(歌詞翻譯:武太白)
Decorate the Christmas tree.
Fa la la la la, la la la la.
裝點(diǎn)圣誕樹。
法拉啦啦啦。
Candy canes for you and me.
Fa la la la la, la la la la.
你我一起吃棒棒糖。
法拉啦啦啦。
Hang the stockings, 1 2 3.
Fa la la, la la la, la la la.
掛起長(zhǎng)筒襪,一二三。
法拉啦啦啦。
Wrap the presents happily.
Fa la la la la, la la la la.
開開心心裝禮物。
法拉啦啦啦。
On a sleigh ride, go go go.
Fa la la la la, la la la la.
坐上雪橇去兜風(fēng),走走走。
法拉啦啦啦。
Make a snowball, throw throw throw.
Fa la la la la, la la la la.
捏個(gè)雪球扔扔扔。
法拉啦啦啦。
Kiss beneath the mistletoe.
Fa la la, la la la, la la la.
槲寄生后面親個(gè)嘴。
法拉啦啦啦。
Santa’s laughing, “Ho ho ho!”
Fa la la la la, la la la la.
圣誕老人哈哈笑:“哈哈哈!”
法拉啦啦啦。
Christmas Eve comes soon, hooray!
Fa la la la la, la la la la.
圣誕前夜快到了,好嘞!
法拉啦啦啦。
Santa Claus is on the way.
Fa la la la la, la la la la.
圣誕老人在路上。
法拉啦啦啦。
Lots of presents in his sleigh.
Fa la la, la la la, la la la.
雪橇上放滿了禮物。
法拉啦啦啦。
I can’t wait ’til Christmas Day.
Fa la la la la, la la la la.
我等不及要過圣誕。
法拉啦啦啦。
Fa la la la la, la la la LAAAAAAAAA!
法拉啦啦啦,啦啦啦啦——————!
------------------------
這首歌,充滿了大量襯詞(filler),就是那些什么“法拉啦啦啦”。不過,只要把這些襯詞去掉,不難看出,這其實(shí)就是一個(gè)小故事,用的是一般現(xiàn)在時(shí),講述了裝點(diǎn)圣誕樹的前后經(jīng)過:
Decorate the Christmas tree.
Candy canes for you and me.
Hang the stockings, 1 2 3.
Wrap the presents happily.
On a sleigh ride, go go go.
Make a snowball, throw throw throw.
Kiss beneath the mistletoe.
Santa’s laughing, “Ho ho ho!”
Christmas Eve comes soon, hooray!
Santa Claus is on the way.
Lots of presents in his sleigh.
I can’t wait ’til Christmas Day.
我們看到,這是一首總共12行、每四行押一個(gè)韻腳的小詩(shī),三個(gè)韻腳分別為/i:/(tree、me、three、-ly)、/?u/(go、throw、toe、ho)、/ei/(ray、way、sleigh、day)。應(yīng)該說像這樣的兒歌,押韻還是很嚴(yán)格的。每一行都是七個(gè)音節(jié),從后往前是“重 輕 重 輕 重 輕 重”,韻律是非常明顯的。
當(dāng)然,從語法上看,又是另一個(gè)樣子。這里主要是祈使句,但也有陳述句,還有現(xiàn)在進(jìn)行時(shí):Santa's laughing... 并且還有一般現(xiàn)在時(shí)的情態(tài)動(dòng)詞,I can't wait,并由此引出了一個(gè)until,當(dāng)然,為了照顧音節(jié)數(shù),這個(gè)until的un被省略了,用一個(gè)撇(apostrophe)進(jìn)行了標(biāo)記。
------------------------
來聽聽QQ音樂的其他版本:
------------------------
下面是騰訊視頻能夠找到的幾個(gè)版本:
WOOHOO(音譯為“蕪湖”)版本:歌詞不同,不妨聽聽、唱唱
LET'S DECORATE THE CHRISTMAS TREE:
聯(lián)系客服