譯文、賞析 / 嚴勇
譯文
注釋
清迥:清明曠遠。 桂華:桂花。
賞析
這是唐代詩人張九齡的一首望月詩。
這首詩最絕妙之處在于一個“響”字,與《望月懷遠》主打一個“幽”字,形成了鮮明對比。
“清迥江城月,流光萬里同。”首聯(lián)是說,清明曠遠的明月,照亮了江城;閃耀流動的月光,萬里山河都沐浴在同一片光輝中。這是寫“江城之月色”。
今晚的月亮,因為是滿月,所以特別明亮,照耀著江城如同白晝,萬里之外,仿佛都被月光籠罩,一覽無余。這兩句突出一個“亮”字,為下文見情思,見景色作鋪墊。
“所思如夢里,相望在庭中?!鳖h聯(lián)是說,“我”所思念的人,好像一直出現(xiàn)在夢里頭,想必此時的她也正在庭院中遙望明月,思念著“我”。這是寫“月下之所思”。
因為是滿月,所以思念就會特別強烈。月圓之夜人盡望,都希望能夠與家人團圓?!芭e頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,乃人之常情。
“皎潔青苔露,蕭條黃葉風?!鳖i聯(lián)是說,青苔沾著露水,被月光照得分外皎潔;秋風蕭瑟,黃葉被吹得簌簌欲落。這是寫“月下之景色”。
這是從側(cè)面寫明月之“亮”。正是因為明月之“亮”,才能看見青苔上的露珠,看見蕭條的黃葉舞動秋風。這兩句更突出一個“響”字,秋風颯颯,吹動了黃葉,更吹動了詩人的鄉(xiāng)愁。
“含情不得語,頻使桂華空?!蔽猜?lián)是說,脈脈含情,卻無法與她傾訴,頻頻辜負了那綻放的桂花。這是寫“詩人之心情”。
詩人想起家人,卻遠在千里之外,無法傾訴這眼前的美景,徒留這桂花白白地綻放,多么使人神傷。
《唐律消夏錄》云:結(jié)語稍淺,然亦再深不得矣。此詩止就此間摹寫,又有如許景象??梢娫姛o定局,亦無常法,只要想得進去,說得出來,則局法無不隨之也。
縱覽全詩,輕幽別趣,筆流韻致,意境清迥,別有生氣,咀味不窮,妙在言外,是為望月詩中的名篇佳作。
遇見是緣,點贊點亮在看
聯(lián)系客服