如何標(biāo)記批注?愛雅閣書館歡迎您
杜甫詩及注釋(四)
野老
野老籬前江岸回1,柴門不正逐江開2。
漁人網(wǎng)集澄潭下3,賈客船隨返照來4。
長路關(guān)心悲劍閣5,片云何意傍琴臺(tái)6。
王師未報(bào)收東郡7,城闕秋生畫角哀8。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元元年(760)秋,杜甫49歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 詩成后,拈首二字為題,類似無題,這種做法起源于《詩經(jīng)》。在唐詩里面,李商隱的詩中尤多。
【注釋】
1 野老,杜甫自謂。杜詩中共自稱“野老”六次,如“杜陵野老骨欲折”(投簡成華兩縣諸子)?;?,在這里可能有兩層意思。一可能指杜甫在江岸前回轉(zhuǎn)、徘徊,二是指江岸本身迂回、曲折。
2 柴門不正,可能指門不是朝正南方向的。逐江,沿著江的走勢。蕭注:江岸紆回,而門逐江開,故不正。
3 潭為百花潭。網(wǎng)集:指漁人一起下網(wǎng)。下,在此作動(dòng)詞,與下句的“來”對(duì)仗,指下網(wǎng)。本句直說就是,漁人網(wǎng)下、集澄潭。
4 賈(音古),本意特指囤積營利的坐商,后泛指商人。
返照:夕陽日光西射。梁元帝蕭繹《纂要》:日西落,光返照于東,謂之返景。
黃生:日西落則倒景于東,船自西來,若隨之然。顧注:日暮急于泊船,故隨返照而來。
黃、顧之說都有道理。
一般七律每句在第四字處句讀,但這兩句是上三下四句法,即應(yīng)念作:漁人網(wǎng)、集澄潭下;賈客船、隨返照來。
5 杜甫有絕句:“船泊東吳萬里船”,可見上句的“賈客船”往往和萬里長路相聯(lián)系。這里就像電影的蒙太奇手法,從上句賈客船的“萬里長路”很自然地切換到了回長安的“長路”上來。
《杜詩釋地》:“劍閣,即劍閣道。古棧道名。在今四川劍閣縣大劍山、小劍山之間”。另外,《水經(jīng)注》中也有記載:“小劍去大劍三十里,連山絕險(xiǎn),飛閣涌衢,故謂之劍閣”。
關(guān)于劍閣之險(xiǎn),李白有過很好地描述“劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”(蜀道難)。杜甫本人也有詩“惟天有設(shè)險(xiǎn),劍門天下壯。一夫怒臨關(guān),百萬未可傍”(劍門)。劍門即劍閣。
這句的大意是:北歸長安,其路漫漫,想到劍閣險(xiǎn)峻難越,不知何時(shí)才能實(shí)現(xiàn),使我感到心中傷悲。
6 傍,傍依。這里兼有“臨近”和“依附”兩層意思。蕭注:這句是說不愿留在成都,景中含情。片云,猶孤云,杜甫自喻(江漢)“片云天共遠(yuǎn)”,也是寫景而兼自喻的。自家不愿,卻怪及片云,詩人往往如此。
成都有琴臺(tái)遺址,相傳為司馬相如與卓文君賣酒處,位于浣花溪北。陳壽 《益部耆舊傳》:司馬相如宅在州西笮橋,北有琴臺(tái)。
7 鶴注:上元元年六月,田神功破思明之兵于鄭州,然東京(今洛陽)諸郡尚未收復(fù)。
8 城闕的本意是城門兩旁的瞭望閣樓。后來用來指城市,特指京城。這里的城闕指成都。原注:至德二年,陞(同“升”)成都為南京,故得稱城闕。
秋生畫角哀:可能化用西漢焦贛所著《易林》的“秋風(fēng)生哀”。生,產(chǎn)生。
蕭注:畫角,古軍樂,長五尺,形如竹筒,外加彩繪,故曰畫角,其聲哀厲高亢,軍中吹之,以警昏曉。
上四寫恬靜的江村,作者猶如一位閑居野老,下四筆調(diào)突轉(zhuǎn)沈郁悲切(而且轉(zhuǎn)得很自然),上下反差較大,這種風(fēng)格與前面的《狂夫》有類似之處。
南鄰
錦里先生烏角巾1,園收芋粟未全貧2。
慣看賓客兒童喜, 得食階除鳥雀馴3。
秋水才深四五尺, 野航恰受兩三人4。
白沙翠竹江村暮, 相對(duì)柴門月色新5。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元元年(760),杜甫49歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
【注釋】
1 《華陽國志》:西城,故錦官城也。錦江,濯其中則鮮明,故命曰錦里。
角巾:有棱角的方頭巾。這種烏角巾大約在當(dāng)時(shí)常見,杜甫《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》的“頭戴小烏巾”可能指的是同一物。
黃生注:烏角巾與錦里相映帶,起語逸致。角巾,隱士之冠。
2 芋栗一說指芋艿和橡栗。但是王嗣奭在《杜臆》中有另外一種說法:芋栗止于一物,作芋栗,可該園中所產(chǎn)。
南鄰主人很可能與《過南鄰朱山人水亭》中的朱山人是同一人。
3 除,本義指宮殿的臺(tái)階,后泛指臺(tái)階。例如《漢書·李廣蘇建傳》:扶輦下除。仇注:鳥雀馴,待物之仁。
從這兩句可以看出南鄰的主人好客,家里常有客人來訪,為人也很和善。
4 二句流水對(duì)。寫與南鄰?fù)鄱??!稄V韻》:航,方舟也。恰受:剛好可以容納。
5 這兩句說明到家已經(jīng)是傍晚了,杜甫在南鄰那里“竟日淹留”,可見賓主相娛甚歡。
恨別
洛城一別四千里1,胡騎長驅(qū)五六年2。
草木變衰行劍外3,兵戈阻絕老江邊4。
思家步月清宵立5,憶弟看云白日眠6。
聞道河陽近乘勝, 司徒急為破幽燕7。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元元年(760),杜甫49歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
【注釋】
仇注:首二領(lǐng)起恨別。四千里,言其遠(yuǎn)。五六年,言其久。行劍外,承四千里。老江邊,承五六年。思家憶弟,傷洛城阻亂。乘勝破燕,望胡騎早平。宵立晝眠,憂而反常也。
1 洛城:洛陽,在唐朝被稱為東都或東京。
2 胡騎:指安史叛軍,安祿山、史思明都是胡人(北方少數(shù)民族)。顧注:公于乾元二年春,自東都回華州,客秦州,寓同谷,至成都,奔走四千里;自天寶十四載安史倡亂,至乾元之未上元之初,為五六年。
3 杜甫到成都時(shí)已是冬季,所以草木變衰。劍外:顧名思義,即劍門之外。不過,在唐朝時(shí),所謂內(nèi)外一般都是從長安的角度來看。因?yàn)殚L安在北方,所以劍外是指劍門關(guān)以南的地方,也可稱為劍南,亦見“劍外忽傳收薊北”(聞官軍收河南河北)。
4 江邊:江邊指錦江邊,即草堂處。老江邊:恐將老死于此江邊,無法和親人團(tuán)聚。
5 步月:漫步月下,踏著月色。清宵立:站在清冷的夜里。本句的“清”與下句的“白”相對(duì)仗,是借用了“清”的發(fā)音與顏色的“青”相同,所以是借對(duì)。
6 上句寫徹夜無睡,所以這句寫到“白日眠”。
憶弟看云:思念弟弟,為何看云?這是因?yàn)樵谖覈姼鑲鹘y(tǒng)中,“浮云”往往暗有思戀離人的意味,例如偽李陵《與蘇武詩三首》“仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一失所,各在天一隅”。這也從杜甫的其他詩中看出端倪:“浮云終日行,游子久不至”(夢(mèng)李白),“是身如浮云,安可限南北”(別贊上人)。
7 司徒,指李光弼。至德二載,李光弼加檢校司徒銜。近乘勝,見于《資治通鑒》卷221:“上元元年三月光弼破安太情于懷州,夏四月破史思明于河陽西渚?!?河陽:今河南孟縣。
乾元二年(759)四月史思明更改國號(hào)為大燕,以范陽(幽州)為燕京,故稱幽燕。
顧宸:此時(shí)長安已復(fù),(史)慶緒已死,直搗幽燕,萬萬不容更緩,故下一“急”字。
末句可以與杜甫五言詩“司徒下燕趙,收取舊山河”互相參看。杜甫對(duì)李光弼評(píng)價(jià)很高。在《洗兵馬》一詩中有“司徒清鑒懸明鏡”句,后期有詩《八哀詩·故司徒李公光弼》專詠。
和裴迪《登蜀州東亭送客逢早梅》相憶見寄
東閣官梅動(dòng)詩興1,還如何遜在揚(yáng)州2。
此時(shí)對(duì)雪遙相憶, 送客逢春可自由3。
幸不折來傷歲暮, 若為看去亂鄉(xiāng)愁4。
江邊一樹垂垂發(fā)5,朝夕催人自白頭6。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元元年(760)冬,杜甫49歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 裴迪,關(guān)中(今陜西省)人,早年隱居終南山,多與王維交往。王維曾著有《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》等詩。裴迪這時(shí)在蜀州作王侍郎幕僚,與杜甫頻有唱和。杜甫秋天去蜀州、新津時(shí),與裴迪同游并作詩。這年冬天,裴迪寄了一首題為《登蜀州東亭送客逢早梅》的詩給杜甫,杜甫寫此詩作答和。
見,助詞,表示被動(dòng)。見寄,指裴迪寄詩給杜甫。
黃鶴:《九域志》:蜀州東至成都才百里,宜公與裴頻有和寄。
【注釋】
1 仇注:東閣,指東亭。官梅,官種之梅,猶言官柳。
2 還如:正如。何遜:南朝詩人,善于煉字,有《詠早梅》詩,詩題一作《揚(yáng)州法曹梅花盛開》,見本詩附錄。
需要說明的是,這里的“揚(yáng)州”不同于古稱“廣陵”的今日江蘇揚(yáng)州市,而實(shí)際上指南京。宋人張邦基指出:東晉、宋、齊、梁、陳皆以建業(yè)為揚(yáng)州,則(何)遜之所在揚(yáng)州,乃建業(yè)耳,非今之廣陵也。隋以后始以廣陵名州(《墨莊漫錄》卷1)。建業(yè),即今南京。
3 可自由,意猶不由自主。意同“百感中來不自由”(杜牧《登池州九峰樓寄張祜》)。
趙慶培:在這樣的時(shí)候,單是看到飛雪就會(huì)想起故人,思念不已,何況你去東亭送客,更何況又遭遇到那惱人的梅花,要你不想起我,不思念我,那怎么可能?
4 若為:怎堪。仇注:玩第三聯(lián)語氣,必裴詩有不及折贈(zèng)之句,故答云幸不折來,免傷歲暮。若使一看,益動(dòng)鄉(xiāng)愁矣。
5 陳貽焮:垂垂,漸漸。《辭?!芬痪牌呔拍臧嬉糯嗽姟敖叀本渑c黃庭堅(jiān)《和師厚秋半》“杜陵白發(fā)垂垂發(fā)”句為證,良是。
6 《杜詩鏡銓》:初見春花,不覺感年光易逝。
附錄:何遜《詠早梅》
兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。
銜霜當(dāng)路發(fā),映雪擬寒開。
枝橫卻月觀,花繞凌風(fēng)臺(tái)。
朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。
應(yīng)知早飄落,故逐上春來。
暮登四安寺鐘樓寄裴十迪
暮倚高樓對(duì)雪峰1,僧來不語自鳴鐘2。
孤城返照紅將斂3,近市浮煙翠且重4。
多病獨(dú)愁常闃寂5,故人相見未從容6。
知君苦思緣詩瘦7,太向交游萬事慵8。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761)春,杜甫50歲
[地點(diǎn)] 時(shí)杜甫重游新津縣
[題解] 《蜀志》:新津縣甫二里有四安寺,神秀禪師所建。
十是裴的排行。稱排行而不是只呼其名,是一種親切而又客氣的稱呼。迪是其名。關(guān)于裴迪的進(jìn)一步介紹見上一首詩。
【注釋】
1 高樓指四安寺鐘樓。佛寺在大門之外一般建有對(duì)稱的鐘樓。明代楊德周曰:縣有修覺山,其上為寶華山,以峰頂多雪,又名雪峰(《杜詩解》)。
2 鳴鐘:敲鐘。這里的意境,可以用“萬籟此皆寂,惟聞鐘磬聲”(唐代常建《破山寺后禪院》)來描寫。
3 孤城,這里指新津。返照:陽光夕照。看來,杜甫對(duì)于返照這個(gè)現(xiàn)象很關(guān)注,在七律《野老》一詩中有“賈客船隨返照來”句,后期有《返照》詩五言、七言各一首。
紅將斂,指太陽將要落山。
4 近市:附近的市鎮(zhèn)。浮煙翠且重:濃濃的青色炊煙冉冉升起,漂浮向上。本句可與“寒輕市上山煙碧”(十二月一日三首·其二)參看。
5 闃(音趣):寂靜。闃寂在這里指寂寞。
6 相見未從容,未能從容相見,可能也就匆匆見上了一面。
7 這句的直說就是:知君瘦緣苦思詩,即知道您(指裴迪)因?yàn)榭嗫嗟厮妓髯髟姸荨?div style="height:15px;">
8 向:于。太向:過于。
一般對(duì)該句的理解是責(zé)備裴迪只顧吟詩,懶于交游。所以才有“相見未從容”。 甚至有人認(rèn)為“相見未從容”是指裴迪連杜甫的面都沒有見。
我以為從末句來看,不能直接這么理解。這里說的是“過于交游”,而不是不交游。本句是自指,相對(duì)于上句裴迪苦吟詩句而來,意思是,我(杜甫)最近交游太多,以至于別的事都懶于做,當(dāng)然也就沒有多少詩作。杜甫后來有詩“衰慚應(yīng)接多”(將曉二首·其二),可證。不過,末句表面上是自責(zé)“過于交游”,實(shí)際上暗含裴迪交游過少,以致于“故人相見未從容”的意味。
客至
舍南舍北皆春水1,但見群鷗日日來2。
花徑不曾緣客掃, 蓬門今始為君開3。
盤飧市遠(yuǎn)無兼味4,樽酒家貧只舊醅5。
肯與鄰翁相對(duì)飲6,隔籬呼取盡馀杯7。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761)春,杜甫50歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 原注:喜崔明府相過。
明府是對(duì)縣令的尊稱。邵注:公母崔氏。明府,其舅氏也。白水,在今陜西西安府。公舅是崔十九翁。
杜甫在天寶十四載(755年)曾到白水,并作過一首《白水明府舅宅喜雨得過字》,其中“舅”即是崔明府,當(dāng)年給了杜甫很大幫助。
張綖注:前有《賓至》詩,而此云客至,前有敬之之意,此有親之之意。
【注釋】
黃生:上四,客至,有空谷足音之喜。下四,留客,見村家真率之情。前借鷗鳥引端,后將鄰翁陪結(jié),一時(shí)賓主忘機(jī),亦可見矣。盤飧、樽酒,略讀。市遠(yuǎn),指南市津頭。鄰翁,即南鄰北鄰也。
1 舍,指草堂。舍南舍北皆春水,可參看“清江一曲抱村流”(江村)。
2 蕭注:但見二字,暗含諷意,見得只有群鷗不嫌棄。交游冷談,自在言外。
這里也許暗用了《列子·黃帝篇》的“忘機(jī)”典故:海上之人,有好漚(同“鷗”)鳥者,每旦之海上從漚鳥游,漚鳥之至者百往而不止。其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之?!泵魅罩I?,漚鳥舞而不下也。
3 二句流水對(duì)?;◤剑夯ㄩg小徑。蓬門:柴門,即草堂之門。
黃生云:花徑不曾緣客掃,今始緣君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意交互成對(duì)。
4 飧(音孫),熟食。盤飧:盤中菜肴。無兼味,字面理解即連兩樣菜都沒有,實(shí)際上是謙辭,意為菜不豐盛。
5 醅(音胚),原意為未過濾的酒,亦泛指酒。據(jù)考證,我國酒的蒸餾技術(shù)約始于南宋,所以在唐朝時(shí)還只有未經(jīng)蒸餾、低度數(shù)的米酒,這樣李白才有可能飲斗酒之后還吟詩?,F(xiàn)在酒越久越好的概念,基本上是對(duì)于蒸餾酒而言。對(duì)于唐朝當(dāng)時(shí)的酒,均以新酒為佳,因?yàn)闀r(shí)間一長,低度酒中乙醇過度氧化,味道就不好,所以杜甫對(duì)于以“舊醅”待客感到歉意。
這里的酒可能是杜甫自釀的,寫于同一時(shí)期的《泛溪》中有句“濁醪自初熟”,可證。
6 肯:肯否。這里是在征求崔明府的意見。
7 范之麟:“客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真??梢韵胍?,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。
這個(gè)說法是很有見地的。詩的好壞與結(jié)尾的水平關(guān)系很大。全唐詩中大量的“有句無篇”的詩,大多是因?yàn)闊o力、索然的結(jié)尾所致。
江上值水如海勢,聊短述
為人性僻耽佳句1,語不驚人死不休2。
老去詩篇渾漫與3,春來花鳥莫深愁4。
新添水檻供垂釣5,故著浮槎替入舟6。
焉得思如陶謝手7,令渠述作與同游8。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761)春,杜甫50歲。著名的五律《春夜喜雨》“好雨知時(shí)節(jié)”即寫在這同一時(shí)期。
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 水如海勢,形容水勢浩大??膳c杜甫作于本詩前后的其他詩句“一夜水高二尺強(qiáng)”(春水生)和“高浪蹴天浮”(江漲)參看。
【注釋】
1 性僻,性格怪癖,在這里是說對(duì)“佳句”的執(zhí)著已經(jīng)到了性格偏執(zhí)的程度。耽:迷戀。
2 袁行霈主編《中國文學(xué)史》:杜甫律詩的又一成就,在于他煉字煉句上的成功。精于用字,刻劃細(xì)微,在他的古體中有同樣表現(xiàn),而以律詩的表現(xiàn)最為精彩。他煉字,用力之處在表現(xiàn)神情韻味。劉熙載說“少陵煉神”,就是指這一點(diǎn)。他的用字,常常達(dá)到一字之下,他人難以更改的地步。他善于用動(dòng)詞使詩句活起來,用副詞使詩疏暢而富于轉(zhuǎn)折,特別是“自”字,他實(shí)在是用得好極了。他還善于用顏色字以強(qiáng)化某種情感色彩,用疊字以創(chuàng)造氛圍,用雙聲疊韻以使詩的聲調(diào)更加和諧悅耳,用俗字口語使詩讀來更加親切。煉字,是他的自覺追求。
煉字也許并不是“語不驚人”的全部含義,但以上可以為理解“語不驚人死不休”提供一個(gè)很好的參考。
3 蕭注:是說如今年老,已不象過去那樣刻苦琢磨。漫與,隨意付與。這話不能死看,杜甫老年作詩也并不輕率,不過由于功夫深了,他自己覺得有點(diǎn)近于隨意罷了。
4 趙注:將愁字屬花鳥說,蓋詩人形容刻露,花鳥亦應(yīng)愁怕,猶崔日用詩“朝來花鳥若有情”也。
這句顯示出杜甫的幽默之處。大意為:詩人的描寫可使花鳥驚心動(dòng)魄,但是我現(xiàn)在已經(jīng)“老去”,所以你們不必犯愁、害怕了。
5 水檻,水邊的簡易木欄。
6 故,在這里是因而的意思,同時(shí)卻用作“舊”的意思跟上句的“新”字對(duì)仗,所以是借對(duì)。著,登。槎(音查),竹筏。替,替代。入,進(jìn)入。入舟:指上船,例如“出谷日尚早,入舟陽已微”(謝靈運(yùn)《石壁精舍還湖中作》)。
浮槎用典,見晉代張華《博物志》卷10:天河與海通。近世有人居海諸者,年年八月有浮槎去來,不失期。
7 陶謝:陶淵明、謝靈運(yùn),皆為著名詩人。手:這里指專司某事或擅長某種技藝的人,例如國手、高手、能手、水手,不過也還有扒手。
8 渠:他們。述作:指作詩。王嗣奭:玩末二句,公蓋以陶謝詩為驚人語也,此惟深于詩者知之。
進(jìn)艇
南京久客耕南畝1,北望傷神坐北窗2。
晝引老妻乘小艇3,晴看稚子浴清江4。
俱飛蛺蝶元相逐5,并蒂芙蓉本自雙6。
茗飲蔗漿攜所有7,瓷罌無謝玉為缸8。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761)夏,杜甫50歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 進(jìn)艇即泛舟
【注釋】
1 南京在此指成都,杜甫在七律《野老》中自注:至德二年,陞(同“升”)成都為南京??停憾鸥ψ灾?。
南畝,語出《詩經(jīng)》“俶載南畝”、“今適南畝”、“馌彼南畝”等句,因古時(shí)農(nóng)田多在南面向陽之處。后泛指田畝。多見于唐詩,例如王維“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝”(新晴野望)。
杜甫在四川時(shí),參加了一些農(nóng)業(yè)勞動(dòng),例如“自鋤稀菜甲”(賓至)、“細(xì)雨荷鋤立”(暮春題瀼西新賃草屋五首)等。另外,杜甫還專門有詩《種萵苣》。但并未躬耕南畝。
2 北望:北望中原。這句意同“每依北斗望京華”(秋興·其二),以及“北望苦銷魂”(送裴五赴東川)。
關(guān)于北窗有一個(gè)典故,這里或?yàn)榻栌闷渥郑驗(yàn)榉雌淞x而用之。晉陶潛《與子儼等疏》:見樹木交蔭,時(shí)鳥變聲,亦復(fù)歡然有喜。嘗言五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人
[1]。
首二句法同“桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥時(shí)兼白鳥飛”(曲江對(duì)酒)、“朱櫻此日垂朱實(shí),郭外誰家負(fù)郭田”(惠義寺送辛員外)、“戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存”(白帝)等。
3 小艇與《南鄰》中所描寫“野航恰受兩三人”的小舟可能是同一種船。
4 稚子,幼子;清江,指浣花溪。參見“清江一曲抱村流”(江村)。
北宋葛常之:《北征》詩云:“經(jīng)年至茅屋,妻子衣百結(jié)。慟哭松聲回,悲泉共幽咽?!笔菚r(shí)方脫身于萬死一生,以得見妻兒為幸。至秦州,則有“曬藥能無婦,應(yīng)門亦有兒”之句,已非北征時(shí)矣。及成都卜居后,《江村》詩云:“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤?!薄哆M(jìn)艇》詩云:“晝引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江?!逼鋬?yōu)游愉悅之情,見于嬉戲之際,則又異于客秦時(shí)矣。
5 蛺蝶:蝴蝶。元:原、原本之意。
6 芙蓉:荷花。清朝范廷謀《杜詩直解》:曰元相逐、本自雙,亦見夫婦原當(dāng)聚處。
仇注:中四,喜妻子相聚,賦而兼比。
在我國古代的文藝?yán)碚撝校x主要是指敘事和實(shí)際描寫。比,以彼物比喻此物;興,先言他物,以引起所詠之辭?!氨扰d”為我國古典詩歌創(chuàng)作傳統(tǒng)的兩種表現(xiàn)手法。仇注所說的中間四句,其實(shí)頜聯(lián)(三四句)主要是賦,腹聯(lián)(五六句)才是“賦而兼比”。
7 蕭注:茗飲,茶水。蔗漿,蔗汁。句意謂沒有美酒佳肴。
8 罌:大腹小口的容器。瓷罌:盛茶、漿的瓷器。無謝:不亞于。
玉缸,酒甕的美稱,所以古人好酒、嗜酒、能喝酒之人也有一個(gè)雅號(hào)“玉缸”。玉缸一詞,常見于唐詩中,就筆者所見,皆指酒具。例如岑參“胡姬酒樓日未午,絲繩玉缸酒如乳”(青門歌送東臺(tái)張判官)、許渾“晚促離筵醉玉缸”(吳門送振武李從事)等?,F(xiàn)在有的制酒廠在大門外還掛著“釀成佳釀藏新罍,制出香醪貯玉缸”的對(duì)聯(lián)。
這兩句主要意思是說,我的茶水、蔗汁,如同酒一樣美味。
仇注:“瓷不讓玉,言貴賤齊視也”。蕭滌非先生也認(rèn)為:這句“是說比之富貴人家所用玉缸并無遜色”。都有道理,但皆未能指出玉缸與美酒的關(guān)系。
[1] 羲皇上人指伏羲以前的人,古人總以為遠(yuǎn)古時(shí)期的人很幸福,所以北窗被用來指生活清適安逸。例如李白《戲贈(zèng)鄭溧陽》:清風(fēng)北窗下,自謂羲皇人。
所思
苦憶荊州醉司馬1,謫官樽俎定常開2。
九江日落醒何處, 一柱觀頭眠幾回3。
可憐懷抱向人盡4,欲問平安無使來。
故憑錦水將雙淚, 好過瞿塘滟滪堆5。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761)夏,杜甫50歲
[地點(diǎn)] 成都草堂
【注釋】
1 原注:崔吏部漪。蔡夢(mèng)弼曰:崔漪,蓋自吏部而謫荊州司馬也。王嗣奭:官雖謫、酒常開,便見司馬胸次?;蛐鸦蛎?,顛狂落拓,真得酒中趣者,此為醉司馬傳神,而相憶已在其中。
2 俎(音組),原意為盛祭品的禮器,這里指盛酒器具。
謫官之后以酒澆愁大概為人之常情。杜甫《飲中八仙歌》中有“左相日興費(fèi)萬錢,飲如長鯨吸百川,銜杯樂圣稱避賢”。這里描寫的“左相銜杯”亦為謫官之后。
3 朱瀚:九江、一柱,荊州謫居之地?!抖旁娽尩亍罚憾旁姟熬沤敝赋鰨{后的湖北荊州地區(qū)的眾多河流。
一柱觀:道觀(音慣)名,在湖北松滋市老城鎮(zhèn)?!抖旁娽尩亍罚耗铣闻R川王劉義慶鎮(zhèn)守江陵時(shí),在湖中羅公洲上建造此觀,因?yàn)橐?guī)模宏大但只使用了一根立柱而得名。
杜甫多次詠及一柱觀。例如“孤城一柱觀,落日九江流”(送李功曹之荊州充鄭侍御判官重贈(zèng))等。
4 向人盡,向何人傾訴。
5 錦水,指錦江;雙淚,指這首詩。將:帶。滟滪:滟滪堆,原在瞿塘峽口,為一40米高的巨石,1959年,為通航安全,將其炸毀。
這兩句的大意是:所以依靠錦江將我這用雙淚寫成的詩帶給你,希望它能平安地渡過瞿塘峽口最險(xiǎn)的滟滪堆,到達(dá)你處??膳c“卻寄雙愁眼,相思淚點(diǎn)懸”(得廣州張判官叔卿書使還以詩代意)參看。
《杜詩鏡銓》:瞿塘峽在夔州峽口,有滟滪石,過此則達(dá)荊州。二句即太白詩“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”意。
寄杜位
近聞寬法離新州1,想見懷歸尚百憂2。
逐客雖皆萬里去3,悲君已是十年流4。
干戈況復(fù)塵隨眼5,鬢發(fā)還應(yīng)雪滿頭6。
玉壘題書心緒亂7,何時(shí)更得曲江游8。
[年代] 此詩當(dāng)作于上元二年(761),杜甫50歲
[地點(diǎn)] 青城
[題解] 杜位是杜甫的從弟(即堂弟)。杜甫在長安時(shí)曾在杜位宅除夕守歲,并作詩《杜位宅守歲》。
朱注:“位為李林甫婿”。李林甫即那位“口蜜腹劍”的唐朝丞相,曾嚴(yán)重阻礙了杜甫入仕。
【注釋】
1 寬法離新州:李林甫死后,其黨羽被肅清。作為杜位李林甫的女婿,杜位流放到嶺南新州。新州,今廣東省新興縣。這年杜位被減罪等,移至江陵(今湖北荊州)??偹惚刃轮莺靡恍?,所以說“寬法”。
2 懷歸:思?xì)w。
3 逐客:被放逐的人,語出秦朝李斯著《諫逐客書》,這里指杜位。在其他詩中,杜甫還曾用“逐客”指李白:“江南瘴癘地,逐客無消息”(夢(mèng)李白)。
4 天寶十一年(752)李林甫死,隨后杜位被流放,距杜甫作此詩時(shí)約十年。
5 當(dāng)時(shí)有史朝義、段子璋叛亂,所以稱為“塵隨眼”。
6 還應(yīng)雪滿頭:杜甫估計(jì)杜位此時(shí)大約已是白發(fā)蒼蒼。
7 《杜詩釋地》:玉壘,山名。在四川都江堰市北岷江東岸。
杜甫當(dāng)時(shí)在此地。題書:指寫這首詩。
仇注:蓋其山自導(dǎo)江而接青城界也。詩云“玉壘題書心緒亂”,又知在青城所作。
8 杜甫原注:位京中宅,近西曲江。
曲江,即曲江池,故址在今西安市東南,因池水曲折而得名,是當(dāng)時(shí)京都長安的第一勝地。
古人把詩中“雖皆”、“已是”、“況復(fù)”、“還應(yīng)”這類的詞稱為虛字。顧宸對(duì)本詩的虛字給與很高的評(píng)價(jià):曰近聞、曰想見、曰雖皆、曰已是、曰況復(fù)、曰還應(yīng)、曰何時(shí)更得,只此數(shù)虛字中,情文歷亂,俱寫出心亂之故。骨肉真情,溢于言表矣。
不過,古人也曾說過:律詩不可多用虛字(《唐音癸簽》卷3引趙盂兆語)。在杜甫所有七律中,多用實(shí)字。明朝謝榛在《四溟詩話》中也指出:“子美(即杜甫)多用實(shí)字,實(shí)字多,則意簡而句健,虛字多,則意繁而句弱。”這確是至評(píng)。在杜甫七律中用了這么多虛字的只有這一首,這或許是他的一種創(chuàng)作嘗試,但是我以為并不成功。如果把以上這些虛字去掉(見下),詩意仿佛沒有多大變化:
寬法離新州,懷歸尚百憂。
逐客萬里去,悲君十年流。
干戈塵隨眼,鬢發(fā)雪滿頭。
題書心緒亂,何時(shí)曲江游。
送韓十四江東覲省
兵戈不見老萊衣1,太息人間萬事非2。
我已無家尋弟妹, 君今何處訪庭闈3。
黃牛峽靜灘聲轉(zhuǎn)4,白馬江寒樹影稀5。
此別應(yīng)須各努力6,故鄉(xiāng)猶恐未同歸7。
[年代] 根據(jù)《杜甫詩全譯》,此詩當(dāng)作于上元二年(761),杜甫50歲。
[地點(diǎn)] 成都草堂
[題解] 十四,是韓的排行。稱排行而不是只呼其名,是一種親切而又客氣的稱呼。韓十四,其人不詳。江淮、吳會(huì),皆稱江東。覲(音進(jìn)),拜見。覲省,探視父母。
【注釋】
1 起句突兀,顯杜甫本色。兵戈,指戰(zhàn)亂。老萊衣,見《列女傳》:老萊子老奉二親,行年七十,著五色之農(nóng),作嬰兒戲子親側(cè)。
本句是說在這兵荒馬亂的年月,已經(jīng)見不到向老萊子這樣的孝子了,從而更見韓十四江東覲省之可貴。
2 太息:長長地嘆息,見屈原《離騷》:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。又見《史記·陳涉世家》:陳涉太息回。
蕭注:下句更推向大處,推向當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì),見得可痛的不止此一事,萬事都反了常??杀咭膊恢刮覀円粌蓚€(gè)人。杜甫總是從大處著眼。
3 弟妹,弟弟和妹妹。三四流水對(duì)。庭闈(音為):父母所居之處,在此指代父母。
4 轉(zhuǎn),指江灘水聲在峽中發(fā)出回聲。
5 五六句皆隨上句的“何處”而來。
蕭注:二句是想象中之景,不是寫送別時(shí)當(dāng)前之景。黃牛峽、白馬江,皆韓出峽往江東所必經(jīng)之地。黃牛峽在湖北宜昌縣西。舊注,江陵有白馬州。
蕭滌非先生的這個(gè)解釋很有道理。杜甫在其他送別詩中也使用過這個(gè)手法。
朱瀚:灘聲、樹影二句,在韓是一片歸思,在杜是一片離情。氣韻淋漓,滿紙猶濕。
黃生:凡情真則語易率,得五、六二句,全詩皆有色矣。
6 各努力:各自努力為歸鄉(xiāng)之計(jì)。
7 張綖注:韓蓋公同鄉(xiāng)人,必其父母避亂江東而往省之,玩次聯(lián)及結(jié)可見。蕭滌非先生也認(rèn)為“韓十四當(dāng)是杜甫的同鄉(xiāng),故有故鄉(xiāng)同歸的話?!?div style="height:15px;">
不過,“同”在此或指“同時(shí)”,而不是“同一處”。因?yàn)楹茱@然,江東不是杜甫的故鄉(xiāng)。這句可能是說,等韓十四到家之時(shí),我(杜甫)還恐怕無法回到故鄉(xiāng)。
侍御:王掄的官職。唐代稱殿中侍御史﹑監(jiān)察御史為侍御。王琦注引《因話錄》:御史臺(tái)三院,一曰臺(tái)院,其僚曰侍御史,眾呼為端公;二曰殿院,其僚曰殿中侍御史,眾呼為侍御;三曰察院,其僚曰監(jiān)察御史,眾呼亦曰侍御。
但除此以外,侍御在唐朝時(shí)也經(jīng)常作為在正職外所加的虛銜(即“憲銜”),見宋程大昌《演繁露續(xù)集·唐憲銜使頭使下》:“唐世節(jié)度、觀察等使辟置官屬,許理年轉(zhuǎn)入臺(tái)官,至侍御史止。其御史中丞須有軍功乃得轉(zhuǎn)入。已上皆名憲銜?!?李白詩題《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》很清楚地表明了這一點(diǎn)。
“高”指高適,他是杜甫的老朋友,年齡比杜甫大,早年也曾貧困潦倒,漁樵為生。后來逐步擔(dān)任官職,在四川已經(jīng)做到了地方大吏。時(shí)任蜀州刺史,將要代理成都尹和西川節(jié)度使,人已在成都?!杜f書·高適傳》:崔光遠(yuǎn)不能攝軍,天子罷之,以適代為成都尹、西川節(jié)度。邵注:唐制,刺史行部,糾察郡縣,與繡衣同,稱使君。
仇按:鄰雞過墻,語近淺易。繡衣、皂蓋,又近拙鈍??址巧倭杲骋庵饕?。 補(bǔ)注:詩家用短墻,不避俗字,但有工拙之不同。杜公此句,語率而近俚,元仇仁近云:“桃柳參差出短墻,小樓突??春??!弊杂X風(fēng)趣嫣然。
5 繡衣指代御史,這里指王掄。漢武帝天漢年間,派出直指使者,身著繡衣,手持斧仗節(jié),刺史郡守以下督捕不力者亦皆伏誅。后因稱此等特派官員為“繡衣直指”。繡衣直指本由侍御史充任,故亦稱“繡衣御史”。見《漢書·百官公卿表上》,又《武帝紀(jì)》、《元后傳》、《后漢書·伏湛傳》。
8 關(guān)于山簡及習(xí)池的典故,均見于《世說新語·任誕》劉孝標(biāo)注引《襄陽記》:漢傳中習(xí)郁于峴山南,依范蠡養(yǎng)魚法,作魚池,池邊有高堤,種竹及長楸,芙蓉菱芡覆水,是游宴名處也。山簡每臨此池,未嘗不大醉而還?!焙笥昧?xí)池指歡宴之處。
[題解] 皂江,即今四川金馬河?!对涂たh志》:皂江,經(jīng)蜀州唐興縣東三里。簡李公:寄給李司馬,七是他的排行。杜甫當(dāng)時(shí)作詩二首,另一為五言。
2 褰(音謙),提起衣服。“褰裳”一詞語出《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)》:“褰裳涉洧”、“褰裳涉溱”等。褰裳不涉,即“不褰裳涉”,不再需要提起衣服涉水了。
三四兩句實(shí)際上都是在描述竹橋建成。華表喻橋柱,青龍喻竹橋或竹橋在水之影。竹橋青綠,所以用青龍來比喻倒是很恰當(dāng)?shù)摹?div style="height:15px;">