《桑中》是《詩》的第48首。這是一首情詩。現(xiàn)代學(xué)者大多認(rèn)為,這是一首由男子所唱,描寫男女約會(huì)的愛情詩。男子在勞作時(shí),回憶起曾和心愛的姑娘約會(huì)的情景,情之所至,隨口吟唱,深情流露,表達(dá)對(duì)美好愛情的向往和追求。
《桑中》事關(guān)男女,這個(gè)沒有爭(zhēng)議,但是“淫”是“情”,則古今各執(zhí)一詞。《毛詩序》說:“《桑中》,刺奔也。衛(wèi)之公室淫亂,男女相奔,至于世族在位,相竊妻妾,期于幽遠(yuǎn),政散民流而不可止。”朱熹、蘇轍等大多是受這種觀點(diǎn)影響,并舉“姜”、“弋”、“庸”乃當(dāng)時(shí)衛(wèi)國(guó)貴族姓氏為證,持“公室淫亂說”。而持“男女情愛說”的人,則往往純從詩意把握,認(rèn)為全詩輕快活潑,表現(xiàn)了青年男女的熾烈愛情,并無諷刺之意,更談不上是貴族男女淫亂后的無恥自白。
當(dāng)代,郭沫若在《甲骨文研究》、鮑昌在《風(fēng)詩名篇新解》,都持一種“祭禮合歡說”:即認(rèn)為上古蠻荒時(shí)期人們都奉祀農(nóng)神、生殖神,“以為人間的男女交合可以促進(jìn)萬物的繁殖,因此在許多祀奉農(nóng)神的祭典中,都伴隨有群婚性的男女歡會(huì)”,“鄭、衛(wèi)之地仍存上古遺俗,凡仲春、夏祭、秋祭之際男女合歡,正是原始民族生殖崇拜之儀式”,“《桑中》詩所描寫的,正是古代此類風(fēng)俗的孑遺”,“決不能簡(jiǎn)單斥之為‘淫亂’”。
桑 中
爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣。
云誰之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
爰采麥矣?沬之北矣。
云誰之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之東矣。
云誰之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,
送我乎淇之上矣。
注釋:1、爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女蘿,俗稱菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實(shí)入藥。一說當(dāng)讀為“棠”,梨的一種。2、沬(mèi):春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)邑名,即牧野,在今河南淇縣南。鄉(xiāng):郊外。3、云:句首語助詞。誰之思:思念的是誰。4、孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆貴族姓。5、桑中:衛(wèi)國(guó)地名,亦名桑間,在今河南滑縣東北。一說指桑樹林中。6、要(yāo):邀約。上宮:樓也,指宮室。一說地名。7、淇:水名。淇水在今河南??h東北。8、弋(yì):姓。9、葑(fēng):蕪菁,即蔓菁菜。10、庸:姓。
《桑中》的一個(gè)最大特色,是自言自語,反復(fù)詠唱,每章的前半段只換了兩三個(gè)字,采集對(duì)象換了,地點(diǎn)變換了,美女的姓氏換了,而后半段一字不易。無論是等待、幽會(huì)還是送別分手的地方,都沒有變換。主人公完全沉浸于自己和美女約會(huì)的美好回憶之中。
到哪兒去采女蘿?到那衛(wèi)國(guó)的沫鄉(xiāng)。
我的心中在想誰?漂亮大姐她姓姜。
約我等待在桑中,邀我相會(huì)在上宮,
送我遠(yuǎn)到淇水旁。
到哪兒去采麥穗?到那衛(wèi)國(guó)沫鄉(xiāng)北。
我的心中在想誰?漂亮大姐她姓弋。
約我等待在桑中,邀我相會(huì)在上宮,
送我遠(yuǎn)到淇水上。
到哪兒去采蔓菁?到那衛(wèi)國(guó)沫鄉(xiāng)東。
我的心中在想誰?漂亮大姐她姓庸。
約我等待在桑中,邀我相會(huì)在上宮,
送我遠(yuǎn)到淇水濱。
從古到今,這是一首情詩,歷來沒有爭(zhēng)議。分歧只在于:是暴露世族貴族男女淫亂成風(fēng)之作呢?還是青年男女的相悅之詞?無論是淫詩還是情詩,都是人性使然。正如陜北民歌《人愛人》里唱的:“六月的日頭,臘月的風(fēng),老祖宗留下個(gè)人愛人。三月的桃花滿山山紅,世上的男人愛女人?!?/span>
........................................................
........................................................
自然于道,自覺于法,自在于我
聯(lián)系客服