這方面又可分為幾種情況:
(一)詞義擴(kuò)大
①白露橫江,水光接天。(蘇軾《赤壁賦》)
②河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|。(《寡人之于國(guó)也》)
“江”古指長(zhǎng)江,“河”古指黃河,今擴(kuò)大為大的河流的稱謂。
③天下云集而響應(yīng),贏糧而景從。(《過(guò)秦論》)
“響”古代指回聲,今指一切物體發(fā)出的音響。
“漢字的字義”之第五篇:古今異義
④三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。(《蘇武傳》)
“病”古代指重病,后泛指為一切疾病。
(二)詞義縮小
⑤之二蟲又何知?(莊子《逍遙游》)
“蟲”古代指動(dòng)物,包括人。今縮小為節(jié)肢動(dòng)物。
⑥寡助之至,親戚畔之。(《得道多助 失道寡助》)
“親戚”古指直系親屬和旁系親屬,今縮小為旁系親屬。
⑦率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉》(陶淵明《桃花源記》)
“妻子”古指妻子和兒女,今縮小為妻子。
(三)詞義轉(zhuǎn)移
⑧媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。(宋濂《送東陽(yáng)馬生序》、
“湯”古代指熱水,今轉(zhuǎn)移為烹調(diào)后汁特別多的食物。
⑨自去史職,五載復(fù)還。(《張衡傳》)
“去”古代指離開,今轉(zhuǎn)移為往,到。
⑩出門登車去,涕落百余行。(《孔雀東南飛》)
“涕”古代指眼淚,今轉(zhuǎn)移為鼻涕。
4、感情色彩不同
?能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
“謗譏”古代指議論勸諫,中性詞。今義誹謗譏笑,貶義詞。
“漢字的字義”之第五篇:古今異義
?舞榭歌臺(tái),風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。(辛棄疾《永遇樂(lè)·京口北古亭懷古》)
“風(fēng)流”古代指杰出、英俊,是褒義詞。今義生活作風(fēng)不檢,是貶義詞。
?先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中(《出師表》)
“卑鄙”古代指身份低微,見(jiàn)識(shí)淺薄,是中性詞。今義指不顧廉恥,品德低劣。