將欲取天下而為之①,吾見其不得已②。天下神器③,不可為也,不可執(zhí)也④。為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無為,故無??;無執(zhí),故無失。
故物或行或隨⑤;或噓或吹⑥;或強或羸;或培或墮⑦。
是以圣人去甚,去奢,去泰⑧。
注釋:
①?。褐卫?。為:有為、強力去做。
②不得已:不能達到目的。
③神器:神妙莫測的東西。
④執(zhí):執(zhí)持。
⑤行:在前面。隨:在后面。
⑥噓:慢慢地吐氣。吹:撮口用力出氣。
⑦培:增益。墮(huī):損毀。
⑧甚:極端。泰:過分。奢:奢求。
意譯:
為了使天下歸心而特意去做某些事情,我料定是不會有什么結(jié)果的。天下是一種神圣的東西,不是想讓它如何就能如何的。硬要去做會把天下搞糟,再要堅持就會鬧到不容于天下的地步。因此,既然天下萬物有走在前面的也有跟在后面的,有呵暖氣的也有吹冷氣的,有強壯的也有瘦弱的,有受挫的也有毀滅的,所以圣人做事就不要過分,不要過多,不要過大。
點題:
老子在這一章中指出世間萬物各具差異性,不可能按一己的認識意愿去整治,只有去甚、去奢、去泰才能夠與大道相合。
聯(lián)系客服