狼と羊飼い
一匹の狼が、羊の群れの後を、大人しく、なんにも害を加えずに、ついて行きました。
羊飼いは、始めは狼を敵だと思って、びくびくしながら見張っていました。
けれども、狼がずっと大人しくついてくるだけで、羊に襲い掛かる気配がちっともないので、羊飼いは、どうやら、この狼は敵ではなくて、羊の味方らしい」と、思いました。
ちょうど、羊飼いは町にいく用事があったので、羊たちを狼のそばに殘して町へ出かけました。
すると狼は、「しめた。いまこそチャンスだ」と、羊に襲いかかり、大部分の羊を食い殺してしまいました。
町から戻ってきて、殺された羊たちを見た羊飼いは叫びました。
「おれが馬鹿だった。狼に羊を預(yù)けるなんて、どうかしているよ」
人間でも同じことです。
欲ばりの人に大事なものを預(yù)ければ、取られてしまうのが當たり前です。
大人しい:老實。
害(がい)を加(くわ)える:加害。
びくびく:提心吊膽。
見張(みは)る:戒備。
味方(みかた):看法;偏見。
しめた:好極了。
預(yù)(あず)ける:寄放。
欲(よく)ばり:貪婪。
狼與牧羊人
一匹狼老老實實地跟隨著羊群,一點壞事也沒干。
牧羊人開始一直把它當作敵人,提心吊膽地警戒著。
狼卻只是一直老實地跟著走,絲毫沒有想襲擊羊的跡象。
牧羊人想:
“這只狼好像不是敵人,而是羊的同伴?!?/span>
牧羊人因事須進城一趟,便把羊留在了狼的身邊,進城去了。
于是,狼想:“太棒了,現(xiàn)在是絕好的機會?!?/span>
它便向羊群猛撲過來,咬死了大部分的羊。
牧羊人從城里回來,看見羊群被咬死了,大叫道:
“我真愚蠢!我怎么能把羊托付給狼呢?我真夠嗆??!”
人類也是如此。
把重要的東西托付給貪婪的人,自然會被拿走。
聯(lián)系客服