一、務(wù)本
160. 孔子曰:「凡為天下國家者,有九經(jīng)焉,曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶人也,來百工也,柔遠(yuǎn)人也,懷諸侯也。修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體群臣則士之報(bào)禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財(cái)用足,柔遠(yuǎn)人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之?!?/span>
公曰:「為之奈何?」孔子曰:「齊莊盛服,非禮不動(dòng),所以修身也;去讒遠(yuǎn)色,賤貨而貴德,所以尊賢也;爵其能,重其祿,同其好惡,所以篤親親也;官盛任使,所以敬大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時(shí)使薄斂,所以子百姓也;日省月考,既稟稱事,所以來百工也;送往迎來,嘉善而矜不能,所以綏遠(yuǎn)人也;繼絕世,舉廢邦,朝聘以時(shí),厚往而薄來,所以懷諸侯也。治天下國家有九經(jīng)焉,其所以行之者一也。」(卷十 孔子家語)
【譯】孔子說:「治理天下國家,有九條重要綱領(lǐng):修正己身,尊重賢人,親愛親族,禮敬大臣,體恤眾臣,愛民如子,招徠各行工匠,撫慰遠(yuǎn)方人民,安定各地諸侯。修正己身,則可樹立品德,不為外在名利所動(dòng)搖;尊重賢人,如此小人自然遠(yuǎn)離,君王就不受奸臣迷惑而做出錯(cuò)誤決策;親愛親族,則叔伯、兄弟之間受到恩澤,自然不會有怨言嫌隙;禮敬大臣,如此和合共識、以禮相待,朝政就不會迷亂顛倒;體恤眾臣,眾臣必深懷感恩而盡心報(bào)效;愛民如子,則百姓受到鼓舞而互相勸善;招徠各行工匠,國家才會富裕充足;撫慰遠(yuǎn)方人民,則四方之人受到恩惠,自然歸順依附;安定各地諸侯,則天下人民敬畏誠服?!?/span>
哀公問:「如何做到這樣呢?」孔子說:「內(nèi)心嚴(yán)肅誠敬,外表齊整端莊,不合禮義的事絕對不干,這是修正己身之法;摒棄讒言,遠(yuǎn)離女色,輕財(cái)物而重道德,這是尊重賢人之法;根據(jù)才能授以爵位,增加俸祿,理解其好惡,這是加厚親族間和睦之法;授予高官、委以重任,這是禮敬大臣之法;忠誠信實(shí)者,給予優(yōu)厚俸祿,這是勸勉賢士之法;農(nóng)閑時(shí)節(jié)才役使人力,并減收賦稅,這是愛民如子之法;經(jīng)常查考工作,并依考績發(fā)給酬勞,這是招徠各行工匠之法;款待來往的各方族群,獎(jiǎng)勵(lì)善行而憐憫弱勢,這是撫慰遠(yuǎn)方人民之法;按時(shí)維持外交禮節(jié),進(jìn)貢雖薄而答禮豐厚,這是安撫諸侯之法??傊?,治理天下國家有九條重要綱領(lǐng),而實(shí)行的關(guān)鍵,只在一個(gè)誠字?!?/span>
161. 民惟邦本,本固邦寧。(卷二 尚書)
【譯】人民是國家的根本,唯有根本穩(wěn)固,國家才會安寧。
162. 文武之政,布在方策。其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。故為政在于得人。取人以身,修身以道,修道以仁。(卷十 孔子家語)
【譯】周文王和周武王的施政道理及方法,都記載于典籍上。如果有像文王、武王那樣的人存在,那么仁政便能實(shí)行;如果沒有像文王、武王那樣的人,那么仁政便會跟著止息。所以施政的關(guān)鍵在于獲得圣賢人才。要想得到人才必須以修養(yǎng)己身來感召,修養(yǎng)己身必在于遵循道德倫理,遵循道德倫理的下手處,在于以仁愛存心。
163. 昔者成王,幼在襁褓之中,召公為大保,周公為太傅,太公為太師。保保其身體;傅傅之德義;師導(dǎo)之教訓(xùn):此三公職也。于是為置三少,少保少傅少師,是與太子宴者也。故乃孩提有識,三公三少,明孝仁禮義,以導(dǎo)習(xí)之,逐去邪人,不使見惡行。于是皆選天下之端士,孝悌博聞?dòng)械佬g(shù)者,以衛(wèi)翼之,使與太子居處出入。故太子乃生而見正事,聞?wù)裕姓?,左右前后皆正人?!鬃釉唬骸干俪扇籼煨?,?xí)貫如自然?!梗ň硎?漢書四)
【譯】從前周成王年幼尚在襁褓之中,便由召公做太保,周公做太傅,太公做太師。保,是保護(hù)太子的身體;傅,是以道德仁義教導(dǎo)輔助他;師,是以圣賢教誨引導(dǎo)啟發(fā)他;這就是三公的職責(zé)。于是又設(shè)立「三少」,少保、少傅、少師,這是與太子生活在一起的人。所以當(dāng)太子幼年懂事時(shí),三公、三少就講明孝、仁、禮、義的道理,引導(dǎo)他落實(shí),并驅(qū)逐奸邪之人,不讓太子見到不好的行為。于是選出天下品行端正、孝順友悌、見聞廣博有道德的人,護(hù)衛(wèi)輔助他,讓他們陪伴太子朝夕相處、同出同入。所以當(dāng)太子生下來,所見的都是正事,所聽的都是正言,所行的都是正道,在他左右前后都是正人君子?!鬃诱f:「從小養(yǎng)成的品德就像天性一樣,自然而然變成習(xí)慣?!?/span>
164. 國無賢佐俊士,而能以成功立名、安危繼絕者,未嘗有也。故國不務(wù)大,而務(wù)得民心;佐不務(wù)多,而務(wù)得賢俊。得民心者民往之,有賢佐者士歸之。(卷四十三 說苑)
【譯】國家沒有賢能的臣佐和優(yōu)秀的人才,而能成就功業(yè)、樹立名聲、轉(zhuǎn)危為安、延續(xù)亡國的,是從來沒有的事。所以國家安定的關(guān)鍵不在大,而在于贏得民心;輔佐的人不在多,而在于得到賢俊之人。得民心的人,人民自然會擁護(hù)他;有賢臣輔佐的人,士人自然來歸附他。
165. 公問曰:「敢問人道誰為大?」孔子對曰:「夫人道政為大。夫政者正也。君為正,則百姓從而正矣?!埂唬骸父覇枮檎缰危俊箍鬃訉υ唬骸阜驄D別,父子親,君臣信。三者正,則庶物從之矣?!梗ň硎?孔子家語)
【譯】哀公問孔子說:「請問人道之中什么最重要?」孔子回答說:「人道之中,政治最重要。政治的意思,就是端正。君主做事端正了,百姓也就跟著端正?!埂Ч珕柕溃骸刚垎栐鯓訛檎俊箍鬃踊卮鹫f:「夫婦職責(zé)有所區(qū)別,父子互相親愛,君臣互相信任。這三個(gè)方面端正了,則萬事萬物的關(guān)系也跟著理順了?!?/span>
166. 天地為大矣,不誠則不能化萬物;圣人為智矣,不誠則不能化萬民;父子為親矣,不誠則疏;君上為尊矣,不誠則卑。夫誠者,君子之守,而政事之本也。(卷三十八 孫卿子)
【譯】天地可以說是博大了,但不誠,就不能化育萬物;圣人可以說是睿智了,但不誠,就不能教化萬民;父子可以說是最親密了,但不誠,就會疏遠(yuǎn);君王可以說是最尊貴了,但不誠,就不為人所尊重。故誠之為德,乃君子之所恪守,亦為治理國家之根本。
167. 子路曰:「衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?」子曰:「必也,正名乎!名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足?!梗ň砭?論語)
【譯】子路問孔子:「如果衛(wèi)國的君主打算請您去輔助他治國,不知您將以何事為先?」孔子說:「那一定是先正名,使名分與事實(shí)(身分等)相符。如果名不正,則言語不能順理成章;言不順,辦事就不易成功;辦事不成功,禮樂的教化就不能興起;禮樂不興起,刑罰就會用之不當(dāng);刑罰不當(dāng),人民就會感覺手足無措,天下就亂了?!?/span>
168. 《彖》曰:家人,女正位乎內(nèi),男正位乎外,天地之大義也。家人有嚴(yán)君焉,父母之謂也。父父、子子、兄兄、弟弟、夫夫、婦婦,而家道正,正家而天下定矣。(卷一 周易)
【譯】《彖傳》上說:家人,女子守著正道,居于家內(nèi),相夫教子;男子守著正道,處理外務(wù),承擔(dān)經(jīng)濟(jì)重?fù)?dān);男女各守著正道,皆各得其正,這是天地間的大道理。一家人中有嚴(yán)正的君長,就是父母親。父親盡為父之道,兒子盡為子之道,兄長盡為兄之道,弟弟盡為弟之道,丈夫盡為夫之道,妻子盡為妻之道,則家道就能端正了,所有的家都端正,則天下也就安定了。
169. 夫富民者,以農(nóng)桑為本,以游業(yè)為末;百工者,以致用為本,以巧飾為末;商賈者,以通貨為本,以鬻奇為末。三者守本離末,則民富;離本守末,則民貧;貧則阨而忘善,富則樂而可教。教訓(xùn)者,以道義為本,以巧辨為末;辭語者,以信順為本,以詭麗為末;列士者,以孝悌為本,以交游為末;孝悌以致養(yǎng)為本,以華觀為末;人臣者,以忠正為本,以媚愛為末。五者守本離末,則仁義興;離本守末,則道德崩。(卷四十四 潛夫論)
【譯】使百姓富裕,以農(nóng)事生產(chǎn)為本,以流動(dòng)性職業(yè)為末;各種工藝,以實(shí)用為本,以雕琢裝飾為末;買賣經(jīng)商,以流通貨物為本,以出售珍奇之物謀利為末。這三者若能守本棄末,百姓就會富裕;若棄本守末,百姓就會貧窮;百姓貧窮就會陷入困境而無心行善,百姓富裕就會安樂而可以接受教化。教育訓(xùn)導(dǎo),以道德仁義為本,以巧言善辯為末;言辭話語,以誠信順理為本,以奇異華麗為末;讀書之人,以孝順父母、友愛兄弟為本,以交友應(yīng)酬為末;落實(shí)孝悌,以盡心奉養(yǎng)為本,以圖表面講排場為末;為人臣者,以忠誠正直為本,以諂媚討好為末。這五者若能守本棄末,仁義之風(fēng)就會興盛;棄本守末,道德就會崩潰。
170. 夫仁義禮制者,治之本也;法令刑罰者,治之末也。無本者不立,無末者不成。夫禮教之治,先之以仁義,示之以敬讓,使民遷善日用而不知也。(卷五十 袁子正書)
【譯】仁義禮制,是治理國家的根本;法令刑罰,是治理國家的枝葉。沒有根本就不能立國,沒有枝葉就不能有所建樹。以禮義教化治國,就要首先踐行仁義,并且?guī)ь^做到恭敬、謙讓,帶動(dòng)風(fēng)氣,使人民于日常生活中不知不覺遷善改過。
171. 孔子曰:「行己有六本焉,然后為君子。立身有義矣,而孝為本;喪紀(jì)有禮矣,而哀為本;戰(zhàn)陣有列矣,而勇為本;治政有理矣,而農(nóng)為本;居國有道矣,而嗣為本;生財(cái)有時(shí)矣,而力為本。置本不固,無務(wù)豐末;親戚不悅,無務(wù)外交;事不終始,無務(wù)多業(yè)。反本修跡,君子之道也?!梗ň硎?孔子家語)
【譯】孔子說:「立身處世具備了六大根本,然后才能成為君子。立身有仁義,孝道是根本;舉辦喪事有禮節(jié),哀痛是根本;作戰(zhàn)布陣有行列,勇敢是根本;治理政事有條理,農(nóng)業(yè)是根本;安定國家有方法,慎選繼承人是根本;創(chuàng)造財(cái)富有一定的時(shí)機(jī),辛勤經(jīng)營是根本。根本不鞏固,就不要追求枝葉小事的完美;親戚都不能團(tuán)結(jié)和睦,就不要致力于跟外人交往;做事情有始無終,就不要去從事多種事業(yè)?;貧w根本從近處做起,這是君子采取的原則和方法?!顾约偃绫灸┑怪?,不只徒勞無功,還會產(chǎn)生嚴(yán)重的流弊問題。
【補(bǔ)充】:《群書治要》選文「反本修跡」,《孔子家語》原文作「反本修邇」,「邇」古字為「邇」?!港E」當(dāng)為傳抄之誤。本條譯依據(jù)「反本修邇」翻譯。
172. 諸葛亮之為相國也,撫百姓,示義軌,約官職,從權(quán)制,開誠心,布公道。盡忠益時(shí)者,雖讎必賞;犯法怠慢者,雖親必罰;服罪輸情者,雖重必釋;游辭巧飾者,雖輕必戮。善無微而不賞,惡無纖而不貶。庶事精練,物理其本,循名責(zé)實(shí),虛偽不齒。終于邦域之內(nèi),咸畏而愛之。刑政雖峻,而無怨者,以其用心平,而勸戒明也??芍^識治之良才,管蕭之亞匹矣。(卷二十七 蜀志)
【譯】諸葛亮擔(dān)任宰相,安撫百姓,明示禮義法規(guī),精簡官職,采用應(yīng)時(shí)而變的制度,推誠相待,辦事公道。對于竭盡忠心有益國家者,即使是仇人也必定獎(jiǎng)賞;觸犯法令、怠忽職守者,即使是親信也必定懲罰;認(rèn)罪悔改者,即使罪行嚴(yán)重也必定從寬開釋;巧言掩飾罪過者,即使罪行輕微也必定從嚴(yán)冹刑。善行哪怕再微小也要表彰,惡行哪怕再微細(xì)也要懲罰。精通熟習(xí)各項(xiàng)政事,對事物從根本上加以治理,依照名位來要求實(shí)效,不允許弄虛作假。最終在蜀國境內(nèi),人人敬畏和愛戴他。刑罰政令雖然嚴(yán)厲,人民卻毫無怨言,正是因?yàn)樗幨鹿?,而勉?lì)、禁戒非常明確。他真可以說是懂得治理國家的優(yōu)秀人才,能與管仲、蕭何相媲美了。
173. 子曰:「夫孝,德之本也,教之所由生也?!梗ň砭?孝經(jīng))
【譯】孔子說:「孝道,是德行的根本,一切教化都是從孝道的基礎(chǔ)上產(chǎn)生出來的?!?/span>
174. 君子務(wù)本,本立而道生。孝悌也者,其仁之本與?。ň砭?論語)
【譯】君子為人必專心致力于根本,根本建立了,道德就會隨之產(chǎn)生。孝順父母、友愛兄弟,就是仁的根本??!
175. 子曰:「君子之事親孝,故忠可移于君;事兄悌,故順可移于長;居家理,故治可移于官。是以行成于內(nèi),而名立于后世矣?!梗ň砭?孝經(jīng))
【譯】孔子說:「君子奉事父母能盡孝道,故可將忠誠移于奉事君主;奉事兄長能做到敬順,
故可將順從移于奉事官長;家居生活治理得當(dāng),故可將管理才能移于處理政務(wù)。所以,在家中養(yǎng)成了孝悌的品行,才能在外建功立業(yè),美好的名聲就會顯揚(yáng)于后世了?!?/span>
176. 孔子曰:「事親孝,故忠可移于君?!故且郧笾页?,必于孝子之門。(卷二十二 后漢書二)
【譯】孔子說:「奉事父母能能盡孝道,故可將忠誠移于奉事君主?!挂虼藢ふ抑页?,一定要從有孝子的家庭中選拔。
177. 夫知為人子者,然后可以為人父;知為人臣者,然后可以為人君;知事人者,然后可以使人。(卷十 孔子家語)
【譯】懂得如何做一個(gè)好兒子,然后才可能做一個(gè)好父親;懂得如何做一個(gè)好臣下,然后才可能做一個(gè)好君主;唯有懂得如何事奉人,然后才懂得如何任用人。
178. 曾子曰:「慎終追遠(yuǎn),民德歸厚?!梗ň砭?論語)
【譯】曾子說:「對于父母過世時(shí)的喪葬能謹(jǐn)慎守禮,對于已亡故的父母及祖先,都能依禮依
時(shí)追思懷念,不忘其本,則風(fēng)俗民情必然趨向淳厚善良?!?/span>
179. 水泉深,則魚鱉歸之;樹木盛,則飛鳥歸之;庶草茂,則禽獸歸之;人主賢,則豪桀歸之。故圣王不務(wù)歸之者,而務(wù)其所歸。(卷三十九 呂氏春秋)
【譯】泉水很深,魚鱉就會聚來生存;樹木茂盛,飛鳥就會群集筑巢;草叢茂密,禽獸就會趨附棲息;君主賢明仁德,各方的豪杰自然歸順依附。所以,圣明的君主不求各方歸附,而是盡力創(chuàng)造使人們歸附的條件。
180. 夫?yàn)檎?,莫善于清其吏也。(卷四十?劉廙政論)
【譯】治理政事,沒有比使官即清廉更好的了。
181. 子貢問政。子曰:「足食,足兵,民信之矣?!棺迂曉唬骸副夭坏靡讯?,于斯三者何先?」曰:「去兵?!乖唬骸副夭坏靡讯?,于斯二者何先?」曰:「去食。自古皆有死,民不信不立?!梗ň砭?論語)
【譯】子貢問如何治理政事,孔子說:「備足糧食,充實(shí)軍備,取信于民?!棺迂曊f:「如果迫不得已要去掉一項(xiàng),在這三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)?」孔子說:「去掉軍備?!棺迂曊f:「如果迫不得已再去掉一項(xiàng),在剩下的兩項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)?」孔子說:「去掉糧食。自古以來人都免不了死亡,假使人民不信任政府,國家的威信就建立不起來了?!挂庵^只要人民信賴政府,雖無足食,仍可與國家共患難。若除去民信,縱無外患,也有內(nèi)亂,則國家不能安立。
182. 我有三寶,持而保之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。(卷三十四 老子)
【譯】老子說:我有三種法寶,掌握并珍惜它們。一是仁慈,二節(jié)儉,三是不敢居于天下人的前面。
二、知人
183.凡論人,通則觀其所禮,貴則觀其所進(jìn),富則觀其所養(yǎng),聽則觀其所行,近則觀其所好,習(xí)則觀其所言,窮則觀其所不受,賤則觀其所不為。喜之以驗(yàn)其守,樂之以驗(yàn)其僻,怒之以驗(yàn)其節(jié),懼之以驗(yàn)其特,哀之以驗(yàn)其仁,苦之以驗(yàn)其志。八觀六驗(yàn),此賢主之所以論人也。論人必以六戚四隱。何謂六戚?父母兄弟妻子。何謂四隱?交友故舊邑里門廊。內(nèi)則用六戚四隱,外則以八觀六驗(yàn),人之情偽,貪鄙羨美羨美作美惡,無所失矣,此先圣王之所以知人也。(卷三十九 呂氏春秋)
【譯】大凡衡量一個(gè)人,當(dāng)他顯達(dá)時(shí),觀察他所禮遇的是哪些人;當(dāng)他榮貴時(shí),就觀察他所薦舉的是哪些人;當(dāng)他富有時(shí),觀察他供養(yǎng)的是哪些人;當(dāng)他的話受到君主聽信時(shí),觀察他言行是否合一;當(dāng)他閑居在家時(shí),觀察他的嗜好是否與義相合;當(dāng)他近習(xí)于君主時(shí),觀察他平時(shí)所說是否與道相應(yīng);當(dāng)他困苦時(shí),觀察他是否對非分之財(cái)有所不受;當(dāng)他卑賤時(shí),就觀察他是否對非義之事有所不為。使他喜悅,以檢驗(yàn)他能否保持操守;使他歡樂,以檢驗(yàn)他是否走向邪僻;使他發(fā)怒,以檢驗(yàn)其能否自制其怒;使他恐懼,以檢驗(yàn)他能否保持應(yīng)有的節(jié)操;讓他見到悲慘之事,檢驗(yàn)他是否心存仁慈;使他困苦,以檢驗(yàn)他意志是否堅(jiān)強(qiáng)。以上八項(xiàng)觀察、六項(xiàng)檢驗(yàn),是賢主用來衡量人才的方法。衡量和評定人才還必須憑藉于「六戚四隱」。什么是六戚?就是父、母、兄、弟、妻和子。什么是四隱?就是朋友、熟人、鄉(xiāng)鄰和親信。在內(nèi)就用六戚四隱為標(biāo)準(zhǔn),在外則用八觀六驗(yàn)的方法,這樣人們的真?zhèn)?、貪鄙、善惡等品性就能一覽無遺了。這就是圣王用以識別人才的方法。
【補(bǔ)充】商務(wù)印書館所印《群書治要》,有眉批「羨美作美惡」,而世界書局二○一一年三月出版的《群書治要》則無。
184. 景公問求賢。晏子對曰:「通則視其所舉,窮則視其所不為,富則視其所分,貧則視其所不取。夫上難進(jìn)而易退也,其次易進(jìn)而易退也,其下易進(jìn)而難退也。以此數(shù)物者取人,其可乎!」(卷三十三 晏子)
【譯】齊景公問怎么求取賢人,晏子回答說:「對顯達(dá)亨通的人,就看他所推薦的人;對窘迫不得志的人,就看他不愿做的是什么事;對富貴的人,就看他是否愿意布施財(cái)物;對貧窮的人,就看他是否不取不義之財(cái)。最難求得的賢才,是難于出仕而卻容易引退的,其次是易于出仕也容易引退的,最下等的是急于出仕而不愿丟官的。用這樣的辦法考核選拔人才,大概可以了吧!」
185. 居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣。(卷十一 史記上)
【譯】平時(shí)看他所親近的人,富裕時(shí)看他所交往或施與的人,顯達(dá)時(shí)看他所推舉的人,窮困時(shí)看他不愿做的事情,貧賤時(shí)看他是否不茍取。這五點(diǎn)足以確定宰相的人選。
186. 一曰,微察無微察二字問之以言,觀其辭。二曰,窮之以辭,以觀其變。三曰,與之間諜,以觀其誠。四曰,明白顯問,以觀其德。五曰,使之以財(cái),以觀其貪貪作廉;六曰,試之以色,以觀其貞;七曰,告之以難,觀其勇;八曰,醉之以酒,以觀其態(tài)。八征皆備,則賢不肖別矣。(卷三十一 六韜)
【譯】一是向他提出問題,看他言辭是否清楚周密;二是追問到底,看他是否有應(yīng)變能力;三是暗中調(diào)查,看他是否忠誠不二;四是明確直接地提問,看他的回答是否有隱瞞或夸張之處,以了解他的品德如何;五是讓他支配財(cái)物,看他是否廉潔;六是用女色試探,看他的節(jié)操如何;七是把危難的情形告訴他,看他是否勇敢;八是讓他喝醉酒,看他醉態(tài)如何。八種檢驗(yàn)的方法都用上了,一個(gè)人的賢明或不肖就能辨別出來了。
187. 故聽言不如觀事,觀事不如觀行。聽言必審其本,觀事必挍其實(shí),觀行必考其跡。參三者而詳之,近少失矣。(卷四十九 傅子)
【譯】聽取言論不如觀察事情,觀察事情不如觀察行為。聽取言論必須審察言論的本源或動(dòng)機(jī),觀察事情必須驗(yàn)證事情的實(shí)際狀況,觀察行為必須考察事跡。把這三方面綜合起來詳細(xì)分析,就會較少出錯(cuò)了。
188. 昔人知居上取士之難,故虛心而下聽;知在下相接之易,故因人以致人。(卷四十九 傅子)
【譯】過去的君主知道身處高位要選拔人才困難,所以虛心聽取下屬的意見;知道身處下位的人與人相交容易,所以憑借他人來招致人才。
189. 任己則有不識之蔽,聽受則有彼此之偏。所知者,以愛憎奪其平;所不知者,以人事亂其度。(卷三十 晉書下)
【譯】聽?wèi){自己的猜測,則有不識人才的弊端;聽從別人的傳言,則有彼此看法不同的偏差。對于了解的人,以自己的愛憎取代了應(yīng)有的公平;對不了解的人,憑人事關(guān)系破壞了國家選拔人才的制度和標(biāo)準(zhǔn)。
190. 子曰:「君子易事而難悅也。悅之不以道,不悅也。及其使人也,器之。小人難事而易悅也。悅之雖不以道,悅也。及其使人也,求備焉?!梗ň砭?論語)
【譯】孔子說:「為君子做事容易,但要使他高興卻很難。因?yàn)槿偩佣缓系览?,君子是不會高興的。至于君子用人,總能量才用人,無求完備。為小人做事難,但使他高興卻很容易。因?yàn)槿傂∪穗m不合道理,他也會高興。至于小人用人,總是求全責(zé)備?!?/span>
191. 子曰:「鄙夫可與事君也哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣?!梗ň砭?論語)
【譯】孔子說:「沒有品行、庸俗淺陋的人,可以讓他事奉君主嗎?當(dāng)他未得到官位利祿時(shí),總是憂心得不到。得到以后,又憂心失掉。如果他憂心失掉官位利祿,那什么事他都敢做出來?!?/span>
三、任使
192. 哀公問曰:「何為則民服?」孔子對曰:「舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服?!梗ň砭?論語)
【譯】魯哀公問孔子說:「如何才能使百姓服從?」孔子回答說:「舉用正直的人,把他安排在邪曲自私的人上面,百姓就會服從;舉用邪曲自私的人,把他放在正直的人上面,百姓就不會服從?!?/span>
193. 天下樞要①,在于尚書②,尚書之選,豈可不重?而間者多從郎官③,超升此位,雖曉習(xí)文法,長于應(yīng)對,然察察小惠,類無大能。宜簡嘗歷州宰素有名者,雖進(jìn)退舒遲,時(shí)有不逮,然端心向公,奉職周密。(卷二十二 后漢書二)
【譯】天下最重要的職位在于尚書,尚書的選拔豈能不重視?然而現(xiàn)任尚書大多是從郎官提升上來的,盡管他們通曉文法,善于應(yīng)對,但這只是小聰明,大多沒有辦大事的能力。因此應(yīng)當(dāng)選拔那些做過州官且素有名聲的人任職,他們應(yīng)對雖然遲緩,有時(shí)比不上別人,但他們一心向著國家,辦事周密。
【注解】①樞要:指中央政權(quán)中機(jī)要的部門或官職。
②尚書:相當(dāng)于現(xiàn)在的部長。
③郎官:相當(dāng)于現(xiàn)在的副部長。
194. 以言取人,人飾其言;以行取人,人竭其行。飾言無庸,竭行有成。(卷八 周書)
【譯】憑言語選用人才,人們就會巧飾其言語;憑德行選用人才,人們就會竭力完善德行。巧飾的言語毫無用處,竭力完善德行則必有成果。
195. 故明王之任人,諂諛不邇乎左右,阿黨不治乎本朝;任人之長,不強(qiáng)其短;任人之工,不強(qiáng)其拙。此任人之大略也。(卷三十三 晏子)
【譯】因此賢明的君主任用人選,諂媚阿諛的人不放在身邊,結(jié)黨營私的人不得治理政事;用人時(shí)發(fā)揮他的優(yōu)點(diǎn),不強(qiáng)求他的缺點(diǎn);任用他的專長,不強(qiáng)求他的弱項(xiàng)。這就是用人的主要原則。
196. 故選不可以不精,任之不可以不信,進(jìn)不可以不禮,退之不可以權(quán)辱。(卷四十八 典語)
【譯】選拔大臣時(shí)不能不精確恰當(dāng);任命大臣時(shí)不能不信任;任他們?yōu)楣?,不能不待之以禮;免去他們的官職,也不能使他們受辱。
197. 故知清而不知所以重其祿者,則欺而濁;知重其祿,而不知所以少其吏者,則竭而不足;知少其吏,而不知所以盡其力者,則事繁而職闕。(卷四十七 劉廙政論)
【譯】君主知道提倡清廉而不懂得增加官員的俸祿,官員就會形成欺詐和貪污腐敗的風(fēng)氣;懂得增加俸祿,而不知道怎樣減少官吏,財(cái)力就會空虛不足;知道減少官吏,而不懂得如何使他們竭盡全力,事情就繁多而顯得職位短缺。
198. 夫除無事之位,損不急之祿,止浮食之費(fèi),并從容之官。使官必有職,職任其事,事必受祿,祿代其耕,乃往古之常式,當(dāng)今之所宜也。(卷二十五 魏志上)
【譯】撤除無事可干的職位,減省不急需的俸祿,停發(fā)不做事白領(lǐng)俸祿之人的費(fèi)用,撤并無事可做的官員。讓官員一定有職責(zé),有職責(zé)均需承擔(dān)事務(wù),承擔(dān)事務(wù)一定接受俸祿,用俸祿代替耕作,這是古代的常規(guī),也是當(dāng)今所適宜的原則。
199. 故德厚而位卑者,謂之過;德薄而位尊者,謂之失。寧過于君子,而無失于小人。過于君子,其為怨淺矣;失于小人,其為禍深矣。(卷三十二 管子)
【譯】德行厚實(shí)的人反而屈居下位,這是帝王的過錯(cuò);德行淺薄的人反而地位尊貴,這是帝王的失誤。寧可委屈了君子,千萬不能誤用小人。委屈了君子,君子的怨恨還不深;誤用了小人,小人引出的禍患卻是深遠(yuǎn)的。
200. 人主有六患:使賢者為之,則與不肖者規(guī)之;使智者慮之,則與愚者論之;使修士行之,則與奸邪之人疑之。雖欲成功,得乎哉?。ň砣?孫卿子)
【譯】國君有六大隱患:讓賢能的人為政,卻與不賢的人去限制他;讓有智慧的人謀慮政事,卻與愚昧的人去評論他;讓品德良好的人施行政令,卻與奸邪的人懷疑他。雖然想成功,怎么可能辦得到呢!
四、至公
201. 大道之行也,天下為公。選賢與能。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,幼有所長,鰥寡孤獨(dú)廢疾者,皆有所養(yǎng)。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作。是謂大同。(卷七 禮記)
【譯】大道實(shí)現(xiàn)的時(shí)代,是以天下為天下人所共有。選賢任能,為天下人服務(wù)。因此,人們不僅親愛自己的雙親,不僅慈愛自己的子女,而使所有老人都能安度晚年,使所有小孩能得到良好的教育,茁壯成長,使所有鰥夫、寡婦、孤兒、無后嗣的老人,以及身殘和有病的人都得到照顧和贍養(yǎng)。這樣,人人都能真誠相處,就不會有勾心斗角、損人利己的陰謀出現(xiàn),盜竊和作亂的事也不會發(fā)生。這才是真正的大同世界。
202. 天下者非一人之天下,天下之天下也。與天下同利者,則得天下;擅天下之利者,失天下。(卷三十一 六韜)
【譯】天下不是一個(gè)人的天下,而是天下人的天下。能和天下人共享利益的人,可以得到天下;獨(dú)佔(zhàn)天下利益的人,就會失去天下。
203. 夫能通天下之志者,莫大乎至公。能行至公者,莫要乎無忌心。(卷四十九 傅子)
【譯】能通達(dá)天下人意志的,最重要的是要公正。能做到最公正的人,最重要的是沒有嫉妒之心。
204. 故君人者,愛民而安,好士而榮,兩者無一焉而亡也。明分職,序事業(yè),拔材官能,莫不治理,則公道達(dá)而私門塞矣,公義明而私事息矣。如是,則德厚者進(jìn),而佞悅者止;貪利者退,而廉節(jié)者起。(卷三十八 孫卿子)
【譯】為人君者,愛民就可以使人心安定,喜好賢士就能使國家興盛,兩者都沒有就要危亡。明別職務(wù)上應(yīng)盡的本分,分清事情的輕重緩急,選拔賢才,任用能人,一切都治理得井井有條,則公道通達(dá)私門杜塞,公義彰明而私事止息。這樣,品德高尚的人得以任用,奸佞巴結(jié)的人受到遏止;貪圖利益的人被辭退,廉潔奉公的人受到重用。
205. 臣聞堯受命,以天下為憂,而未聞以位為樂也。(卷十七 漢書五)
【譯】我(董仲舒)聽說堯接受了委托,當(dāng)了皇帝,以天下之憂為己憂,卻沒有聽說坐上了皇帝的位置而高興。
206. 賈曰:「天下安,注意相;天下危,注意將。將相和,則士豫附;士豫附,天下雖有變,則權(quán)不分?!梗ň硎?漢書四)
【譯】陸賈說:「天下安定,要重視丞相;天下危亂,要重視將領(lǐng)。將相和睦,賢者就樂于歸附;賢者歸附,天下即使有變化,權(quán)力也不會分散?!?/span>
207. 顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎斗,其勢不俱生。吾所以為此,先公家之急,而后私讎也。(卷十二 史記下)
【譯】只不過我(藺相如)考慮到,強(qiáng)大的秦國之所以不敢對趙用兵,只因?yàn)橛形覀儍蓚€(gè)人在。如今我們兩虎發(fā)生爭斗,勢必不可能共存。我這樣做的原因,是以考慮國家的安危在先而個(gè)人的私怨在后。
五、教化
208. 子曰:「性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也?!梗ň砭?論語)
【譯】孔子說:「人的本性本來是相近的,由于個(gè)人后天的習(xí)染不同,漸漸差異愈來愈大了?!?/span>
209. 先王知人有好善尚德之性,而又貪榮而重利,故貴其所尚,而抑其所貪。貴其所尚,故禮讓興;抑其所貪,故廉恥存。(卷四十九 傅子)
【譯】先王知道人有樂善好德的天性,而又有貪慕虛榮和重視私利的習(xí)性,所以提倡美德,而抑制人的貪心。提倡美德,所以禮讓盛行;抑制貪心,所以廉恥得以保存。
210. 治民之道,務(wù)篤于教也。(卷四十二 鹽鐵論)
【譯】治理百姓的最好辦法,就是一心一意地致力于教化。
211. 上為下效,然后謂之教。(卷四十五 崔寔政論)
【譯】在上者怎么做,在下者就起而效法,這樣就稱為教化。
212. 古之仁人,推所好以訓(xùn)天下,而民莫不尚德;推所惡以誡天下,而民莫不知恥。(卷四十九 傅子)
【譯】古代有德行的人,能夠?qū)⑿谋刃?、推己及人,推行自己崇尚的美德來教?dǎo)天下,而民眾
沒有不崇尚美德的;以自己所憎惡的丑行來告誡天下,而民眾沒有不知道羞恥的。
213. 子曰:「弟子入則孝,出則悌,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁。行有余力則以學(xué)文?!梗ň砭?論語)
【譯】孔子說:「身為子弟,在家要孝敬父母,出外要恭敬長輩和上司,做事要謹(jǐn)慎小心,說話要言而有信,要博愛眾人,親近有仁德的人。實(shí)行這五事以外,再學(xué)習(xí)古圣先賢的典籍?!?/span>
214. 先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親;陳之以德義,而民興行;先之以敬讓,而民不爭;道之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。(卷九 孝經(jīng))
【譯】古圣先王明白順從人性的教育是可以感化人民的,所以率先實(shí)行博愛,而人民受到影響,就沒有人遺棄自己的親人;向人民宣揚(yáng)仁義道德,人民感發(fā),就起而實(shí)行,形成風(fēng)氣;率先做到恭敬、謙讓,人民就不會爭斗搶奪;制定禮儀和音樂引導(dǎo)和教育人民,于是人民就能和睦相處;賞善罰惡,明示人民應(yīng)崇尚或應(yīng)厭棄之事,人民知道禁令就不會違反。
215. 子曰:「教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父則子悅;敬其兄則弟悅;敬其君則臣悅;敬一人而千萬人悅。所敬者寡,悅者眾,此之謂要道也。」(卷九 孝經(jīng))
【譯】孔子說:「教導(dǎo)百姓相親相愛,沒有比弘揚(yáng)孝道更好的了,因?yàn)樾⑹侨蕫鄣脑c(diǎn)。教導(dǎo)百姓遵循禮節(jié),順從長上,沒有比弘揚(yáng)悌道更好的了。改善社會風(fēng)氣習(xí)俗,沒有比用良善的音樂去陶冶感化更好的了。安穩(wěn)君長,治理人民,使上下各守本分,沒有比禮教更好的了。禮的含義,歸根結(jié)底,就是一個(gè)敬字。因此,尊敬別人的父親,兒子就會高興;尊敬別人的哥哥,弟弟就會高興;尊敬別人的君王,臣子就會高興;尊敬一個(gè)人,而千千萬萬的人感到高興。所尊敬的雖然只是少數(shù)人,而感到高興的卻是許許多多的人。這就是把推行孝道稱為『要道』的意義??!」
216. 孔子曰:「導(dǎo)之以政,齊之以刑,民免而無恥。導(dǎo)之以德,齊之以禮,有恥且格?!估鲜戏Q:「法令滋章,盜賊多有?!梗ň硎?史記下)
【譯】孔子說:「用政治來教化人民,用刑罰來管理人民,這樣做,人民只想到如何免于刑罰,不會想到是不是可恥。用德行來教化人民,用禮義來管理人民,人民不但守法知恥而且能改過向善?!估献诱f:「法律政令愈詳細(xì)具體,走法律漏洞的盜賊反而愈來愈多。」
217. 子產(chǎn)治鄭,民不能欺;子賤治單父,人不忍欺;西門豹治鄴,人不敢欺。三子之才能,誰最賢哉?辨治者當(dāng)能別之。(卷十二 史記下)
【譯】子產(chǎn)治理鄭國,百姓不能欺騙他;子賤治理單父,百姓不忍心欺騙他;西門豹治理鄴縣,百姓不敢欺騙他。這三個(gè)人的才能,誰最高明呢?明察治理者,應(yīng)當(dāng)能夠分辨得出。
218. 不知禮義,不可以行法。法能殺不孝者,而不能使人為孔墨墨作曾之行;法能刑竊盜者,而不能使人為伯夷之廉??鬃羽B(yǎng)徒三千人,皆入孝出悌,言為文章,行為儀表,教之所成也。(卷四十一 淮南子)
【譯】人民不懂得禮義,國家有了法律也實(shí)行不了。法律能將不孝之人處死,卻不能使人擁有孔子、曾子那樣的德行;法令能對盜竊的人處刑,卻不能使人像伯夷那樣清廉??鬃优囵B(yǎng)的學(xué)生有三千人,他們都能做到在家恪盡孝道,出外恭敬長上,說出的話能成為人們依循的規(guī)則,行為能成為人們的表率,這些都是教化的結(jié)果。
【補(bǔ)充】商務(wù)印書館所印《群書治要》,有眉批「墨作曾」,而世界書局二○一一年三月出版的《群書治要》則無。
219. 文子問德仁義禮。老子曰:「德者民之所貴也,仁者人之所懷也,義者民之所畏也,禮者民之所敬也。此四者圣人之所以御萬物也。」(卷三十五 文子)
【譯】文子請教關(guān)于德、仁、義、禮的學(xué)問。老子說:「德是百姓所崇尚珍重的,仁是百姓所仰慕向往的,義是百姓所崇敬佩服的,禮是百姓所恭敬端肅的。這四個(gè)方面,是圣人用來統(tǒng)領(lǐng)萬物的?!?/span>
220. 顯賢表德,圣王所重;舉善而教,仲尼所美。(卷二十六 魏志下)
【譯】尊顯賢明,表彰美德,是圣明的帝王所重視的;提倡善行和教化,是孔子所稱道的。
221. 一年之計(jì),莫如樹谷;十年之計(jì),莫如樹木;終身之計(jì),莫如樹人。(卷三十二 管子)
【譯】打算有一年的收獲,最好是種五谷;打算有十年的連續(xù)收獲,最好是種植樹木;打算終身有獲益,最好是培植人才。
222. 孔子曰:「君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏,狎大人,侮圣人之言。」(卷九 論語)
【譯】孔子說:「君子有三項(xiàng)應(yīng)當(dāng)敬畏的事:敬畏因果報(bào)應(yīng)的真相,敬畏有德或有位之人,敬畏圣人的教誨。小人不知道因果報(bào)應(yīng)而肆無忌憚,輕佻地對待高居上位的人,戲侮圣人的教誨?!?/span>
223. 儒家者流,蓋出于司徒之官,助人君、順陰陽、明教化者也。游文于六經(jīng)之中,留意于仁義之際。祖述堯舜,憲章文武,宗師仲尼,以重其言,于道最為高。(卷十四 漢書二)
【譯】儒家學(xué)派,其源頭來自掌管教化的司徒,其宗旨是輔助君主、順應(yīng)陰陽、提倡教化。他們沉潛涵泳于六經(jīng)的教誨之中,時(shí)刻留意推行仁義的機(jī)會。他們遠(yuǎn)宗堯舜的道理而加以傳述,取法周文王、周武王的道理而加以闡明,效法孔子并以之為師,崇尚古圣先王的教誨,以道作為學(xué)問的最高境界。
224. 道家者流,蓋出于史官。歷紀(jì)成敗存亡禍福古今之道,秉要執(zhí)本,清虛以自守,卑弱以自持,此君人南面者之術(shù)也。合于堯之克讓,《易》之嗛嗛。一謙而四益,此其所長也。(卷十四 漢書二)
【譯】道家學(xué)派,應(yīng)當(dāng)是由史官演化而來。道家著作記載了歷代成敗存亡禍福之道,能抓住綱要和根本,清靜虛無以保持自我節(jié)操,謙卑柔弱以自我克制,這是君王統(tǒng)治之術(shù)。與堯的自我約束禮讓和《易經(jīng)》的謙遜相合。能一謙而得到天益、地益、神益、人益,這是道家所崇尚的。
六、禮樂
225. 夫人之所以貴于禽獸者,以有禮也。(卷三十三 晏子)
【譯】人之所以比禽獸尊貴,是因?yàn)槿四芊钚卸Y義。
226. 故禮之教化也微,其正正作止邪于未形,使人日徙善遠(yuǎn)罪而不自知也,是以先王隆之也?!兑住吩唬骸妇由魇肌2钊艉晾?,謬以千里?!勾酥^也。(卷七 禮記)
【譯】禮的教化作用是潛移默化的,它防范邪惡于未然,能使人每天都在不知不覺中向善德靠近而遠(yuǎn)離惡行,因此,先王都尊崇禮的教化作用?!吨芤住氛f:「君子重視事物的開頭。開頭若有一絲一毫的偏差,結(jié)果會有千里之遠(yuǎn)的差錯(cuò)。」說的就是這個(gè)意思。
【補(bǔ)充】商務(wù)印書館所印《群書治要》,有眉批「正作止」,而世界書局二○一一年三月出版的《群書治要》則無。
227. 道德仁義,非禮不成;教訓(xùn)正俗,非禮不備;分爭辨訟,非禮不決;君臣上下,父子兄弟,非禮不定;宦學(xué)事師,非禮不親;班朝治軍,蒞官行法,非禮威嚴(yán)不行;禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。(卷七 禮記)
【譯】仁義道德,不藉助禮在細(xì)微曲折之間,體現(xiàn)出的等級秩序及具體的行為規(guī)范,就不能實(shí)現(xiàn);欲通過身教和言教來移風(fēng)易俗,扶正去邪,若不以禮作根本標(biāo)準(zhǔn),就不免要顧此失彼而無法周到完備;分爭曲直,辨訟是非,若不以禮作準(zhǔn)繩就無法做出正確的冹斷;君臣、上下、父子、兄弟之間,尊卑親疏恩義的關(guān)系,不依靠禮,就無法確定;無論是學(xué)習(xí)從政,還是學(xué)習(xí)其他東西,不根據(jù)禮,師生之間就不可能使教者認(rèn)真、學(xué)者專心而產(chǎn)生親近之情;政府中職位品級的次序、軍隊(duì)的組織管理、官員到職就任、法令的貫徹執(zhí)行,如果不根據(jù)禮,將失去威嚴(yán)而無法使人遵從;無論是特殊的還是常規(guī)的祭祀,供奉各種祭品以獻(xiàn)給鬼神,如果不按一定的禮儀進(jìn)行,就會顯得不誠心、不莊嚴(yán)恭敬。
228. 夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。(卷七 禮記)
【譯】禮的作用,用來確定人與人的親疏關(guān)系,斷定事情的嫌疑,分別物類的同異,辨明道理的是非。
229. 君子有禮,則外諧而內(nèi)無怨。(卷七 禮記)
【譯】君子做到以禮治身,便能與一切人事物和諧共處,內(nèi)心平和沒有怨恨。
230. 富貴而知好禮,則不驕不淫;貧賤而知好禮,則志不懾。(卷七 禮記)
【譯】富貴的人如果懂得習(xí)禮,就能做到不驕傲不淫侈;貧賤的人如果懂得習(xí)禮,就能做到保持自己的志向而不畏怯困惑。
231. 昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟,而下以繼后世也。故君子重之。男女有別,而后夫婦有義;夫婦有義,而后父子有親;父子有親,而后君臣有正。故曰:婚禮者,禮之本也。(卷七 禮記)
【譯】婚禮是締結(jié)兩姓交好的禮儀,對上來說,可以奉事宗廟祭祀祖先,對下來說,可以傳宗接代繼承香火。所以君子十分重視。男女職責(zé)有區(qū)別,而后夫婦有道義;夫婦有道義,而后父子有親情;父子有親情,而后君臣關(guān)系才能端正。因此說:婚禮是禮的根本。
232. 故朝覲之禮,所以明君臣之義也;聘問之禮,所以使諸侯相尊敬也;喪祭之禮,所以明臣子之恩也;鄉(xiāng)飲酒之禮,所以明長幼之序也;婚姻之禮,所以明男女之別也。夫禮禁亂之所由生,猶防止水之所自來也。故以舊防為無所用而壞之者,必有水?dāng)?;以舊禮為無所用而去之者,必有亂患。故婚姻之禮廢,則夫婦之道苦,而淫僻之罪多矣;鄉(xiāng)飲酒之禮廢,則長幼之序失,而斗爭之獄繁矣;喪祭之禮廢,則臣子之恩薄,而背死忘生者眾矣;聘覲之禮廢,則君臣之位失,而背叛侵陵之?dāng)∑鹨?。(卷?禮記)
【譯】朝覲之禮是用來表明君臣之間的義理;聘問之禮是用來使諸侯互相尊敬;喪祭之禮是用來表達(dá)作為臣下或兒子的感恩之情;鄉(xiāng)間飲酒之禮是用來明確長輩晚輩的次序;婚姻之禮是用來分辨男女地位責(zé)任的區(qū)別。禮節(jié),能制止混亂發(fā)生的源頭,就像堤防能阻止洪水泛濫的道理一樣。所以,認(rèn)為舊的堤防沒有用處就毀壞它,一定會遭到水災(zāi);認(rèn)為舊的禮儀沒有用處而丟棄它,一定會有禍亂發(fā)生。因此,婚姻的禮法如果被廢棄,那么夫婦的道義就會衰敗而相處痛苦,淫亂邪曲的罪行就會增多;鄉(xiāng)飲酒的禮法如果被廢棄,那么長幼的等級秩序就會喪失,爭斗的刑事案件就會頻繁發(fā)生;喪禮祭禮如果被廢棄,那么臣下、兒子的恩義就會淡薄,而背叛死者遺忘生者的人就會很多;聘問之禮和朝覲之禮如果被廢棄,那么君臣的名位就會發(fā)生錯(cuò)位,而背叛、侵犯欺凌君主的背棄行為就會出現(xiàn)。
233. 祭不欲數(shù),數(shù)則煩,煩則不敬。祭不欲疏,疏則怠,怠則忘。(卷七 禮記)
【譯】祭祀不可太頻繁,太頻繁就會產(chǎn)生厭煩情緒,一旦有了厭煩情緒就會不恭敬。祭祀也不可太稀疏,太稀疏就會使人怠慢,怠慢了就會漸漸忘卻祖先。
234. 凡音者,生人心者也。情動(dòng)于中,故形于聲。聲成文,謂之音。是故治世之音,安以樂,其政和;亂世之音,怨以怒,其政乖;亡國之音,哀以思,其民困。(卷七 禮記)
【譯】凡音樂的緣起,皆出于人心。感情在內(nèi)心深處萌動(dòng)之后,表現(xiàn)于外即發(fā)出聲。聲成曲調(diào)便叫做音樂。因此太平盛世的音樂安詳而愉快,因?yàn)樗恼螌捄窈椭C;亂世的音樂怨嘆而忿恨,因?yàn)樗恼钸`背天理民心;亡國的音樂悲哀而愁思,因?yàn)榘傩仗幘称D難困苦。
235. 音聲之道,與政通矣。宮為君,商為臣,角為民,征為事,羽為物。五者不亂,則無怠本書怠作怗懘之音矣。宮亂則荒,其君驕。商亂則陂,其臣壞。角亂則憂,其民怨。征亂則哀,其事勤。羽亂則危,其財(cái)匱。五者皆亂,迭相陵,謂之慢。如此則國之滅亡無日矣。(卷七 禮記)
【譯】音樂的內(nèi)在精神,是與政治相通的。五音中的宮象征君,商象征臣,角象征民,征象征事,羽象征物。如果五音協(xié)調(diào)而不雜亂,就不會出現(xiàn)敗壞不和的聲音。宮音雜亂,音樂就會離散而無中心,反映國君驕傲自滿而賢者離去。商音雜亂,音樂就會傾斜不正,反映臣子官品敗壞。角音雜亂,音樂就會充滿憂愁,反映政令苛刻百姓怨恨。征音雜亂,音樂就會哀傷,反映徭役不休而民事勞苦。羽音雜亂,音樂就會危急緊迫,反映民眾貧困而財(cái)用匱乏。如果宮、商、角、征、羽五音都雜亂,互相發(fā)生抵觸,就叫做「慢音」,音樂便顯得傲慢自大而無條理。音樂一旦演變至此,國家的滅亡就不遠(yuǎn)了。
236. 亂世之樂,為木革之聲,則若雷,為金石之聲,則若霆,為絲竹歌舞之聲,則若譟。以此駭心氣動(dòng)耳目搖蕩生,則可矣,以此為樂,則不樂。故樂愈侈,而民愈郁,國愈亂,主愈卑,則亦失樂之情矣。(卷三十九 呂氏春秋)
【譯】亂世的音樂,演奏木制、革制樂器的聲音就像打雷,演奏銅制、石制樂器的聲音就像雷霆震怒,演奏絲竹器之類歌舞音樂就像大嚷大叫。這樣的噪響用來驚駭人們的精神,震動(dòng)人們的耳目,動(dòng)搖放蕩人們的性情,倒是可以辦到的;用來作為音樂演奏,那絕對不可能給人帶來歡樂。所以音樂愈是奢華放縱,民眾就愈是受到抑郁,國家愈是混亂,君主的地位亦愈是卑下,這樣也就失去音樂的本來意義了。
237. 樂由中出,禮自外作。大樂必易,大禮必簡。(卷七 禮記)
【譯】樂由內(nèi)心深處發(fā)出,禮是規(guī)范人的外在行為。盛大的音樂必定是平易的,盛大的禮儀必定是簡樸的。
七、愛民
238. 利天下者,天下亦利;害天下者,天下亦害之?!嗜嗽谖?,常為天下所歸者,無他也,善為天下興利而已矣。(卷四十九 傅子)
【譯】能利益天下的人,天下人也會利益他;危害天下的人,天下人也危害他……仁愛的人在位時(shí),天下人都依附他,沒有別的原因,這是因?yàn)樗朴跒樘煜氯伺d利罷了。
239. 所謂天子者,天下相愛如父子,此之謂天子。(卷三十一 六韜)
【譯】所謂天子,對天下人如子女一樣愛護(hù),而天下人對他像父親一樣敬愛,這才稱得上是天子。
240. 天地養(yǎng)萬物,圣人養(yǎng)賢,以及萬民。(卷一 周易)
【譯】天地養(yǎng)育萬物,使萬物各得暢茂生長,圣人頤養(yǎng)賢能的人,使他們?yōu)槿嗣裰\福利,將福澤推及萬民的身上。
241. 故善為國者,御民如父母之愛子,如兄之慈弟也。見之饑寒,則為之哀;見之勞苦,則為之悲。(卷三十一 六韜)
【譯】所以善于治理國家的君主,管理老百姓就如同父母愛護(hù)自己的孩子,就如同兄長愛護(hù)弟弟。見到百姓饑寒,就為之哀痛;見到百姓勞苦,就為之悲傷。
242. 臣聞國之興也,視民如傷,是其福也;其亡也,以民為土芥,是其禍也。(卷六 春秋左氏傳)
【譯】我聽說國家的興盛,是因?yàn)榭创嗣袢缡軅娜艘粯颖都芋w恤,這就是它的福祉;國家的衰亡,是因?yàn)榭创嗣袢缒嗤列〔菀粯虞p賤糟蹋,就是它的禍患。
243. 堯存心于天下,加志于窮民,痛萬姓之罹罪,憂眾生之不遂也。有一民饑,則曰此我饑之也;有一民寒,則曰此我寒之也;一民有罪,則曰此我陷之也。仁昭而義立,德博而化廣。故不賞而民勸,不罰而民治。先恕而后教,是堯道也。(卷四 十三說苑)
【譯】堯?qū)τ谔煜氯嗣裥拇骊P(guān)懷,對窮苦人家更加關(guān)心,傷痛所有百姓遭受罪罰,擔(dān)憂他們不能好好生存。有一個(gè)人饑餓,就說,「是我讓他饑餓的啊」;有一個(gè)人受寒,就說,「是我讓他受寒的啊」;有一個(gè)人犯罪,就說,「是我使他犯罪的啊」。堯的仁慈昭著彰顯,而社會道義就樹立了;道德博厚,感化了廣大的群眾。所以不需要獎(jiǎng)賞,而人民自己就會互相規(guī)勸勉勵(lì);不必用刑罰,而人民就被治理得很好。先寬恕他們,然后教育他們,這就是堯治理天下的方法。
244. 子張問仁于孔子??鬃釉唬骸改苄形逭哂谔煜拢瑸槿室??!拐垎栔?。曰:「恭寬信敏惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。」(卷九 論語)
【譯】子張向孔子問為仁之道。孔子說:「能實(shí)行五種品德于天下,便算是仁了?!棺訌垎枺骸刚垎柺悄奈宸N?」孔子說:「恭、寬、信、敏、惠。對人恭敬,就不會遭受侮辱;待人寬厚,就可以得到大眾的擁護(hù);誠信就能得到別人的信任;做事勤勉敏捷,就能獲得成功;給人恩惠,人必感恩圖報(bào),故足以運(yùn)用人力建設(shè)國家?!?/span>
245. 丘也聞?dòng)袊屑艺撸换脊?,而患不均,不患貧,而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。(卷九 論語)
【譯】我曾經(jīng)聽說有國的諸侯,有家的卿大夫,不憂患土地人民之寡少,而憂患政治、財(cái)富不平均;不憂患貧窮,而憂患上下不能安定和睦。因此政教朝均平的目標(biāo)發(fā)展,則無貧窮;上下和諧同心,則不憂患土地人民寡少;人民安定團(tuán)結(jié),則國家不會有傾覆的危險(xiǎn)。誠能如此,遠(yuǎn)方的人如不歸附,則我修養(yǎng)禮樂教化來感召他們;他們來歸附以后,就使他們生活能安定下來。
246. 今之所謂良吏者,文察則以禍其民,強(qiáng)力則以厲其下,不本法之所由生,而專己之殘心。(卷四十二 鹽鐵論)
【譯】可是現(xiàn)在所謂好的官吏,動(dòng)用嚴(yán)法禍害百姓,使用暴力強(qiáng)權(quán)殘害下級,不根據(jù)法律的本意,而是專憑自己殘酷的心意行事。
247. 凡民有七亡:陰陽不和,水旱為災(zāi),一亡也;縣官重責(zé),更賦租稅,二亡也;貪吏并公,受取不已,三亡也;豪強(qiáng)大姓姓下舊有家字,刪之蠶食無厭,四亡也;苛吏徭役①,失農(nóng)桑時(shí),五亡也;部落鼓鳴,男女遮列,六亡也;盜賊劫略,取民財(cái)物,七亡也。七亡尚可,又有七死:酷吏敺殺,一死也;治獄深刻,二死也;冤陷無辜,三死也;盜賊橫發(fā),四死也;怨讎相殘,五死也;歲惡饑餓,六死也;時(shí)氣疾疫,七死也。民有七亡,而無一得,欲望國安誠難。民有七死,而無一生,欲望刑措誠難。
(卷十九 漢書七)
【譯】造成老百姓失業(yè)流離的原因有七:陰陽失調(diào),旱澇成災(zāi),此其一;官府加重索取,增加賦稅,此其二;貪官污吏假公濟(jì)私,貪婪無度,此其三;豪強(qiáng)富家蠶食百姓,永無止境,此其四;苛暴之吏征發(fā)徭役,貽誤了農(nóng)時(shí),此其五;鄉(xiāng)間村落時(shí)時(shí)響起警戒盜賊的桴鼓之聲,百姓不分男女都不得不出動(dòng)圍擊追捕,此其六;盜賊劫掠百姓,搶奪錢糧器物,此其七。這七種逃亡的情況還不算厲害,又有七種逼迫百姓死亡的情況:殘酷的官吏毆打殘殺,此其一;審理案件苛刻,此其二;冤枉陷害無辜之民,此其三;盜賊遍地,此其四;怨家仇人相互殘殺,此其五;年景不好收成極壞,百姓忍饑挨餓,此其六;瘟疫疾病到處泛濫,此其七。百姓有七種使之四處逃亡的情況,卻無一利可得,想要使國家安定實(shí)在是太難了。百姓有七種使之喪生丟命的情況,卻無一線生路,想要讓他們安分守己而廢棄刑法,實(shí)在是太難了。
【注解】①徭役:古代官府指派成年男子義務(wù)性的勞役,包括修城、鋪路、防衛(wèi)鄉(xiāng)里等工作。
八、民生
248. 富國有八政:一曰,儉以足用;二曰,時(shí)以生利;三曰,貴農(nóng)賤商;四曰,常民之業(yè);五曰,出入有度;六曰,以貨均財(cái);七曰,抑談?wù)f之士;八曰,塞朋黨之門。(卷五十袁子正書)
【譯】使國家富強(qiáng)的政策有八條:一是要節(jié)儉,使財(cái)貨寬裕;二是掌握農(nóng)時(shí),生產(chǎn)貨利;三是重視農(nóng)業(yè),抑制商賈;四是使人民都有固定的職業(yè);五是量入為出,開支有節(jié)制;六是以貨幣平均財(cái)富;七是抑制高談闊論的人;八是杜絕結(jié)黨營私。
249. 民有余則輕之,故人君斂之以輕;民不足則重之,故人君散之以重。凡輕重?cái)可⒅詴r(shí),即準(zhǔn)平。(卷十四漢書二)
【譯】民眾有剩余時(shí),物價(jià)就比較低,所以君主就低價(jià)收購;民眾不夠用時(shí),物價(jià)就高,所以君主就拋售。如果收購與拋售掌握得恰逢其時(shí),供求就能平衡,物價(jià)就能穩(wěn)定。
九、法古
250. 學(xué)古入官,議事以制,政乃弗迷。(卷二尚書)
【譯】學(xué)習(xí)古訓(xùn),才可以做官治理政務(wù),根據(jù)古代的典章制度議論政事,政事就不會迷惑錯(cuò)誤。
251. 前事之不忘,后事之師。是以君子為國,觀之上古,驗(yàn)之當(dāng)世,參以人事,察盛衰之理,審權(quán)勢之宜,去就有序,變化應(yīng)時(shí),故曠日長久,而社稷安矣。(卷十一史記上)
【譯】俗話說「過去的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)不忘記,就是以后做事的借鑒」。因此君子治理國家,考察于上古的歷史,驗(yàn)證以當(dāng)代的情況,還要通過人事加以檢驗(yàn),從而了解興盛衰亡的規(guī)律,思考權(quán)衡與之相適應(yīng)的形勢,或舍棄,或吸納,有條不紊,隨客觀形勢變化而制定相應(yīng)策略,因此歷時(shí)長久而國家安定。
252. 武王問尚父曰:「五帝之戒可聞乎?」尚父曰:「黃帝之時(shí)戒曰,吾之居民上也,搖搖恐夕不至朝;堯之居民上,振振如臨深川;舜之居民上,兢兢如履薄冰;禹之居民上,栗栗恐不滿日;湯之居民上,戰(zhàn)戰(zhàn)恐不見旦?!雇踉唬骸腹讶私裥虏⒁缶用裆?,翼翼懼不敢怠。」(卷三十一陰謀)
【譯】周武王問尚父:「古代帝王的自我警戒可以告訴我嗎?」尚父說:「黃帝時(shí)的警戒說,『我領(lǐng)導(dǎo)人民,憂慮不安唯恐傍晚到不了早晨』;堯帝領(lǐng)導(dǎo)人民,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢如臨深川;舜帝領(lǐng)導(dǎo)人民,小心謹(jǐn)慎如履薄冰;禹王領(lǐng)導(dǎo)人民,戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗唯恐治理過不了今天;湯王領(lǐng)導(dǎo)人民,恐懼顫抖生怕到不了天明?!刮渫跽f:「我現(xiàn)在領(lǐng)導(dǎo)兼并的殷國人民,對他們小心翼翼,戒懼而不敢稍有懈怠?!?/span>
十、綱紀(jì)
253. 天下之達(dá)道有五,其所以行之者三。曰君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也,五者,天下之達(dá)道也;智仁勇三者,天下之達(dá)德也。所以行之者一也?;蛏?qū)W而知之,或困而知之,及其知之一也。或安而行之,或利而行之,或勉強(qiáng)而行之,及其成功一也。(卷十 孔子家語)
【譯】天下所共同遵循的倫常大道有五種,而用以實(shí)踐的功夫則有三種。所謂君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友之道,這五種就是天下人所共同遵循的倫常大道;智慧、仁愛、勇敢,這三種就是天下人應(yīng)有的德性。踐行這些大道和美德,都是靠一個(gè)「誠」字貫徹始終。這種道理,有的人生下來就知道,有的人經(jīng)過學(xué)習(xí)才知道,有的人要下苦功才能知道,等到明瞭知道的時(shí)候,都是一樣。有些人安然自得地去實(shí)行,有些人為了得到利益去實(shí)行,有些人則需要勉強(qiáng)自己才能實(shí)行,等到成功時(shí),都是一樣。
【補(bǔ)充】五倫之道:君臣有義、父子有親、夫婦有信、長幼有序、朋友有信。
254. 仁義禮樂、名法刑賞,凡此八者,五帝三王,治世之術(shù)也。故仁以導(dǎo)之,義以宜之,禮以行之,樂以和之,名以正之,法以齊之,刑以威之,賞以勸之。(卷三十七 慎子)
【譯】仁、義、禮、樂、名、法、刑、賞這八項(xiàng),是遠(yuǎn)古時(shí)代五帝三王用來治理天下的法寶。所以要用仁愛思想來教導(dǎo)人民,要用道義來使人民做與自身名分相符合的事,要用禮儀來規(guī)范人民的行為,要用音樂來調(diào)和人們之間的關(guān)系,要用名分來端正人們之間不同的身分,要用法律來統(tǒng)一人民的行為,用刑罰來讓人民畏懼犯罪,要用獎(jiǎng)賞來勸勉、鼓勵(lì)人民行善。
255. 是故仁者莫大于愛人,智者莫大于知賢,政者莫大于官能。有土之君,能修此三者,則四海之內(nèi)供命而已矣。(卷十 孔子家語)
【譯】所以說仁愛最重要的在于愛護(hù)眾人,明智最重要的在于辨別賢人,為政最重要的在于任命能人。擁有疆土、身居上位的國君達(dá)到這三點(diǎn),那天下的人都會恭敬聽命。
256. 天子聽男教,后聽女順;天子理陽道,后治陰德;天子聽外治,后聽內(nèi)治。教順成俗,外內(nèi)和順,國家理治,此之謂盛德也。(卷七 禮記)
【譯】天子掌管對男子的教化,王后掌管教化婦女有柔順的德行;天子負(fù)責(zé)陽剛之事,王后負(fù)責(zé)陰柔之事;天子治理外務(wù),王后治理內(nèi)務(wù)。對男子的教育和對女子恭順的教導(dǎo)形成風(fēng)俗,外部和內(nèi)部都能和諧恭順了,國家與家庭都能治理得有條理,這就叫做隆盛的德行。
257. 治天下有四術(shù):一曰忠愛,二曰無私,三曰用賢,四曰度量。度量通,則財(cái)用足矣;用賢,則多功矣;無私,百智之宗也;忠愛,父母之行也。(卷三十六 尸子)
【譯】治理天下要遵循四項(xiàng)法則:一是誠心愛民,二是大公無私,三是任用賢才,四是度量財(cái)用。度量財(cái)用能心中明白,就財(cái)用充足;任用賢才,治理國家就多功績;大公無私,是智慧的本源;誠心愛民,就體現(xiàn)了愛民如子的行為。
258. 倉廩實(shí)則知禮節(jié),衣食足則知榮辱,上服度則六親固,四維張則君令行。四維不張,國乃滅亡。國有四維,一維絕則傾,二維絕則危,三維絕則覆,四維絕則滅。傾可正也,危可安也,覆可起也,滅不可復(fù)錯(cuò)也。四維:一曰禮,二曰義,三曰廉,四曰恥。政之所行,在順民心;政之所廢,在逆民心。(卷三十二 管子)
【譯】糧倉充實(shí),人民才知禮節(jié);衣食充足,人民才知榮辱;在上者能篤行禮法,人民才能效法而使六親團(tuán)結(jié)堅(jiān)固;立國的四大綱要能夠伸張,國君的政令才能推行無阻。立國的四大綱要不伸張,國家必會滅亡。立國有四大綱要,其中一個(gè)綱要斷去,國家就會歪斜;其中二個(gè)綱要斷去,國家就會危險(xiǎn);其中三個(gè)綱要斷去,國家就要傾覆;其中四個(gè)綱要斷去,國家便會滅亡。傾斜了還可以將它扶正,危險(xiǎn)了還可以使它安定,傾覆了還可以將它救起,獨(dú)有滅亡了便不能使它再建立。什么是四大綱要呢?一是禮,二是義,三是廉,四是恥。政治之所以能夠推行,在于順應(yīng)民心;政治之所以荒廢,在于違反民心。
259. 是故古之圣王未有不尊師也,尊師則不論貴賤貧富矣。(卷三十九 呂氏春秋)
【譯】所以古代的圣王沒有不尊重老師的。尊重老師,就不計(jì)較老師的貴賤貧富。
260. 湯曰:「何謂臣而不臣?」對曰:「君之所不名臣者四:諸父臣而不名;諸兄臣而不名;先王之臣,臣而不名;盛德之士,臣而不名;是謂大順也?!梗ň硭氖?說苑)
【譯】商湯問:「為什么說他們是臣子但不把他們當(dāng)作臣子看待?」伊尹回答說:「國君不能當(dāng)作臣子看待的有四種人:伯父、叔父等是大臣,不能稱他們?yōu)槌?;眾兄長是大臣,不能稱他們?yōu)槌?;先王的大臣,不能稱他們?yōu)槌?;有高尚品德的人做大臣,不能稱他們?yōu)槌?;這就叫做順乎倫常大道。」
261. 子曰:「不在其位,不謀其政?!梗ň砭?論語)
【譯】孔子說:「君子不在那個(gè)職位上,就不參與策劃計(jì)議那個(gè)職位所管的事?!?/span>
262. 是以人君自任而躬事,則臣不事事矣。是君臣易位也,謂之倒逆,倒逆則亂矣。人君任臣而勿自躬,則臣事事矣。是君臣之順,治亂之分,不可不察。(卷三十七 慎子)
【譯】所以,君主凡事都要出面,事必躬親,那么臣下就不會各司其職,去完成任務(wù)了。這樣,君臣的職位就互換了,就叫做顛倒錯(cuò)位,必然一片混亂。君主任用臣下而不事必躬親,那么臣下就會各司其職,完成任務(wù)。這是君臣治世的正當(dāng)關(guān)系,和亂世有明顯的區(qū)別,不能對此不予明察。
263. 政不可多門,多門則民擾。(卷二十九 晉書上)
【譯】政令不可由許多部門發(fā)出,政出多門就會困擾民眾,使他們無所適從。
十一、賞罰
264. 古之明君,褒罰必以功過;末代暗主,誅賞各緣其私。(卷二十三 后漢書三)
【譯】古時(shí)候的賢明君主,褒獎(jiǎng)和懲罰都要依據(jù)當(dāng)事人的功勞或過失為標(biāo)準(zhǔn);末代的亡國昏君,誅殺和封賞都憑個(gè)人私情。
265. 夫當(dāng)賞者不賞,則為善者失其本望,而疑其所行;當(dāng)罰者不罰,則為惡者輕其國法,而怙其所守。(卷四十六 中論)
【譯】應(yīng)當(dāng)獎(jiǎng)賞的不獎(jiǎng)賞,做善事的人將失去了原先的期望,就會懷疑自己的行為是否有意義;應(yīng)當(dāng)懲罰的不懲罰,做惡事的人就會輕視國家的法令,毫無忌憚,繼續(xù)作惡。
266. 故先王之教,進(jìn)賢者為上賞,蔽賢者為上戮。(卷四十九 傅子)
【譯】所以上古賢明君王教誨道:推薦賢人的人受重賞,埋沒賢人的人受重懲。
267. 爵祿者,國柄之本,而貴富之所由,不可以不重也。然則爵非德不授,祿非功不與。二教既立,則良士不敢以賤德受貴爵,勞臣不敢以微功受重祿,況無德無功,而敢虛干爵祿之制乎?。ň硭氖?傅子)
【譯】官爵和俸祿,是國家權(quán)力的根本,是達(dá)到富貴的途徑,不能不重視。既然如此,那么沒有美德,就不應(yīng)授予爵位;沒有功勞,就不能給予俸祿。爵和祿的教令已經(jīng)設(shè)立,賢良的士人就不敢以淺薄的道德而接受高貴的爵位,勤勞的大臣就不敢以極小的功勞而接受優(yōu)厚的俸祿,何況是沒有美德和功勞的人,還敢用弄虛作假來干擾爵祿的制度嗎?
268. 魏文侯問李克曰:「刑罰之源安生?」對曰:「生于奸邪淫佚之行也。凡奸邪之心,饑寒而起;淫佚者,文飾之耗。雕文刻鏤,害農(nóng)事者也;文繡纂組,傷女功者也。農(nóng)事害則饑之本,女功傷則寒之源也。饑寒并至,而能不為奸邪者,未之有也。男女飾美以相矜,而能無淫佚者,未嘗有也。……刑罰之起有源,人主不塞其本,而督其末,傷國之道也?!梗ň硭氖?說苑)
【譯】魏文侯問李克說:「刑罰產(chǎn)生的根源是怎樣的?」李克說:「它根源于奸邪淫佚的行為。凡是奸邪之心,都由饑寒而引起;淫佚之心,則因過分裝飾而形成。住房雕梁畫棟,就會妨害農(nóng)業(yè)的生產(chǎn);穿衣追求華麗精美,就會妨害女工的紡紗織布。農(nóng)業(yè)、女工受到妨害,就是饑寒的本源。饑寒交迫,而沒有奸邪行為的,未曾有過。男女都互相夸耀衣飾之美,卻能不淫佚的,也未曾有過。……刑罰的產(chǎn)生有其根源,君王不正本清源而只懲處既成的罪咎,這是有害國家的做法啊。」
十二、法律
269. 先仁而后法,先教而后刑,是治之先后者也。(卷五十 袁子正書)
【白話】先實(shí)行仁義然后才用法仙,先進(jìn)行教化然后才用刑法,這是治理國家的重要先后次序。
270. 法非從天下,非從地出,發(fā)于人間,反己自正也。誠達(dá)其本,不亂于末;知其要,不惑于疑;有諸己,不非諸人;無諸己,不責(zé)于下;所禁于民者,不行于身。故人主之制法也,先以自為檢戒戒作式,故禁勝于身,即令行于民矣。(卷三十五 文子)
【白話】法仙制度并不是從天上掉下來的,也不是從地下生出來的,而是人們制定出來的,又反過來約束人們端正自己。果真通達(dá)了根本,就不會在細(xì)枝末節(jié)上犯錯(cuò)誤;掌握了綱要,就不會被疑難所困惑;人君自己能做到,也不要去非難冸人;自己做不到,就不要去要求臣民;禁止百姓做的,自己首先不做。所以人君制定法度,首先自己要做孚法的模范,法紀(jì)、禁仙先能在立法者自己身上得到實(shí)施,那么,政仙法度就必然能在百姓中得到貫徹。
271. 凡我有官君子,欽乃攸司,慎乃出令,令出惟行,弗惟反。以公滅私,民其允懷。(卷二 尚書)
【白話】凡我的各級官長,要認(rèn)真對待你們所管理的工作,慎重對待你們發(fā)布的命仙。命仙發(fā)出了就要實(shí)行,不能朝仙夕改。為政要出于公心,去掉個(gè)人的私情或恩怨,人民將會信夫歸服。
272. 《書》曰:「與殺不辜,寧失不經(jīng)。」(卷十七 漢書五)
【白話】《尚書》說:「與其殺死無辜的人,寧可失于不合常規(guī)?!挂庵^刑獄之事要體現(xiàn)仁政,司法的官即要以仁德存心,避免以苛察為明。
273. 子曰:「聽訟吾猶人。必也使無訟乎 !」(卷九 論語)
【白話】孔子說:「審理訴訟案件,我跟冸人的方式差不多。但我一定盡力使訴訟案件不發(fā)生才好?!?/span>
十三、慎武
274. 圣人之用兵也,將以利物,不以害物也;將以救亡,非以危存也。……故曰:好戰(zhàn)者亡,忘戰(zhàn)者危。(卷四十七 政要論)
【白話】圣人用兵,為的是有冺于萬物,而不是有害于萬物;為的是用來挽救危亡,而不是用來制造危難。……所以說:愛好戰(zhàn)爭的必將滅亡;疏忽備戰(zhàn)的必將危險(xiǎn)。
275. 兵者存亡之機(jī),一死不可復(fù)生也。故曰:天下難事在于兵。(卷五十 袁子正書)
【白話】用兵是人命生死存亡的關(guān)鍵,一旦陣亡,就不可能再救活。所以說,天下難事是用兵。
276. 兵者不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬惔為上,勝而不美。而美之者,是樂殺人也。夫樂殺人者,則不可以得志于天下矣。吉事上左,兇事上右。偏將軍處左,上將軍處右,言以喪禮處之。殺人眾多,以悲哀泣之;戰(zhàn)勝則以喪禮處之。(卷三十四 老子)
【白話】兵器是不卲祥的東西,不是君子所應(yīng)用的。萬不得已而使用它,以恬淡為上,無貪功欲冺之心,勝冺了也不自鳴得意。若感到得意,那就是喜歡殺人。喜歡殺人,就不可能得志于天下。卲慶的事情以左邊為上,兇喪的事情以右方為上。副將軍居于左邊,上將軍居于右邊,這是說明出兵打仗用喪禮儀式來處理。打仗會殺人眾多,要帶著哀痛的心情去對待;打了勝仗,要用喪禮的儀式去處理。所以君子貴德而賤兵,應(yīng)以道化人,不傷害無辜的百姓。
277. 師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。(卷三十四 老子)
【白話】軍隊(duì)所到的地方,民生凋敝,田地荒蕪,荊棘叢生。大戰(zhàn)過后,殺傷和氣,故五谷疫病,必有災(zāi)荒之年。
278. 十萬之師出,費(fèi)日千金。故百戰(zhàn)百勝,非善之善者也;不戰(zhàn)而勝,善之善者也。(卷三十七 尉繚子)
【白話】十萬人的軍隊(duì)出動(dòng),每天耗費(fèi)資金有千金之多。所以百戰(zhàn)百勝,不算最好的勝冺;不戰(zhàn)而勝,才是最好的勝冺。
279. 救亂誅暴,謂之義兵,兵義者王;敵加于己,不得已而起者,謂之應(yīng)兵,兵應(yīng)者勝;爭恨小故,不勝憤怒者,謂之忿兵,兵忿者?。焕送恋刎泴氄?,謂之貪兵,兵貪者破;恃國家之大,矜民人之眾,欲見威于敵者,謂之驕兵,兵驕者滅。此五者,非但人事,乃天道也。(卷十九 漢書七)
【白話】拯救戰(zhàn)亂誅殺殘暴,被稱為義兵,義兵能夠取勝稱王;敵兵壓境,不得已而用兵的,被稱為應(yīng)兵,應(yīng)兵是能夠打勝仗的;為小事而爭恨斗狠,壓制不住憤怒的,被稱為忿兵,忿兵是會被打敗的;貪圖冸人土地、財(cái)物、珍寶的,被稱為貪兵,貪兵是會被擊潰的;倚仗國勢強(qiáng)大,夸耀人口眾多,想在敵人面前逞威風(fēng)的,被稱為驕兵,驕兵是會被消滅的。這五種情況,不傴傴是人的力量所為,而是天道的約束啊。
280. 故兵者國之大器,存亡之事,命在于將也。先王之所重,故置將不可不審察也。(卷三十一 六韜)
【白話】所以,出師用兵為國之大事,亦為國家存亡之所關(guān)鍵,其命運(yùn)全在于將帥。而為先王(指文王)之所重視,因此夫命將帥,不可不加以慎重的審核考察。
十四、將兵
281. 視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。(卷三十三 孫子)
【白話】如果對待士兵就像對待嬰兒那樣悉心關(guān)懷照顧,那么士兵就能與將帥共赴險(xiǎn)境,沖鋒陷陣;如果對待士兵就像對待自己心愛的兒子那樣盡心愛護(hù),那么士兵就能與將帥生死與共。
聯(lián)系客服