111
花月樓臺(tái)近九衢,
清歌一曲倒金壺。
座中亦有江南客,
莫向春風(fēng)唱鷓鴣。
· 譯注
明月的清輝照著高樓和盛開的鮮花,街市四通八達(dá)。樓上正燈紅酒綠,清唱一曲后,又是一番觥籌交錯(cuò)。在這宴會(huì)上也有客居北方的南國人,請(qǐng)你不要再唱撩動(dòng)人鄉(xiāng)思的《鷓鴣曲》了。
1.貽:贈(zèng)給。
2.九衢:猶言九陌,指都城中的大道。
3.清歌:清脆的歌聲。
4.倒:斟酒。
5.金壺:紋飾華麗的金色酒壺。
6.鷓鴣:指《鷓鴣曲》。
· 簡析
在古代宴席上,往往要備樂,用歌唱或演奏來勸酒、助興。這首詩從題目看,鄭谷當(dāng)時(shí)是在長安,歌者唱的曲子是《山鷓鴣》或《鷓鴣曲》,相傳這個(gè)曲調(diào)是“效鷓鴣之聲”,曲調(diào)哀婉清怨.歌詞多是抒發(fā)相思別恨的。詩人聽后有感而作此篇,本詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
詩人把此詩贈(zèng)給歌者,詩人采用由遠(yuǎn)及近、步步引入的寫作手法,表現(xiàn)了詩人對(duì)歌者歌唱藝術(shù)的敬佩,同時(shí)又透露出詩人客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。
第一、二兩句描寫歌唱環(huán)境。這兩句詩,采用了由遠(yuǎn)而近、由外及內(nèi)、步步引入的手法。天空,一輪明月;地上,萬家燈火,街市上行人車馬來來往往,展現(xiàn)的是一幅繁華都會(huì)的景象。接著便是一座高樓的外景,明月的清輝照著高樓,照著它周圍盛開的鮮花。
第三四兩句描寫歌清酒興。歌,愈聽愈動(dòng)情;酒,愈飲愈有興,歌聲更比酒“醉”人,所以三、四兩句不言酒而單寫歌。而且,詩人不是對(duì)歌者或歌聲進(jìn)行描繪,也不是直接抒發(fā)對(duì)歌聲有怎樣的感受,而是說:“座中亦有江南客,莫向春風(fēng)唱《鷓鴣》。”據(jù)說鷓鴣有“飛必南翥”的特性,其鳴聲像是“行不得也哥哥”。
詩人把此詩贈(zèng)給歌者,實(shí)際上是意味著詩人正是歌者知音,深深地透露出詩人客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。詩人也期望歌者能夠成為這“心聲”的知音。這就使聽者、歌者在感情上得到了交流和融合,取得了深沉感人的藝術(shù)效果,辭淺意深,曲折感人。
解讀者:歲月如歌,網(wǎng)名原上,古詩詞愛好者。
好文推薦
?
新的一年,致幫過我的貴人!?
千古奇詩,拍案叫絕!?
納蘭容若的8首友情詞,很深情,不比愛情詞差▼點(diǎn)擊下方圖片選購▼
《納蘭詞》
《至雅詩經(jīng)》
《花間集》
《唐詩宋詞》
《詩詞日歷》
《幼兒讀物》
喜歡本篇請(qǐng)【點(diǎn)贊】
轉(zhuǎn)發(fā)朋友圈,點(diǎn)【在看】
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。