛從往昔的某個遠方 

升起了憂慮、意象和祈禱。 


(陳敬容 譯)




1900年,里爾克(左一)與莎樂美(左二)在俄國



◤ 酒徒之歌 


它不在我體內(nèi)。它來去自如。 

我想抓住它,它卻被酒抓住, 

(我不明白它究竟是什么。) 

酒為我取得這個又取得那個 

直到我整個兒依賴于它。 

愚蠢的我。 


如今我是在它的戲法里了, 

它用恥辱包圍我并且至今 

任憑我墮入獸道和死亡。 

當它終于戰(zhàn)勝我,骯臟的紙牌, 

它就要用滿是灰斑的爪子把我抓住, 

并且扔進泥污。 


(陳敬容 譯)






◤ 豹 

——在巴黎植物園 


它的目光被那走不完的鐵欄 

纏得這般疲倦,什么也不能收留。 

它好像只有千條的鐵欄桿, 

千條的鐵欄后便沒有宇宙。 


強韌的腳步邁著柔軟的步容, 

步容在這極小的圈中旋轉(zhuǎn), 

仿佛力之舞圍繞著一個中心, 

在中心一個偉大的意志昏眩。 


只有時眼簾無聲地撩起?!?nbsp;

于是有一幅圖像浸入, 

通過四肢緊張的靜寂—— 

在心中化為烏有。 


(馮至 譯) 




1897年,里爾克(右二)與莎樂美(右一)



◤ 秋日 


主啊!是時候了。夏日曾經(jīng)很盛大。 

把你的陰影落在日規(guī)上, 

讓秋風(fēng)刮過田野。 


讓最后的果實長得豐滿, 

再給它們兩天南方的氣候, 

迫使它們成熟, 

把最后的甘甜釀入濃酒。 


誰這時沒有房屋,就不必建筑, 

誰這時孤獨,就永遠孤獨, 

就醒著,讀著,寫著長信, 

在林蔭道上來回 

不安地游蕩,當著落葉紛飛。 


(馮至 譯) 



里爾克與羅丹(Rainer Maria Rilke and Auguste Rodin)



◤ 死亡


我們一點也不知道這一番分離, 

因它非我們能體驗。我們并沒有 

理由來對死亡表示過分的驚奇 

或愛或仇恨,一個假面上的唇口 


發(fā)出悲嘆來就使它全改了外形。 

世界上仍是充滿了要演的角色。 

只要我們還掛念著人們的批評, 

死亡也在演,卻不管我們的厭惡。 


然而當你離去,穿過一小條空隙 

而離去,突然有一道真實的亮光 

透入到我們舞臺上:一切綠色里 

最真實的綠色,真實的林木,太陽。 


我們又往下演,恐懼的背誦一些 

困難學(xué)得的劇詞,偶而也舉起手 

作幾個手勢。但你雖遼遠不可接, 

仿佛從我們劇本里用強力劫走, 


你的存在仍時時的將我們克服, 

使那真實的感覺深陷入,不更改, 

使我們片刻就如同心神在空虛, 

將生命演出,不再顧旁人的喝采。 


(吳興華 譯)





◤ 在世間萬物中我都發(fā)現(xiàn)了你……


在世間萬物中我都發(fā)現(xiàn)了你,

對它們,我猶如一位親兄弟;

渺小時,你是陽光下一粒種子,

偉大時,你隱身在高山海洋里。


這就是神奇的力的游戲,

它寄寓萬物,給萬物助益:

它生長在根,消失在莖,

復(fù)活再生于高高的樹冠里。

                        

(楊武能 譯)




Carta de Rainer Maria Rilke a Auguste Rodin,1908



◤ 佛祖


他像在聆聽:靜穆,曠遠......

我們屏神凝息,卻什么也聽不見。

他是一顆星。其他巨星環(huán)拱著他,

我們卻看不到其它的星。


啊,他是宇宙。真的,我們等著,

他能否看見我們?可需要看見我們?

此刻,當我們拜倒在他腳下,

他會像一頭牲口,遲鈍而又深沉。

 

須知那迫使我們跪倒在他腳下的力,

在他體內(nèi)已經(jīng)旋轉(zhuǎn)了千百萬年,

我們知道的,他將會遺忘,

卻知道如何為我們將迷津指點。


(楊武能 譯)



Rainer Maria Rilke and his wife, sculptor Clara Westhoff

里爾克與妻子



◤ 果園(節(jié)選)


如果我曾冒昧地寫你,

借用的語言,或許是為了使用

這個質(zhì)樸的名字,這一直縈繞我的

唯一的帝國:果園。


可憐的詩人,必須作出選擇

為了說出這名字蘊含的一切,

一層稍過洶涌的波濤來傾覆,

或更糟的:一道圍墻來保護。


果園:哦,一把詩琴的特權(quán)

才能為你樸實地命名;

獨一無二的名字吸引著蜜蜂,

名字呼吸著,等待著……


閃亮的名字蘊藏著遠古的春天,

一切飽滿而透明,

在它勻稱的音節(jié)里

令一切倍增而變得豐饒。


(何家煒 譯)



《給青年詩人的信》


◤ 主宰世界的人…… 


主宰世界的人正在衰老 

他們將不會有后嗣。 

他們的兒子還未長大,便被死亡領(lǐng)走, 

他們虛弱的女兒很快就會厭棄 

爭奪那對她們來說易損的皇冠。 

暴徒將皇冠砸毀,碎片散落 

世界的統(tǒng)治者,精明而勇猛, 

在鍛火中溶化,生成新的力量 

悄悄地滋養(yǎng)他的野心, 

但命運并不接受他的雇傭。 

礦石有思鄉(xiāng)病,它渴望 

逃離鑄造的命運,鑄造 

使生命變得貧乏。 

從金庫,從鑄造車間 

它渴望沿著像血管似的礦脈, 

流回到崇山峻嶺中,它正是來自那里, 

現(xiàn)在,埋藏又一次使它安然無恙。


(臧棣 譯)






◤ 旗 


傲岸的風(fēng)波動著旗子 

在藍色的天空中間 

不斷地變換顏色, 

仿佛要把它延伸到另一個地域, 

在那片屋頂上,無偏的風(fēng), 

全世界的風(fēng),風(fēng)連通著, 

你啊,真不愧是一個善打手勢的人 

總翻弄著變幻無窮的動作: 

舒展的旗子露出它扯滿的盾徽, 

那皺褶中蘊含著多么沉潛的萬象! 

然而這無限驕縱的一刻, 

當風(fēng)剎那間吹向 

如此美麗的地方…… 

同情法蘭西吧, 

我驀地戀戀不舍于 

綠色愛爾蘭的古圣哲之歌, 

露一切意象,真像個賭徒 

扔下他同色的紙牌, 

從那手的姿勢,從那無名的微笑, 

又重新喚起我不知是些什么意象, 

時時變幻著的意象啊,黛絲①。 


注:① 女神。


(徐知兔 譯)






◤ 母親 


嗚呼,我母親撕碎了我, 

我在身旁壘起了一塊又一塊石頭, 

蓋起傲然獨立的小屋一座。 

白晝氣宇軒昂地圍著屋子盤旋, 

現(xiàn)在母親來了,來了,撕碎了我。 


她來了,張望著,撕碎了我, 

她全然不見這兒一個人正在建筑。 

她徑直從石墻中間闖了進來, 

嗚呼,我母親撕碎了我。 


鳥兒輕盈地繞我飛翔, 

陌生的狗都知道:這就是他。 

唯獨我母親不認識 

我那漸漸豐富起來的臉龐。 


從未有半絲暖風(fēng)從她的方向吹來, 

她生活在沒有空氣的所在。 

她蟄伏在心靈的密閣,密閣凌虛, 

基督來了,每天給她沐浴。


(魏育青 譯)






◤ 圣母圣誕


哦,天使們想必付出了多么大的努力,

才像人抑制慟哭一樣,強忍著不去放聲歌唱,

因為他們畢竟知道:今夜,母親將要因那個男孩

而降生,就是那一個,不久將要顯現(xiàn)的。


沉默地盤旋在空中,天使們指示著方向:

那里,孤零零的,若雅敬1的田莊。

啊,盡管在自身和空間里感受到純潔的凝聚,

但他們卻無一被應(yīng)許飛落那里。


因為下面的那兩位已經(jīng)忙得焦頭爛額:

女鄰居貌似聰明,卻手足無措,

而那個老翁,小心翼翼,止住黑母牛的

哞叫?!驗檫@一切以往從未有過。


譯者注:1 若雅敬,Joachim,Ioacim,圣母馬利亞之父。新教因信仰不同,沒有這個名字的標準漢譯,天主教稱之為“若雅敬、雅敬”,“雅敬”不知音譯何處,似乎遺漏一個音節(jié),因此,取“若雅敬”譯名。


(Dasha 譯)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《豹》賴內(nèi)·馬利亞·里爾克(Rainer Maria Rilke)
里爾克 (Rainer Maria Rilke) 經(jīng)典詩選
里爾克與馮至
學(xué)人
里爾克40句經(jīng)典語錄:人到世上來,是艱難而孤單
里爾克的四首情詩
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服