這些英文千萬別不懂裝懂
◆Lover 情人(不是:愛人)
◆Sporting house 妓院(不是:體育室)
◆Dead president 美鈔(不是:死了的總統(tǒng))
◆Service station 加油站(不是:服務(wù)站)
◆Rest room 廁所(不是:休息室)
◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)
◆Busybody 愛管閑事的人(不是:大忙人)
◆Dry goods <美>紡織品 <英>谷物(不是:干貨)
◆Heart man 換心人(不是:有心人)
◆Tea shop 茶館;小吃店(不是:茶葉店)
◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)
◆Wash one’s hands 上廁所(不是:洗手)
◆A busy body 愛管閑事的人(不是:忙人)
◆A black sheep 害群之馬(不是:一只黑羊)
◆Be taken in 受騙,上當(dāng)(不是:被接納)
◆Pull sb’s leg 開玩笑(不是:拖后腿)
◆African American 美國黑人(不是:非洲美國人)
◆Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)
◆Mad doctor 精神病科醫(yī)生(不是:發(fā)瘋的醫(yī)生)
◆Eleventh hour 最后時刻(不是:十一點)
◆Personal remark 人身攻擊(并非個人評論)
◆Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水)
◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人)
◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)
◆Dressing room 化妝室(不是:試衣間或者更衣室)
◆Horse sense 常識(不是:馬的感覺)
◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)
◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)
◆Black tea紅茶
◆Green hand 新手
◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)
◆Black art 妖術(shù)(不是:黑色藝術(shù))
◆White coal (作動力來源用的)水
◆Chinese dragon 麒麟(不是:中國龍)
◆Red tape 官僚習(xí)氣(不是:紅色帶子)
◆China policy 對華政策(不是:中華政策)
◆White man 忠實可靠的人(不是:皮膚白色的人)
◆Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人)
◆Eat ones words 收回前言(不是:食言)
◆An apple of love 西紅柿(不是:愛情之果)
◆Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字報)
◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)
聯(lián)系客服