Travel notes on Xiamen's free travel (3). ('Longmei Bay', 'Peacock Valley', 'Abstract Gallery' and 'Hutoushan Fishing Port' scenic spots in Zhangzhou City, Fujian Province) Written by Xie Wenyi
When fishing boats return to Hong Kong during the fishing season, the harbor is full of excitement and joy of
今天,天氣晴見多云。由于到“鼓浪嶼”預定的船票要明天,今天只好沿海岸線南下,去尋找新的適宜的旅游風景區(qū)游覽。
我們定位了極具開發(fā)潛力的漳州市沿海地區(qū)的“龍美灣”風景區(qū)。
Today, it is sunny and cloudy. Since the scheduled ticket to Gulangyu Island will be tomorrow, today I have to go south along the coastline to find new and suitable tourist scenic spots.
We have positioned the 'Longmeiwan' scenic spot in the coastal area of Zhangzhou City with great development potential.
接近龍美灣地界時,沿途不見山巒,地勢寬廣平坦,田野里有成片的地瓜、花生等六鰲地區(qū)主要的農(nóng)作物。
此時,我們看見了蘭天、白云、電塔、風力發(fā)電機,我們己離景區(qū)不遠了,……。
When approaching the boundary of Longmei Bay, there are no mountains along the way, and the terrain is broad and flat. There are patches of sweet potatoes, peanuts and other major crops in Liu 'ao area in the field.
At this time, we saw blue sky, white clouds, electric towers and wind turbines. We are not far from the scenic spot.
我們到達了“龍美灣”風景區(qū)。這里還屬于景區(qū)的開發(fā)前期。今天天氣有點熱,虎哥正在景區(qū)大門前給小妹打傘遮陽光,……。
We arrived at the 'Longmei Bay' scenic spot. It also belongs to the early stage of the development of scenic spots. It's a bit hot today, and emoko is giving her little sister an umbrella to cover the sun in front of the gate of the scenic spot.
“龍美灣”風景區(qū)。
“龍美灣”位于漳浦縣六鰲半島東北方向的嶗岈山,東臨臺灣海峽,與臺灣島隔海相望。景區(qū)除有寬廣無邊的大海、六公里長的“黃金沙灘”、高矗的白色的風力發(fā)電機群風景線外,還有“孔雀谷”、“抽象畫廊”等特色景點以供游人游覽。
'Longmei Bay' scenic spot.
'Longmei Bay' is located in Laoya Mountain, northeast of Liu 'ao Peninsula in Zhangpu County, bordering Taiwan Strait in the east and facing Taiwan Island across the sea. In addition to the vast sea, the six-kilometer-long 'golden beach' and the high white wind turbines, the scenic spot also has special attractions such as 'Peacock Valley' and 'Abstract Gallery' for tourists to visit.
“黃金沙灘”風景區(qū)。
景區(qū)大門前的幾公里長的海岸線上的大沙灘延伸至遙遠的天邊,非常狀觀美麗。大海上的海浪一波一波地向海岸推進,且不斷地拍打著岸邊的白色的沙灘;沙灘經(jīng)過無數(shù)次潮起潮落的洗刷,顆粒均勻,沙質細膩白凈。同時,這里的海水清澈、湛藍,水天一色、一望無邊,常常使游人一望就感到心曠神欲,……。
'Golden Beach' scenic spot.
The big beach on the coastline several kilometers long in front of the gate of the scenic spot extends to the distant horizon, which is very beautiful. The waves on the sea push toward the coast wave by wave, and constantly beat the white sand beach on the shore; The beach has been washed by numerous ebb and flow, with uniform particles and fine and white sand. At the same time, the sea water here is clear, blue, colorful and endless, which often makes visitors feel relaxed and happy when they look at it.
景區(qū)的沙灘沙質細而且白,再加上這里動人的海景,故有人認為這里是“旅游資源的精品”,有待進一步的開發(fā);是“真正的黃金海岸”,它足以和三亞的“亞龍灣”相媲美。
The sandy beach in the scenic spot is fine and white, and with the moving seascape here, some people think that it is a 'boutique of tourism resources' and needs further development; It is the 'real gold coast', which is comparable to the 'Yalong Bay' in Sanya.
瞭望“黃金沙灘”海灘,大海碧波萬頃、沙灘細柔潔凈。沿海海風徐徐,海灘邊上矗立著一排排的高大的白色風力發(fā)電機群不斷地緩緩的轉動,它們成了景區(qū)的一道亮麗的風景線。
Looking at the 'Golden Beach', the sea is blue and the beach is soft and clean. The coastal sea breeze is slow, and rows of tall white wind turbines stand on the beach, turning slowly and continuously, which has become a beautiful scenery line of the scenic spot.
這里的蘭天、白云、大海、沙灘和海岸線上眾多的風力發(fā)電機一起,組成了一幅優(yōu)美的山水畫,它們常常使來此游玩的游人因此美景而流連忘返,……。
The blue sky, white clouds, sea, beach and many wind turbines on the coastline here form a beautiful landscape painting, which often makes visitors linger because of the beautiful scenery.
這里海淺沙平,據(jù)說漲潮時海水可接近海岸,落潮時還可露出寬廣的白沙海灘,是個不錯的天然海濱浴場。
Here, the sea is shallow and flat. It is said that the sea water can approach the coast at high tide and the broad white sand beach can be exposed at low tide. It is a good natural bathing beach.
我們曾游過“三亞灣”大海灘,但我們感到龍美灣“黃金沙灘”大海灘的海景并不亞于“三亞灣”。而且,這里還有“三亞灣”不具有的亮麗的風力發(fā)電機群的風景線。
另外,當時的導游告訴我們,“三亞灣”大海灘前期規(guī)劃時就出現(xiàn)了先天不足的問題,臨海大片黃金沙灘被用來建了酒店等,這對“三亞灣”未來的發(fā)展帶來了困難。
We have visited the 'Sanya Bay' beach, but we feel that the sea view of the 'Golden Beach' beach in Longmei Bay is no less than that of 'Sanya Bay'. Moreover, there is a beautiful scenery line of wind turbines that 'Sanya Bay' does not have.
In addition, the tour guide at that time told us that there was a congenital deficiency in the early planning of the 'Sanya Bay' beach, and large golden beaches along the sea were used to build hotels, which brought difficulties to the future development of 'Sanya Bay'.
由于這里的景區(qū)海灘寬廣平整,它不但保持了景區(qū)的整體的美觀,也使旅游區(qū)未來有空間可以隨心所欲地打造各種沙灘娛樂活動。如以海上游艇、海上拖傘等海上娛樂活動;以及海水浴、日光浴、沙灘浴、沙灘摩托和沙灘宿營等沙灘娛樂活動。在沙灘宿營中,人們可以夜間在海邊觀海景、看星空、吹海風,在海濤聲中輕松入睡,……。
Because the scenic beaches here are wide and flat, it not only keeps the overall beauty of the scenic area, but also makes the tourist area have room to create various beach entertainment activities at will in the future. For example, marine recreational activities such as marine yachts and marine parachutes; And beach recreation activities such as sea bathing, sunbathing, beach bathing, beach biking and beach camping. In camping on the beach, people can watch the sea view, watch the starry sky and blow the sea breeze at night, and easily fall asleep in the sound of the sea waves.
“孔雀谷”景區(qū)。
剛進“龍美灣”風景區(qū)不遠處,右手邊就是用鐵絲網(wǎng)圈起來的“孔雀谷”景區(qū)。
'Peacock Valley' scenic spot.
Not far from the 'Longmeiwan' scenic spot, the 'Peacock Valley' scenic spot surrounded by barbed wire is on the right hand side.
“孔雀被視為百鳥之王,是最美麗的觀嘗鳥,象征著吉祥、美麗、華貴。世界上孔雀品種分為4類:藍孔雀、白孔雀、綠孔雀、黑孔雀。它們分別來自印度尼西亞、馬來西亞、越南、還有我國的云南。目前孔雀谷內擁有百只孔雀,形成百雀爭艷的奇景,供游人觀嘗?!?。
'Peacock is regarded as the king of birds and the most beautiful bird to watch and taste, symbolizing auspiciousness, beauty and luxury. Peacock breeds in the world are divided into four categories: blue peacock, white peacock, green peacock and black peacock. They come from Indonesia, Malaysia, Vietnam and Yunnan. At present, there are hundreds of peacocks in Peacock Valley, forming a wonderful scene for visitors to taste. ' .
進入景區(qū)后,游人可以看到成群的孔雀在園里自由自在的覓食,并可以近距離在林間欣賞孔雀之美。它們中有白色的、翠綠寶藍相間的、墨色的,……。
After entering the scenic spot, visitors can see flocks of peacocks foraging freely in the garden, and enjoy the beauty of peacocks in the forest at close range. Among them are white, emerald, blue and ink.
密林里的小亭是林間漫游的孔雀的休息場所之一。
The pavilion in the dense forest is one of the resting places for peacocks roaming in the forest.
“孔雀谷”景區(qū),隨處都可見到漫游其間的孔雀。它們在悠閑信步于林間和小道旁,歡迎四方來客,……。
Peacocks roaming in Peacock Valley can be seen everywhere. They are walking leisurely in the forest and by the path, welcoming visitors from all directions.
孔雀正在好奇的張望。
Peacock is looking curiously.
美麗的白孔雀。
Beautiful white peacock.
“抽象畫廊”風景區(qū)。
“抽象畫廊”位于漳浦六鰲半島東海岸,“龍美灣”的“黃金沙灘”大海灘的南面,南北均是連綿的風景大沙灘,東面是浩瀚的臺灣海峽,風景優(yōu)美秀麗。
'Abstract Gallery' scenic spot.
The 'Abstract Gallery' is located on the east coast of Liuao Peninsula in Zhangpu, to the south of the 'Golden Beach' beach in Longmei Bay, with continuous scenic beaches in the north and south, and the vast Taiwan Strait in the east, with beautiful scenery.
它擁有一處天然的海蝕風化花崗巖的巖畫群海岸風光帶;一處我國海岸線上獨特的、世上罕見的海蝕白色的花崗巖“抽象畫廊”奇觀,面積約1平方公里左右。
It has a natural coastal scenery belt of rock paintings of weathered granite; A unique white granite 'abstract gallery' spectacle on the coastline of China, which is rare in the world, covers an area of about 1 square kilometer.
進景區(qū)后,我們沿著海岸線游覽?!俺橄螽嬂取本皡^(qū)大門以北有連綿的大沙灘;而景區(qū)內的海邊卻有不盡的大石灘,……。
After entering the scenic spot, we visited along the coastline. There is a continuous big beach to the north of the gate of the 'Abstract Gallery' scenic spot; However, there are endless big stone beaches by the sea in the scenic area.
今天的天氣晴郎,蘭天下的大海顯得寬廣無邊。蘭色的天空和蘭色的大海連成一片,可謂“天水一線”,……。
Today's weather is sunny, and the sea under the blue sky is wide and boundless. The blue sky is connected with the blue sea, which can be described as 'Tianshui First Line'.
景區(qū)的的白色花崗巖石經(jīng)千萬年的海浪風沙的洗禮,形成了形態(tài)各異的海蝕地貌區(qū)域。上面的一些特殊的礦物質在多年的風化中,在石面形成了以棕紅色為主的彩色紋理,它們呈現(xiàn)出絢麗多姿的圖案,有的似人形;有些似動物;有些似畫,……。
The white granite stones in the scenic area have been baptized by thousands of years' waves and wind and sand, and formed various sea erosion landform areas. After years of weathering, some special minerals above have formed brown-red color texture on the stone surface, which presents colorful patterns, some of which are human-like; Some are like animals; Some are picturesque,.
行走在這“抽象畫廊迷宮”里,到處移步即景。
白色的花崗巖海蝕石的石形和石面圖案變幻莫測,宛如一現(xiàn)代抽象畫派的藝術杰作大展,故此,這里曾被中科院地質專家認為是奇特的“抽象畫廊”景觀。
Walking in this 'maze of abstract galleries', walking around the scene.
The shape and pattern of the white granite sea erosion stone are unpredictable, just like a masterpiece exhibition of modern abstract painting school. Therefore, it was once considered as a peculiar 'abstract gallery' landscape by geological experts of Chinese Academy of Sciences.
關于天然海蝕花崗巖——“抽象畫廊”奇觀的評價:“中國地質科學院研究員陳安澤先生和國家級專家鑒定委員會的專家們一致認為:這一奇觀屬國內首次發(fā)現(xiàn),它具有國家特級風景資源景觀質量,又是我國濱海旅游資源精品,有山、有水、有沙灘、有樹木、有花、有草、有奇形怪石,是國內外少有的綜合旅游景點,具有很高的欣賞價值和開發(fā)價值。”。
Evaluation on the spectacle of 'Abstract Gallery', a natural sea eroded granite: 'Mr. Chen Anze, a researcher of Chinese Academy of Geological Sciences, and experts of the national expert appraisal committee agreed that this spectacle was first discovered in China, and it has the quality of national special-grade scenic resources and is also a fine coastal tourism resource in China. It has mountains, water, beaches, trees, flowers, grass and strange rocks, and is a rare comprehensive tourist attraction at home and abroad. .
“八戒娶親”景點。
順著海岸線游覽道前行,在海邊,我們看到了景區(qū)的 “八戒娶親”景點。
“八戒娶親”是景區(qū)標志性景點之一?;◢弾r風化自然形成,神似豬八戒,形象鮮活,令人捧腹。西游記典故“八戒娶親”更是耳熟能詳,老少皆知?!?。
'Eight Rings Marry' scenic spot.
Walking along the coastline tour road, we saw the scenic spot 'Eight Rings Marry' by the sea.
'Eight Rings Marry' is one of the landmark scenic spots. Granite weathering is naturally formed, which looks like Pig Eight Rings, and its image is vivid and hilarious. The story of Journey to the West, 'Eight Rings Marry', is familiar to all ages. ”。
景觀右邊是個大豬,第二個明顯是個老豬,老豬旁邊好象還有二個小豬(豬孫子),它又像多么美滿的一幅“八戒全家?!闭?!
There is a big pig on the right side of the landscape, and the second one is obviously an old pig. It seems that there are two piglets (grandsons of pigs) beside the old pig, and it looks like a wonderful picture of 'Eight Rings Family Portrait'!
“乳燕初飛”景點。
景區(qū)標志性景點之一,花崗巖風化自然形成?!芭f時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”是一種吉祥如意的象征,給人帶來好運。
The scenic spot of 'Ruyan First Flying'.
One of the landmark scenic spots in the scenic spot, granite weathering is naturally formed. 'In the old days, Wang Xietang flew into the homes of ordinary people' is a symbol of good luck and brings good luck to people.
山石上的這只小乳燕十分形象和可愛,……。
This little ruyan on the rocks is very vivid and lovely.
“綿羊沉思”景點。
“景區(qū)標志性景點之一,花崗石風化自然形成,其形似綿羊,神似沉思,坐山望海。這其中還有關于神、人和羊的典故?!?。
'Sheep meditation' scenic spot.
'One of the landmark scenic spots in the scenic area, granite weathering is naturally formed. It looks like a sheep, looks like meditation, and looks at the sea by sitting on a mountain. There are also allusions about God, man and sheep. ' .
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
“仙人踏浪”景點。
景區(qū)標志性景點。海浪中有一只巨大的仙人大足,似“仙人踏浪”。
Attractions of 'Immortals Treading the Waves'.
The landmark scenic spot. There is a huge fairy with big feet in the waves, which is like 'fairy stepping on the waves'.
“盼歸(龜)石”景點。
“景區(qū)標志性景點之一?;◢弾r風化自然形成,猶如巨龜遙望海峽對岸。顧名思義,象征著美好的和平期盼。”。
由于巨石象巨龜盼望,所以叫“盼龜(歸)石。
'Pangui (Turtle) Stone' scenic spot.
'One of the landmark scenic spots. Granite weathering formed naturally, just like giant tortoise looking across the strait. As the name implies, it symbolizes a beautiful expectation of peace. ' .
Because the boulder looks forward to like a giant turtle, it is called 'looking forward to turtle (return) stone'.
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
“清晨的調色盤”景點。
當太陽初升的早晨,陽光影紅了海水,海面上色彩艷麗多彩,多象一色彩多彩的調色盤。
'Early morning palette' scenic spot.
When the sun rises in the morning, the sun shines on the sea, and the sea is colorful, like a colorful palette.
這是中午時分,在“調色盤”所在的海區(qū)位置,只見大海開闊無比,……。
It was noon, and in the sea area where the 'palette' was located, I saw that the sea was extremely open.
“地球石”景點。
石臺上有一巨大的圓形石球,石球部分表面被黃褐色的花紋復蓋,似陸地部分。故有人把它叫做“地球石”。
'Earth Stone' scenic spot.
There is a huge round stone ball on the stone platform, and the surface of the stone ball is covered with yellow-brown pattern, which is like the land part. Therefore, some people call it 'Earth Stone'.
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
海水拍打在岸邊的石灘上,激起陣陣白色的浪花。
The sea slaps on the rocky beach on the shore, arousing bursts of white waves.
景區(qū)沿海岸線修建有柏油小馬路和作工精致的石欄桿,這不但增加了景區(qū)的美觀,還可容納大量游人游覽,同時,為景區(qū)規(guī)劃的觀光車提供了方便。
There are small asphalt roads and exquisite stone railings along the coastline of the scenic spot, which not only increase the beauty of the scenic spot, but also accommodate a large number of tourists. At the same time, it provides convenience for the planning of sightseeing bus in the scenic spot.
我們繼續(xù)沿著海岸線向前方行進,轉過一道海灣后前方還有連綿的彎曲的游覽道。這時,一些從前面返回的游人告訴我們:這游覽道較長是為景區(qū)交通車設計的,前方海景真不少一時也走不完,還是回程去景區(qū)的精華部分的“抽象畫廊迷宮”(我們自取的名)里去玩玩更合適。
We continue to travel forward along the coastline, turning a bay and then there are continuous and winding sightseeing paths ahead. At this time, some tourists who returned from the front told us that the tour route is long and designed for the traffic vehicles in the scenic spot, and there are a lot of seascapes ahead that can't be finished for a while. It is more appropriate to go back to the 'abstract gallery maze' (our own name), which is the essence of the scenic spot.
我們順著海岸線游覽道返程,不久就返回到了去“抽象畫廊迷宮”門前的石階處。
沿著景區(qū)修的彎曲的游覽便道進去,仿佛進入洞天仙境,《情系瑪祖》和《海霞》兩部電影的主要外景都是在這里拍攝。
We returned along the coastline tour road and soon returned to the stone steps in front of the 'Abstract Gallery Labyrinth'.
Entering along the winding sightseeing road built in the scenic spot is like entering the fairyland in the cave, where the main locations of the two films Love Mazu and Hai Xia are shot.
“抽象畫廊”是漳浦六鰲龍美灣的核心景區(qū),這些千萬年的海蝕和大自然的杰作形成的景致,被譽為“國內罕見的奇特景觀”。景區(qū)里大量的似人似物的海蝕白色花崗巖作品和一幅幅惟妙惟肖或似象非象的抽象畫大作,給人們留下寶貴的藝術珍品和無限的遐思,……。
Abstract Gallery is the core scenic spot of Longmei Bay in Liuao, Zhangpu. The scenery formed by thousands of years of sea erosion and masterpieces of nature is known as 'a rare and peculiar landscape in China'. In the scenic area, there are a large number of white granite works of sea erosion that look like people and things, and abstract paintings that are vivid or like non-images, leaving people with precious art treasures and infinite reverie.
游客游覽其間,時而頓足細心觀看;時而定睛思索,并不時拿著手機定格下眼前的一片神奇。
有的景區(qū)都有一些大自然的作品,它們都是“三分形象,七分想象”的??吹窖矍斑@些景區(qū)的鬼斧神工的作品和抽象畫杰作時,人們的思想展開了想象的翅膀,……。
During the visit, tourists sometimes watch carefully; Sometimes you think intently, and from time to time, you hold a mobile phone to freeze the magic in front of you.
Some scenic spots have some works of nature, which are 'three-point image and seven-point imagination'. When people see the fantastic works and abstract paintings in these scenic spots, people's thoughts spread the wings of imagination.
不少的游人都參于了對眼前出現(xiàn)的這些眾多的鬼斧神工的作品和抽象畫杰作的猜想和定位,使游覽中充滿了樂趣并妙趣橫生,……。
Many tourists have taken part in the conjecture and positioning of these many fantastic works and abstract paintings, which makes the tour full of fun and interesting.
“大幅山水畫”景點。
這路口石墻上的紋路特奇異,一游人在那里仔細地觀看:細看它像一幅古代的“大幅山水畫”畫作。象幅珍貴的“張大千山水畫”畫卷;又象是箸名的前清老四王的“大幅山水畫”大作,……。
Scenic spots of 'Great Landscape Painting'.
The grain on the stone wall at this intersection is so strange that a tourist watched it carefully: it looks like an ancient 'extensive landscape painting'. Like a precious picture of Zhang Daqian's landscape painting; It is also like the famous masterpiece of 'Large-scale Landscape Painting' by the former Qing Lao Si Wang.
這塊的山形圖案豐富奇特。大自然在這里至少留下了四個作品和畫作:
這是“小熊觀天”作品。站立著的小熊正仰望著天空。如面向大海的話,也可是“小熊觀?!弊髌?。小熊雙腿微曲、背靠山巖,手撐著背后的山石,熊頭略向上仰,熊頭、熊嘴、熊眼特形象。熊眼部分有一下垂的褐色跡,象是在哭泣。使人感到象是“小熊哭天”、“小熊哭?!被蚴恰翱奁男⌒堋?,是小熊盼望著熊媽媽回來嗎?
This mountain pattern is rich and peculiar. Nature has left at least four works and paintings here:
This is the work of 'Little Bear Watching the Sky'. The standing bear is looking up at the sky. If facing the sea, it can also be a 'bear watching the sea' work. Bear legs slightly curved, back to the rock, hands holding the rock behind, bear head slightly upward, bear head, bear mouth, bear eyes special image. The bear's eye has a drooping brown mark, which seems to be crying. It makes people feel like 'the bear cries the sky', 'the bear cries the sea' or 'the crying bear'. Is the bear looking forward to the mother's return?
“熟睡的勇士”景點。
這山石上還有另一個“熟睡的勇士”的景觀。一個有濃密頭發(fā)、面部表情似的男士的石人正仰面熟睡中。它肩披披風,雙手抱在胸前,二腿前伸,可見膝蓋微凸,腳尖略向上。
它也可叫作“熟睡的男人”。
'Sleeping Warrior' scenic spot.
There is another 'sleeping warrior' landscape on this rock. A man with thick hair and facial expression is sleeping on his back. It wears a cloak on its shoulders, hands on its chest, and legs stretched forward, showing that its knees are slightly convex and its toes are slightly upward.
It can also be called 'sleeping man'.
“歪鼻子男人”景點。
山石半腰上有一奇特的人形圖畫,人頭上有雙眼和一歪鼻子,歪鼻子下面有一嘴。這是一幅天然的抽象派的人物畫,我把它叫做 “歪鼻子男人”或“怪男人”畫作;也可把它看做是“石佛”畫作。
'Man with crooked nose' scenic spot.
There is a peculiar human figure on the half waist of the rock, with eyes and a crooked nose on the head, and a mouth under the crooked nose. This is a natural abstract figure painting, which I call 'man with crooked nose' or 'strange man' painting; It can also be regarded as a 'stone Buddha' painting.
“無柄赤靈”景點。
山石下有三朵黃紅色的半圓形的蘑菇狀物,形似“無柄赤芝”。
“無柄赤芝”,無柄或長柄基,木栓質至木質。蓋半圓型或近扇形,覆互狀或基部相連,近基部厚,表面黃褐色。
The scenic spot of 'Red Spirit without Handle'.
There are three yellow-red semi-circular mushrooms under the rocks, which are similar to 'Chizhi without a handle'.
'Chizhi without stalk', without stalk or long stalk base, cork to wood. Covers are semicircular or fan-shaped, covering each other or connected at the base, thick near the base, and yellow-brown on the surface.
這是網(wǎng)絡上搜索到的“無柄赤靈”照片。
This is the photo of 'Red Spirit without Handle' searched on the Internet.
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
“古城墻”景點。
一堵天然的石墻出現(xiàn)在我們面前,那可能是景區(qū)的“古城墻”景點。
'Ancient City Wall' scenic spot.
A natural stone wall appears in front of us, which may be the 'ancient city wall' of the scenic spot.
“山寨寨門”景點。
人們在這堵天然石墻上開了一道門,加上這四周的景觀,這石墻上的石門特象一個“山寨寨門”。世上的城門或寨門大都是用磚、石或木材建造的,而它卻是在一整塊天然石墻上打造的,所以特別稀少。
'Shanzhai Village Gate' scenic spot.
People have opened a door on this natural stone wall, and with the surrounding landscape, the Shimen on this stone wall is like a 'cottage gate'. Most city gates or village gates in the world are made of brick, stone or wood, but they are built on a whole natural stone wall, so they are very rare.
“下淌的黑、白二泉”景點。
這幅畫作中的山石縫里有一條黑褐色的線條,它象一條黑色的山泉順著溝縫下流;旁邊另有一明顯的山泉從山石上漫流而下的流淌跡,象條下淌的白泉,故名“下淌的黑、白二泉”。
'Black and White Er Quan' scenic spot.
In this painting, there is a dark brown line in the gap between mountains and stones, which flows down the gap like a black mountain spring; Next to it, there is another obvious trace of mountain spring flowing down from the rocks, like Bai Quan dripping down, hence the name 'black and white Er Quan dripping down'.
“奇異的線條美”景點。
這里白色的花崗巖上有不少橫、豎且不規(guī)則的黃褐色的線條,象一幅一大畫家用線條畫出的抽象畫作。我把它叫作“線條美”或“奇異的線條美”大作。
'Strange beautiful lines' scenic spot.
There are many horizontal, vertical and irregular yellow-brown lines on the white granite here, like an abstract painting drawn by a great painter with lines. I call it 'beautiful lines' or 'fantastic beautiful lines'.
“人類”畫景點。
這幅抽象的“人類”或“人”的畫作中,所畫“人”的身體下部有兩只長大腿;左右線條為雙手;身體上部有一細頸和隨圓的小頭,……。
'Human' painting scenic spots.
In this abstract 'human' or 'human' painting, the painted 'human' has two long thighs at the lower part of the body; The left and right lines are hands; The upper part of the body has a thin neck and a small round head.
“大樹”畫作景點。
這一條從上到下的石紋象一幅抽象的“大樹”畫作,旁邊還畫有不少抽象的樹枝。
'Big Tree' painting scenic spot.
This stone grain from top to bottom is like an abstract painting of 'big tree' with many abstract branches beside it.
“登天梯”景點。
這古老的 “登天梯”石梯因年代久遠,己殘缺不全,登上石梯可更接近蘭天,……。
'Climbing the ladder' scenic spot.
This ancient 'climbing ladder' stone ladder is incomplete because of its long history. Climbing the stone ladder can be closer to Lantian.
“畫廊最美轉角”景點。
景區(qū)把這里定位為 “畫廊最美轉角”景點,這個轉角大約有近360度角,……。
'The most beautiful corner of the gallery' scenic spot.
The scenic spot has positioned it as 'the most beautiful corner of the gallery', which has an angle of nearly 360 degrees.
它的轉角如此之大,也可叫作有名的“金沙江第一灣”,……。
Its corner is so big that it can also be called the famous 'First Bay of Jinsha River'.
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
我們回家對比了一下在這個景點留下的稍移動一下位置所照的照片,感到這個景點又是個三叉路口,而且四周環(huán)境古樸幽靜,象在一個古堡中,故它可用“古堡三叉路口”作為景點名稱。
We went home and compared the photos taken at this scenic spot after moving slightly, and found that this scenic spot is a fork road, and the surrounding environment is simple and quiet, like an old castle, so it can be named as 'the fork road of the old castle'.
它的地形地貌上看,用“布丁廣場路口”也不錯,……。
In terms of topography, it's not bad to use 'Pudding Square intersection'.
這是去年8月份我們去歐洲四國游時,在意大利布丁廣場留下的照片。
This is the photo we left in Pudding Square in Italy when we visited four European countries in August last year.
“天狗望月”景點。
“景區(qū)標志性景點之一,花崗石風化自然形成,相傳哮天犬喜歡偷吃月亮,被二郎神打下人間,化成了一只每天抬頭遙望著月亮的石頭狗。”。
The scenic spot of 'Heaven Dog Looking at the Moon'.
'One of the landmark scenic spots in the scenic spot, granite weathering is naturally formed. It is said that the roaring dog likes to steal the moon and is laid down by Erlang God, turning into a Stone dog that looks up at the moon every day.' .
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
景區(qū)移步即景。由于拍攝角度有點差異,我們旅游期間在這里留下的照片中,這里看起來象只“獅子大開口”(那頂上臥著的石獸正張開血盆大口)或者叫“哮天犬”。
Move the scenic spot. Because of the different shooting angles, in the photos left here during our travel, it looks like a 'lion with a big mouth' (the stone beast lying on the top is opening its big mouth) or a 'roaring dog'.
“盔(龜)甲山”景點。
這里的山石紋路象古代武士的盔甲,又象海龜甲殼上面的紋路,故名 “盔(龜)甲山”。
'Helmet (Turtle) Jiashan' scenic spot.
The rock grain here is like the armor of ancient warriors and the grain on the carapace of turtles, hence the name 'Helmet (Turtle) Jiashan'.
“灰鵲雀”景點。
這“盔(龜)甲山”腰有一天然形成的烏形突出物,它的鳥頭上半部是黑的,極象一天然的“灰鵲雀”。
'Grey Magpie' scenic spot.
This 'Helmet (Turtle) Jiashan' has a naturally formed black protrusion at its waist, and the upper part of its bird's head is black, much like the natural 'grey magpie'.
這是網(wǎng)絡上搜索到的“灰鵲雀”照片。
This is the photo of 'Grey Magpie' searched on the Internet.
?。ㄉ蠄D是引用相關網(wǎng)絡圖片。)
(The above picture refers to relevant network pictures. )
“大一線天”景點。
這里游覽道二邊巖石陡立,人行其中可以看見較寬的蘭天,故名“大一線天”。
'Big Sky' scenic spot.
Here, the rocks on both sides of the tour road stand steeply, and wide blue sky can be seen by pedestrians, hence the name 'Big First Line Sky'.
游覽道彎道的路邊石壁上有一婦人的頭像,她臉部雙眼稍凹,鼻梁微翹,嘴唇緊閉。似一“抽象畫廊婦女”或者“抽象畫廊女神”。
There is a woman's head on the stone wall of the roadside at the corner of the tour road. Her eyes are slightly concave, her nose is slightly warped, and her lips are closed. Like an 'abstract gallery woman' or an 'abstract gallery goddess'.
在古樸迷離的抽象畫廊游覽道上游覽,常常抬頭就可看到蘭天白云下的風力發(fā)電機,另有一番景色,……。
When you visit the simple and blurred abstract gallery tour path, you can often look up and see the wind turbines under the blue sky and white clouds, and there is another view.
“大地傷痕”景點。
在肉白色的花崗石上有兩條紅色的紋路,就象受傷后愈合的傷痕,故稱“大地傷痕”。
'Scar on the Earth' scenic spot.
There are two red lines on the meat white granite, just like the wounds healed after injury, so it is called 'the earth scars'.
“臥龍澗”景點。
“景區(qū)標志性景點之一,花崗石風化自然形成,其形蜿蜒若龍,傳說神龍路過東海,在此稍作歇息,坐山觀海留下此次行跡。”。
'Wolong River' scenic spot.
'One of the landmark scenic spots in the scenic spot, granite weathering is naturally formed, and its shape is like a dragon. It is said that Shenlong passes by the East China Sea, and it takes a break here, sitting on the mountain and watching the sea to leave this trail.' .
我們沿著彎曲的游覽小道游覽,經(jīng)過了景區(qū)的“臥龍澗”景點,返回了“抽象畫廊”景區(qū)的大門。
前面己能看見大海了,這時,我們看到了剛進景區(qū)大門時所見到的新建的圓形的大門的廣場。旁邊有指示景區(qū)景點的路標以及我們剛經(jīng)過的綠樹叢中“臥龍澗”,……。
We traveled along the winding trail, passed the Wolong River scenic spot and returned to the gate of the Abstract Gallery scenic spot.
We can see the sea in front of us. At this moment, we saw the square of the newly-built round gate when we first entered the gate of the scenic spot. There are road signs indicating scenic spots and 'Wolong River' in the green trees we just passed by.
這是停放在景區(qū)大門的景區(qū)的特色的小火車觀光車。
This is the characteristic small train sightseeing bus parked at the gate of the scenic spot.
“虎頭山漁港”景區(qū)。
離開六鱉“抽象畫廊”景區(qū)后,我們經(jīng)過“六鱉翡翠灣”景區(qū),到達了下一個目的地——“虎頭山漁港”景區(qū)。
'Hutoushan Fishing Port' scenic spot.
After leaving Liubie 'Abstract Gallery' scenic spot, we passed Liubie emerald bay scenic spot and reached the next destination-'Hutoushan Fishing Port' scenic spot.
“虎頭山漁港”是國家一級漁港,位于六鰲半島環(huán)島路末端。漁港港灣開闊,周圍海域漁業(yè)資源豐富,……。
Hutoushan Fishing Port is a national first-class fishing port located at the end of Huandao Road in Liu 'ao Peninsula. The fishing port is open and the surrounding sea area is rich in fishery resources.
這里正在打造一個“國家一級漁港 虎頭山休閑度假區(qū)”。
在這里除可以看大海和漁港的秀麗風光外,也可常??吹匠龊5臐O船群滿載而歸的盛況,從而感受到了海邊濃濃的捕魚文化的氛圍。同時,還可常常親自向歸港的漁船選購價廉新鮮的各種生猛海鮮,品嘗新鮮海貨的鮮美。
Here, a 'national first-class fishing port Hutoushan Leisure Resort' is being built.
In addition to the beautiful scenery of the sea and fishing port, you can often see the grand occasion of fishing boats returning home from the sea, thus feeling the rich atmosphere of fishing culture by the sea. At the same time, you can often buy cheap and fresh seafood from fishing boats returning to Hong Kong and taste the delicacy of fresh seafood.
在開漁時節(jié)漁船歸港時,港灣里熱鬧非凡,到處充滿了豐收的喜悅!這里到處是搬運海鮮的漁民、收購海貨的魚販,還有裝載海鮮的貨車,他們常常都是高興而來,又滿載而歸,......。
When fishing boats return to Hong Kong during the fishing season, the harbor is full of excitement and joy of harvest everywhere! There are fishermen who carry seafood, fishmongers who buy seafood, and trucks that load seafood everywhere. they often come happily and return home full of loads.
平時,常常有不少私家車到此游玩,少不了采購一些海鮮。由于直接向漁民購買會比在魚販手買中便宜不少,她們常常會和漁販子們爭購剛靠岸的漁船捕回的各種鮮品。
我們到這里時己經(jīng)下午時分,港灣里己停有不少漁船,但無剛靠岸捕魚回來的船只,只好向港中漁販購買,即使如此,也比在市區(qū)超市中便宜不少。
Usually, there are many private cars visiting here, and some seafood is indispensable. Because it is much cheaper to buy directly from fishermen than from fishmongers, they often compete with fishmongers for various fresh products caught by fishing boats that have just landed.
It was already afternoon when we arrived here, and there were many fishing boats parked in the harbor. However, there were no boats that had just come back from shore fishing, so we had to buy them from fishermen in Hong Kong. Even so, they were much cheaper than those in supermarkets in urban areas.
我們選購好了我們喜歡的海魚、海蝦后,由于廈門“家”中有冰箱,漁販按我們的要求加上航空冰袋,按航空要求打好包(大部分要隨飛機空運回四川)后,我們急急忙忙開始了返程。
迎著晚霞,我們急駛在回“家”的路上。今晚的晚飯雖然有點晚,但我們卻美美地吃上了一頓“虎頭山漁港”采購回來的新鮮的海鮮。
After we bought our favorite sea fish and shrimp, because there was a refrigerator in Xiamen's 'home', the fishermen added aviation ice bags according to our requirements and packed them according to aviation requirements (most of them had to be airlifted back to Sichuan by plane), and then we started our return journey in a hurry.
Facing the sunset, we sped on the way back to 'home'. Although it was a little late for dinner tonight, we enjoyed a delicious meal of fresh seafood purchased from Hutoushan Fishing Port.
——<>——<>——<<>>——<>——<>——
本文英語翻譯來自于網(wǎng)絡,有不足之處請諒。
本文有幾張圖片和部分資料來自于相關網(wǎng)絡,在此對原作者表示感謝。如侵犯了您的權利,請聯(lián)系本作者后可刪除。
the English translation of this article comes from the Internet. Please forgive me for any shortcomings.
In this paper, several pictures and some materials are from the related network. I would like to thank the original author. If it violates your rights, please contact the author and delete it.
——<>——<>——<<>>——<>——<>——
版權聲明:
本文可以原文分享。但本文中的原創(chuàng)圖、文(不包括引用圖、文。),末經(jīng)本人同意,不得引用。
Copyright statement:
This article can be shared in the original text. However, the original drawings and texts in this article (excluding the quoted drawings and texts). ), and may not be quoted without my consent.
——<>——<>——<<>>——<>——<>——
聯(lián)系客服