《論語》導讀(六)——八佾第三
周(jiàn)監(jiān)于二代
3·14子曰:“周(jiàn)監(jiān)于二代,郁郁乎文哉,吾從周?!?/strong>
【注釋】
(1)監(jiān):同“鑒”,視、借鑒的意思。
(2)二代:這里指夏代和商代。
(3)郁郁:文采盛貌,豐富、濃郁之意。
【譯文】
孔子說:“周代的禮樂文明是借鑒于夏、商二代的禮樂文明建立起來的,它的文德多么豐富隆盛??!我遵從西周時代的禮樂文明?!?/span>
(孔子對夏商周的禮儀制度等有深入研究,他認為,歷史是不能割斷的,后一個王朝對前一個王朝必然有承繼,有沿襲。遵從周禮,這是孔子的基本態(tài)度。)
子入太廟
3·15子入太廟,每事問?;蛟唬骸笆胫^(zōu)鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問?!弊勇勚唬骸笆嵌Y也?!?/strong>
【注釋】
(1)太廟:君主的祖廟。魯國太廟,即周公旦的廟,供魯國祭祀周公。
(2)鄹:又作“陬”,春秋時魯國地名,在今山東曲阜附近?!佰溉酥印保嚎鬃痈甘辶海╤é)紇,曾為鄹邑大夫,故當時稱孔子鄹人之子。
【譯文】
孔子到了太廟,事事詳問。有人說:“誰說叔梁紇的兒子懂得禮呀,他進入太廟,事事詳問?!笨鬃勇牭酱嗽捄笳f:“(事事詳問)這就是禮呀!”
(孔子對周禮十分熟悉。他來到祭祀周公的太廟里,并不以“禮”學專家自居,而是虛心向人請教的品格,正說明孔子對周禮的恭敬態(tài)度。)
射不主皮
3·16子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也?!?/strong>
【注釋】
(1)皮:用獸皮做成的箭靶子。
(2)科:等級。
【譯文】
孔子說:“比賽射箭,不以穿透皮靶為能(重要的是中的),因為各人的力氣大小不同,能力愛好不同,自古以來就是這個道理?!?/span>
(“射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在這里所講的射箭,只不過是一種比喻,意思是說,只要肯學習有關(guān)禮的規(guī)定,不管學到什么程度,都是值得肯定的。)
爾愛其羊,我愛其禮
3·17子貢欲去告朔之(xì)餼羊。子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮?!?/strong>
【注釋】
(1)告朔:“告”,是告廟。“朔”,正朔,農(nóng)歷每月初一為朔日?!案嫠贰?,古代制度,天子每年秋冬之際,把第二年的歷書頒發(fā)給諸侯,告知每個月的初一日。
(2)餼羊:“餼”,牲牢?!梆q羊”,祭祀用的活羊。
(3)愛:愛惜的意思。
【譯文】
子貢提出去掉諸侯每月初一日告祭祖廟用的活羊??鬃诱f:“賜呀!你愛惜的是那只羊,我愛惜的那種禮啊?!?/span>
(按照周禮的規(guī)定:周天子每年秋冬之際,就把第二年的歷書頒給諸侯,諸侯把歷書放在祖廟里,并按照歷書規(guī)定每月初一日來到祖廟,殺一只活羊祭廟,表示每月聽政的開始。當時,魯國君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式。所以,子貢提出去掉“餼羊”。對此,孔子大為不滿,對子貢加以指責,表明了孔子維護禮制的立場。)
事君盡禮
3·18子曰:“事君盡禮,人以為諂也?!?/strong>
【譯文】
孔子說:“侍奉君主盡到臣下應盡的禮節(jié)禮儀(這是本分),別人卻把這當成是謅媚君主呢?!?/span>
(孔子一生要求自己嚴格按照周禮的規(guī)定事奉君主,這是他的政治倫理信念。但卻受到別人的譏諷,認為他是在向君主諂媚。這表明,當時的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞,已經(jīng)沒有多少人再重視君臣之禮了。)
君使臣以禮,臣事君以忠
3·19定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠?!?/strong>
【注釋】
(1)定公:魯國國君,姓姬名宋,定是謚號。公元前509~前495年在位。
【譯文】
魯定公問孔子:“君主如何差遣臣下,臣子如何事奉君主呢?”孔子回答說:“君主應該按照禮的要求去差遣臣子,臣子應該以忠心來侍奉君主?!?/span>
(“君使臣以禮,臣事君以忠”,君臣之間就會和諧相處??鬃釉谶@里更側(cè)重于對君的要求,強調(diào)君應依禮待臣,不似后來發(fā)展的不問是非的愚忠。)
樂而不淫,哀而不傷
3·20子曰:“《關(guān)(jū)睢》,樂而不淫,哀而不傷?!?/strong>
【注釋】
(1)《關(guān)睢》:是《詩經(jīng)》的第一篇。寫一君子“追求”淑女,思念時輾轉(zhuǎn)反側(cè),(wù)寤寐思之的憂思,以及結(jié)婚時鐘鼓樂之、琴瑟友之的歡樂。
【譯文】
孔子說:“《關(guān)睢》這篇詩,快樂而不放蕩,哀婉而不悲傷?!?/span>
(孔子對《關(guān)睢》一詩的評價,體現(xiàn)了他“思無邪”的藝術(shù)觀?!蛾P(guān)睢》是寫男女愛情、祝賀婚禮的詩,孔子卻從中認識到“樂而不淫、哀而不傷”的中庸思想,認為無論哀與樂都不可過分,有其可貴的價值。)
既往不咎
3·21哀公問社于宰我,宰我對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗?!弊勇勚?,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎?!?/strong>
【注釋】
(1)哀公:魯國國君。
(2)社:土地神,祭祀土神的廟也稱社。
(3)宰我:名予,字子我,是孔子并不喜歡的學生。以其口齒伶俐,以擅長辭辯,宰予思想活躍,好學深思,善于提問,是孔門弟子中少有的曾正面對孔子學說提出異議的人。榮列“孔門十哲”之一。
(4)戰(zhàn)栗:恐懼,害怕,發(fā)抖。
【譯文】
魯哀公向宰我詢問供奉土地神的牌位應該用什么木料?宰我回答道:“夏代用松木,商代用柏木,周代用栗木。用栗木的意思據(jù)說是:'使老百姓戰(zhàn)栗’。”孔子知道了宰我的這番話后說:“已成事實的事不用再提及了,已經(jīng)結(jié)束的事不用再勸阻了,已經(jīng)過去的事不必再追究了?!?/span>
(魯哀公問祭祀土地神之義,宰我說周朝人用栗木,是為了讓老百姓害怕。孔子念念不忘的是恢復周禮,而弟子宰我卻在譏諷了周天子??鬃硬桓吲d了,無法給予道理上的回應,所以說了這一段話。)
管仲之器小哉
3·22子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹(sè)塞門,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反(diàn)坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
【注釋】
(1)管仲:姓管名夷吾,齊國大夫,春秋時期的法家先驅(qū)。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。
(2)器?。褐溉酥至恳?guī)模小,如同小家樣,表現(xiàn)孔子責備之詞。
(3)三歸:相傳是三處藏錢幣的府庫。
(4)攝:兼任。
(5)樹塞門:“樹”,樹立。“塞門”,在大門口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當于屏風、照壁等。
(6)反坫:古代君主招待別國國君時,放置獻過酒的空杯子的土臺。
【譯文】
孔子說:“管仲的器量真是狹小呀!”有人問:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:“管仲有三處收取市租的家院,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么稱得上節(jié)儉呢?”(那人又問)“那么管仲知禮嗎?”孔子說:“國君大門口設立照壁,管仲也在大門口也設立同樣的照壁。國君同別國國君會見時在堂上設有坫臺,供放禮器、酒器使用,管仲家里也設有同樣的坫臺。如果說管仲知禮,那么(還有)誰是不知禮的人呢?”
(管仲相齊桓公,九合諸侯,一匡天下,當時皆以為莫大之功??鬃诱J為這是出于權(quán)謀功利之私,而不本于圣賢大學之道。這里孔子認為為官者要帶頭節(jié)儉,帶頭知禮,指出管仲一不節(jié)儉,二不知禮,對他的所作所為進行批評。)
子語魯大師樂
3·23子(yù)語魯(tài)大師(yuè)樂,曰:“(yuè)樂其可知也:始作,(xī)翕如也;(zhòng)從之,純?nèi)缫?,(jiǎo)皦如也,繹如也,以成?!?/strong>
(1)子語魯大師:“語”,告訴,動詞用法?!棒敶髱煛保攪茦分?。
(2)翕:合、聚、協(xié)調(diào)。
(3)從之,純?nèi)缫玻骸皬摹?,放縱、展開。“純”,美好、和諧。
(4)皦如也,繹如也:“皦”,音節(jié)分明?!袄[”,連續(xù)不斷。
【譯文】
孔子對魯國樂官談論演奏音樂的道理時說:“演奏音樂的規(guī)律是可以掌握的:開始演奏時,要整齊合乎音律;展開以后,要純正和諧,音節(jié)分明,悠揚悅耳而又連續(xù)不斷,(然后結(jié)束)這樣就可以完成一部樂章了?!?/span>
(孔子對學生的教育內(nèi)容極為豐富和全面,樂理就是其中之一。這里反映了孔子的音樂思想和音樂欣賞水平。)
天將以夫子為木鐸
3·24儀封人請(xiàn)見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”(zòng)從者見之。出曰:“二三子何患于喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸?!?/strong>
【注釋】
(1)儀封人:“儀”,地名,在今河南蘭考縣境內(nèi)。“封人”,系鎮(zhèn)守邊疆的官。
(2)從者見之:隨行的人見了他。
(3)喪:失去,這里指失去官職。
(4)木鐸:木舌的銅鈴。古代天子發(fā)布政令時搖它以召集聽眾。
【譯文】
儀地的地方長官請求見孔子,說:“凡是君子到這里來,我從來沒有見不到的。”孔子應隨從學生的引見,接見了他。他出來后(對孔子的學生們)說:“你們何必為不得志而發(fā)愁呢?天下混亂、離開正軌已經(jīng)很久了,上天必將以孔夫子為醒世的圣人來喚醒民眾?!?/span>
(孔子在他所處的那個時代,已經(jīng)是十分有影響的人,尤其是在禮制方面,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見孔子之后,就認為上天將以孔夫子為圣人號令天下,可見對孔子是佩服至極了。)
盡善盡美
3·25子謂韶:“盡美矣,又盡善也;”謂武:“盡美矣,未盡善也?!?/strong>
【注釋】
(1)韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂舞。
(2)美:指樂曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言。
(3)善:指樂舞的思想內(nèi)容而言的盛美極妙。
(4)武:相傳是歌頌周武王的一種樂舞。
【譯文】
孔子講到《韶》這一樂舞時說:“(藝術(shù)形式)極其美好,(思想內(nèi)容)又極其完善?!闭劦健段洹愤@一樂舞時說:“(藝術(shù)形式)十分美好,但(思想內(nèi)容)并不十分完善?!?/span>
(孔子很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善。他在這里談到對藝術(shù)的評價問題,明顯是有政治標準的,不單是娛樂問題。)
吾何以觀之哉
3·26子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
【譯文】
孔子說:“身居上位的人不能寬以待下,舉行禮儀時不夠恭敬,參加喪禮時沒有哀戚,這樣的人讓我怎么去看他呢?”
(孔子主張實行“德治”、“禮治”,這首先提出了對當政者的道德要求。寬弘簡重,乃居上之體;恭敬嚴肅,乃行禮之實;傷痛悲哀,乃臨喪之道;這都是本之所在。推之于行事者,自然可觀。當時社會上禮崩樂壞的局面,已經(jīng)使孔子感到不能容忍了。)
聯(lián)系客服