Le Jardin botanique national de Chine est inauguré à Beijing
中國(guó)國(guó)家植物園在北京落成
Le Jardin botanique national de Chine a été officiellement inauguré lundi à Beijing, a déclaré l'Administration nationale des forêts et des prairies.
國(guó)家林業(yè)和草原局表示,中國(guó)國(guó)家植物園周一在北京正式開(kāi)園。
Avec une superficie planifiée de 600 hectares, le Jardin botanique national est construit sur la base de l'Institut de botanique de l'Académie chinoise des Sciences et du Jardin botanique de Beijing.
國(guó)家植物園規(guī)劃面積600公頃,是在中國(guó)科學(xué)院植物研究所和北京植物園的基礎(chǔ)上建設(shè)的。
Le jardin compte plus de 30.000 espèces de plantes et cinq millions de spécimens de plantes représentatives des cinq continents.
園內(nèi)有代表五大洲的3萬(wàn)多種植物和500萬(wàn)種植物標(biāo)本。
spécimen n.m 樣品, 標(biāo)本, 典型
Cette maison est un spécimende l'architecture de la Renaissance.
這座房屋是文藝復(fù)興時(shí)代建筑的典型。
Le jardin constitue une base nationale de protection de la diversité des plantes et un symbole important du niveau de développement durable du pays, selon l'administration.
政府表示,該花園是保護(hù)植物多樣性的國(guó)家基地,是國(guó)家可持續(xù)發(fā)展水平的重要標(biāo)志。
Pour renforcer la protection de la biodiversité, la Chine accélère la construction d'un système de jardins botaniques nationaux dans des lieux comme Beijing et Guangzhou.
Le Conseil des Affaires d'Etat a approuvé la création du Jardin botanique national à Beijing en décembre 2021.
為加強(qiáng)生物多樣性保護(hù),中國(guó)正在北京、廣州等地加快建設(shè)國(guó)家植物園體系。
2021年12月,國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)在北京設(shè)立國(guó)家植物園。
biodiversité n. f.生物多樣性
approuver v. t.同意,贊成
Nous approuvons entièrement ladéclaration de notre gouvernement. 我們完全擁護(hù)我國(guó)政府聲明。
資料來(lái)源
http://french.peopledaily.com.cn/n3/2022/0419/c96851-10085916.html
添加十一老師微信或者加入我們的法國(guó)留學(xué)交流群
聯(lián)系客服