The Royal Palace of Brussels is the King’s administrative residence and main workplace. It is in his office at the Brussels palace that the King receives the representatives of political institutions, foreign envoys (e.g. Heads of State or Ambassadors) and other guests. In addition to the respective offices of the King and of the Queen, the Royal Palace hosts other services enabling the King to carry out his royal function.
布魯塞爾皇家宮殿是國王的行政官邸和他主要的工作地點。在這里的辦公室,國王接待政治機構(gòu)的代表、外國使節(jié)(元首或大使)以及其他貴賓。除國王與王后的辦公室之外,還有一些其他為國王履行其義務(wù)而服務(wù)的機構(gòu)。
Since 1965 a tradition has been established to open the Brussels Palace to the public every summer, from the day after the National Holiday of July 21st until September.
From the 22nd of July on, the Royal Palace is hosting three ‘Science and Culture’ themed exhibitions. Among them, ‘’Sky’’ allows the audience to rediscover the sky from different scientific perspectives. Another one, entitled ‘’To your health!’’ offers an interactive way to learn the functioning of human body. And the last one pays a tribute to Carl of Flanders, ‘’Prince, regent and artist’’.
從1965年以來,布魯塞爾皇家宮殿已經(jīng)形成了一個習(xí)慣:每年國慶節(jié)(7月21日)的第二天至9月份,宮殿向公眾開放。
從7月22日起,皇家宮殿將舉辦三屆以“科學(xué)與文化”為主題的展覽,其中“天空”主題使觀眾從不同的科學(xué)角度重新發(fā)現(xiàn)天空,另一個以“為了你的健康,干杯!”為題的展覽,以交互的方式使觀眾了解人體的功能,最后一個主題是“王子、攝政王和藝術(shù)家”,向佛蘭德斯的卡爾致敬。
The construction of this room (Mirror Room) began under the reign of Leopold II. King Albert I had the works completed with mirrors on the walls. In 2002, artist Jan Fabre covered the ceiling and one of the three chandeliers with nearly a million and a half jewel beetles. This work was entitled “Heaven of Delight.”
皇宮的房間(鏡房)始建于Leopold二世統(tǒng)治時期,墻上的鏡子在Albert一世統(tǒng)治時期完成,2002年,藝術(shù)家Jan Fabre用了將近一百五十萬甲殼蟲形狀的玉石鑲嵌了天花板和三個吊燈中的一個,該藝術(shù)品的名字為“歡樂天堂”。
More info: https://www.monarchie.be/en
更多關(guān)于比利時皇室的信息,請點擊:https://www.monarchie.be/en
聯(lián)系客服